— Вот он.
— Отдай мне. — Он вытащил кинжал из ее пальцев и, разглядывая, удивленно поднял брови. — Опасная игрушка, скорее оружие, и если бы не толстая ткань, рана могла быть серьезной, если не фатальной.
Он вынужден был признать, что она окончательно сразила его этим поступком. Он никогда еще не встречал такой женщины, никто не угрожал ему ножом, хотя было много таких, кто охотно расправился бы с ним.
— Это кинжал моего отца. Одна из немногих вещей, которая не была продана. Я положила его в мой ридикюль. Поверьте, я сожалею, я не хотела вас ранить.
В глазах лорда мелькнули искорки.
— Трудно в это поверить, убежден, что присяжные тоже не поняли бы вас. Если вы не хотели меня ранить, то зачем воткнули в меня нож?
— Моим намерением было только угрожать, так чтобы вы выпустили меня. Но когда мы свалились на пол, произошел несчастный случай. Мне хотелось, чтобы вы отнеслись серьезно к моим словам. Я думала… О, сама не знаю, о чем я думала.
— Но это слишком, вы готовы меня убить, чтобы избежать моих объятий? Не думал, что я вам внушаю такое отвращение.
— Это неправда. — Она прошептала последние слова. И снова забеспокоилась по поводу его раны. — Вам больно? Позвольте мне осмотреть рану, даже если вы считаете ее просто царапиной. Надо перевязать, и, возможно, вам понадобится перевязь на руку.
В ее голосе безошибочно угадывалась надежда на избавление. Несмотря на все, что между ними произошло, она хотела сбежать. Что ж, у нее есть возможность это сделать, он сейчас не в том состоянии, чтобы принуждать кого-то к любви, ему надо немного прийти в себя, к тому же он устал и хотел спать. Им обоим надо отдохнуть. Он стянул с себя тесный сюртук, с сожалением взглянул на прореху в дорогой ткани.
Рана была маленькой и немного кровоточила. Нож проткнул мягкую ткань плеча.
Она дернула шнурок звонка, и почти мгновенно появился ливрейный лакей. Он не выразил удивления при виде своего хозяина, раненного и полураздетого, в обществе заплаканной женщины, одежда ее была в беспорядке, волосы рассыпались по плечам. Она потребовала бинты, горячую воду, порошок базилика; слуга отправился выполнять приказание с таким невозмутимым видом, будто она просила подать чаю и бисквитов.
— Ваши слуги привыкли к таким сценкам?
— Едва ли. Ни разу не был ранен и ни разу не приводил любовниц в этот дом. Все впервые и именно с вами.
— Я не ваша любовница.
— Нет, но скоро станете.
— Нет, не стану. Я не могу. И вы не сможете ничего со мной сделать, вы понимаете, что я имею в виду. Ваша рука будет на перевязи и…
— Остановитесь, пока не запутались окончательно. — Он ухмыльнулся недобро, но в голосе была усталость, и зевнул. — Кажется пока вы в безопасности. Вы перевяжете мою руку, потом мы оба поспим, по отдельности. Когда вы выспитесь, прикажите слугам наполнить для вас ванну. Потом мы поужинаем. — И поднял руку, когда она хотела что-то сказать. — Нет, умоляю, перестаньте спорить. Примиритесь, что мы не вернемся сегодня в Лондон. Кроме остальных причин — это ваша преступная попытка защитить себя с ножом в руках, сделала меня сегодня не пригодным для путешествия. И прежде чем спросите — нет, вы не поедете одна. А теперь будьте благоразумны, и прекратим дискуссию.
И она поняла, что последовать его совету самое лучшее, что можно сейчас сделать. Но промолчала.
Слуга вернулся с горячей водой, льняными полосами, корпией и порошком. Его отношение к незнакомке было вполне почтительным.
— Это все, милорд?
— Да, благодарю, Роберт. Да, скажите миссис Хэтчингс, что мы ужинаем в семь. И предупредите, что мисс… Уоррингтон понадобится горячая ванна позже.
И главное, пусть приготовят красную комнату для мисс Уоррингтон, и как можно скорее. — Он повернулся к Клариссе. — Надеюсь, вы поняли и сами, но предупреждаю: не делайте ситуацию еще более напряженной, для вашего же собственного блага.
Игнорируя ее возглас возмущения, он откинулся на подушку и закрыл глаза.
Кит проснулся и увидел, что один. Его рука была перевязана. В камине тлели угли, шторы задернуты, неизвестно, сколько времени он проспал. Он сел, позвонил и потребовал у явившегося слуги наполнить ванну, потом отдал несколько коротких приказаний относительно завтрашнего дня, направляясь через холл к лестнице. Кит отдохнул, и к нему снова вернулось хорошее настроение, когда он вспомнил, что Кларисса спит сейчас в комнате, соседней с его спальней. Он не мог припомнить такого сильного желания обладать женщиной, которое было похоже на наваждение. Наконец он избавится от него сегодня, а уже послезавтра забудет о ней, пусть она уходит из его жизни.
