— Тоисhe[3], — сказал Джулиан. — Но вы мне отказали. Так же как и мужчине, которого любили.

Кристи поежилась. Любила ли она Джереми? Тогда ей казалось, что да, но сейчас она не могла ответить. Однако она была польщена тем, что он хочет на ней жениться. Джереми был бы хорошим мужем. Но любовь?..

— Я отказала ему, потому что разозлилась! — выпалила Кристи.

Уголки его губ дрогнули.

— Да, я могу себе представить, что вы разозлились.

— Не потому, что он передумал жениться на мне. Это я поняла. Причина в том, что он хотел получить все, не поступившись ничем.

Его светлость смотрел на нее во все глаза.

— Он… Конечно.

— Я отказала вам совсем не потому, что ищу более выгодного предложения! — У нее и в мыслях не было ничего подобного. — Все, что от вас требуется, — сделать так, чтобы люди узнали правду. Тогда вас никто не осудит.

— Кроме меня самого.

— Вас?

— Отклонив мое бесчестное предложение, вы дали понять, что мне не на что рассчитывать. И приняли всю вину на себя, несмотря на существующее между нами влечение.

Кристи не хотела об этом думать. Ей было тяжело вспоминать, как все внутри трепетало от его прикосновений. Он заставил ее поверить, что эти поцелуи lля него что-то значат. Что она ему небезразлична.

— Возможно, я хотела казаться неприступной.

— Неприступной? Кристи, вы единственная скромница в моем окружении! — Он неожиданно рассмеялся. — Пожалуй, еще Сирена.

Ей лучше сейчас не думать о леди Брейбрук.

— Это говорит о том, милорд…

— Вы ясно дали мне понять, что я вам не нужен, и я дал слово, что не буду настаивать. Но не сдержал его и погубил вас.

— Нет! — Ее глаза сверкали. — Это же был просто поцелуй, ничего более!

— К сожалению, этого оказалось достаточно.

— Вы не можете хотеть жениться на мне, — прошептала Кристи.

— Кристи, может, мы оба этого и не хотим, но у нас нет выбора. Я не намерен обнародовать вашу тайну.

Она едва не задохнулась. Надо сохранить спокойствие и посмотреть на ситуацию здраво. Она может выйти замуж за лорда Брейбрука или с позором покинуть Амберли. Если она откажется, а он не сообщит всем, что она незаконнорожденная, Гарри будет вынужден вызвать его на дуэль.

Из-за ее глупого жеманства погибнет один из двух молодых мужчин. А все потому, что она не хочет принять предложение, к слову весьма для нее лестное.

— Вам придется стреляться с моим братом, милорд?

— Кристи, не думайте! Наша с ним ссора разрешится. Я…

— Выстрелите в воздух? И чего вы добьетесь? Гарри отличный стрелок. Хорошо, я выйду за вас замуж. Вы не единственный, у кого есть совесть, милорд.

Джулиан опешил. Она поняла, что он не будет убивать ее брата, но согласилась стать его женой. Значит, она переживает за его жизнь? Она согласилась, чтобы спасти его?

Вы не единственный, у кого есть совесть, милорд.

— Все очень удачно разрешилось, не так ли? Через четыре недели вас устроит?

Кристи кивнула, повернулась и вышла из комнаты.

Джулиан стоял и смотрел на закрытую дверь. Он всегда хотел обойтись в отношениях с будущей женой без романтики, которая так усложняла жизнь. Похоже, этого у него будет с лихвой. Чтобы получить одно, надо пожертвовать другим. Словно по иронии судьбы, у невесты нет ни состояния, ни связей, которые так его интересовали.

Сейчас остается только одно: написать Алкестону письмо, сообщающее, что его непризнанная внебрачная дочь скоро станет виконтессой.



— Милорд?

Джулиан оторвался от бухгалтерских отчетов и посмотрел на дворецкого.

— Да, Галам.

— Милорд, позвольте доложить, что прибыл его светлость граф Алкестон.

— Что?

Джулиан выпрямился и отложил перо.

— Алкестон? Конечно пригласи!

Он получил послание от секретаря графа с подтверждением того, что его светлость получил письмо, но более ничего. Джулиан решил, что его не интересует полученное сообщение.

Галам нервно вздрогнул:

— Прошу прощения, милорд, но он сказал, что встретится с вами после…

— После чего? — Джулиан встал, отодвигая стул.

— После того, как переговорит с мисс Дэвентри. — Галам смутился. — Это не мое дело, милорд, но граф был очень… разгневан.

— Хорошо. Спасибо, Галам. Где они?

— В гостиной, милорд.

— Леди Брейбрук с ними?

Дворецкий покачал головой:

— Нет, милорд. Ее светлость уехали в Дауэр-Хаус с мистером Гейвергалом, чтобы решить с покупкой новой мебели.



Кристи с ужасом смотрела на графа.

— Я не знаю, что за сказку ты рассказала Брейбруку, девчонка, но если думаешь, что это сойдет тебе с рук, то ты глупее, чем я думал!

— Сказку? — Несмотря на охватившую ее дрожь, Кристи внешне оставалась спокойной. Она не позволит ему победить.

Алкестон окинул ее ледяным взглядом:

— Как тебе это удалось? Подловила его? Или выложила неожиданный козырь? Старая знакомая ситуация. Я прав?

Кристи молчала. Ей не было никакого дела до того, что он о ней думает.

— Как он может жениться на девчонке, у которой нет и пенни в кармане? Если он готов жениться на первой, которая прыгнула в его постель, он полный дурак.

— Поэтому вы здесь, сэр? — Кристи поймала себя на мысли, что не испытывает никаких чувств к этому человеку.

— А не следовало? — Алкестон зло рассмеялся. — Должен был позволить человеку измарать свою честь?

В далеком прошлом эти слова могли бы обидеть ее. Пристыдить. Сейчас ей было все равно. Кристи никогда не относилась к графу как к отцу. В ее душе была пустота.

— И как вы намерены его остановить? Встанете в церкви и признаетесь? А как же ваша пресловутая осторожность во всем?

Лицо графа покрылось пятнами.

— Мне не придется этого делать, девчонка. Я дам тебе шанс: скажи ему, что ты передумала. Отмени свадьбу, и я заплачу тебе. В противном случае я сам расскажу ему правду, и ты ничего не получишь!

Так он думает, что она обманула Брейбрука.

— Идите к черту, сэр, — спокойно сказала Кристи.

Граф был шокирован ее словами, но быстро пришел в себя:

— Думай что говоришь! Неужели ты считаешь, что он женится на тебе, если узнает правду?

— Какую правду, ваша светлость? — послышалось за спиной.

Алкестон повернулся. В дверях стоял лорд Брейбрук. Вид у него был грозный. Холодный взгляд синих глаз задержался на