Кларисса безмятежно спала на огромной с пологом, высокой, на четырех столбиках, кровати, утонув в перине, на голландских простынях, приятно согретая легчайшим пуховым одеялом такого же цвета, как полог кровати. Проснувшись, она почувствовала себя отдохнувшей. Комната была большая, освещенная пылавшим огнем в камине. Кровать стояла напротив огромного, во всю стену, окна, из которого, вероятно, было видно море. Ей казалось, что сквозь сон она слышит шум волн.
Мебель обычная для спальни, в углу небольшое красивое бюро, на каминной полке коллекция фарфоровых безделушек. Роскошный турецкий ковер с толстым ворсом был теплым под босыми ногами, на столике она увидела красивый букет цветов.
Все дышало комфортом и отличным вкусом, но без показной роскоши, которую можно было ожидать от такого богатого человека. Видимо, его любовницы, лошади, карты предназначались для поддержания экстравагантного образа светского волокиты, а дома это был другой человек.
В дверь тихонько постучали, вошла служанка:
— Если позволите, мэм, почти шесть часов вечера. Не желаете принять ванну?
Кларисса кивнула, и вскоре перед горевшим камином была поставлена медная ванна, которую наполнили горячей водой, отгородив ширмой от возможного сквозняка. Большие полотенца были развешаны на трубах отопления. В воду добавили розовое масло.
Она никогда еще не принимала ванну в такой роскоши и с наслаждением погрузилась в душистую горячую воду, расслабленно вытянулась, чувствуя, как уходит усталость. Одежда как по волшебству преобразилась — белье было выстирано, измятое платье вычищено и отглажено. На туалетном столике она увидела набор щеток. Она собрала волосы в красивую прическу и, осмотрев себя в зеркале, с удовлетворением кивнула. Она была готова спуститься вниз и предстать перед ним, хотя пока понятия не имела, как станет себя вести. Доверившись своему инстинкту сохранения и надеясь на благоразумие лорда, который, может быть, успел обдумать ее историю, к тому же ранен. Она последовала за служанкой, высоко подняв голову, ее зеленые глаза блестели.
Ее провели в небольшую столовую на первом этаже. Комната была ярко освещена и обставлена с утонченным вкусом. Стол накрыт на две персоны, на скатерти из Дамаска сверкало серебро, на стенах картины более современные, чем в холле и на лестнице, скорее всего, приобретения самого Кита, а не его предшественников. Она узнала одного из знаменитых современных художников, видела его картины на выставке в Королевской академии. Морской пейзаж. И еще пейзажи, натюрморты новой школы натуралистов.
Он стоял у огня в вечернем костюме, в галстуке с бриллиантовой булавкой, черные волосы зачесаны назад. Кажется, у него было прекрасное настроение, но она сразу отметила его сатанинскую усмешку, кривившую губы.
— Вижу, мои слуги позаботились о вас. Они сделали все, как вы хотели?
— Даже зубная щетка была, благодарю. Я чувствую себя гораздо лучше.
— И выглядите тоже. Просто очаровательно, если точнее.
— Как вы, милорд? Как ваша рука? Вы не стали надевать перевязь.
— Не хочу вас расстраивать, но мне она не нужна. А теперь к столу, вы голодны, наверное, как и я. — Он подвинул ей стул, усадил, и почти сразу двери распахнулись, и был подан ужин.
Еда была восхитительной. Устрицы, вальдшнеп на вертеле, нежный бульон, артишоки, а на десерт — взбитые сливки и фруктовое желе. Все это сопровождалось великолепным бургундским. Оба ели с аппетитом и мало разговаривали, касаясь лишь общих тем. Им было хорошо и уютно в обществе друг друга, они имели сходное мнение о многих вещах, о политике, кроме того, их связывала любовь к Шекспиру.
Она расспросила о его детстве в Торнвуде и рассказала немного о своем, когда еще был жив отец. О его внезапных появлениях после многодневного отсутствия. Иногда с подарками, смехом, веселой возней с Клэрри.
— Теперь я знаю, что он был игроком. Такие дни были редки, чаше он проигрывал. Иногда возвращался с полными карманами денег, а иногда мрачный и пьяный, отталкивал меня, осыпал всех руганью.
Она помолчала, вспоминая те дни. Папа в вечернем костюме, даже если это было утро, а он всегда возвращался утром, в парике, съехавшем на сторону, от него несло перегаром. Мама, такая молодая и красивая, дергала его за рукав с одной стороны, пока Кларисса цеплялась за него с другой, но он лишь хотел спать и сердился, что завтрак не подан. Мама, передав Клариссу слугам, толкала его наверх, он кричал, размахивал руками, но повиновался.
Она вдруг увидела, что Кит внимательно наблюдает за ней, моргнула и улыбнулась:
— Я так давно не вспоминала об этом, простите, я не хотела придавать разговору грустный оттенок.
Он пожал плечами:
— Значит, дорогой папа был игрок. И это объясняет бедность семьи?
— Да, он оставил нас почти совсем нищими. А к тому времени его семья отвернулась от него, они не хотели видеть маму. За исключением моей тети — сестры отца. Это она платила за мое обучение, она сделала бы это и для Амалии, но та сама не хотела учиться, она с раннего возраста была легкомысленной.
— Так что вы были в семье главной опорой.
"Беспутный лорд" отзывы
Отзывы читателей о книге "Беспутный лорд". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Беспутный лорд" друзьям в соцсетях.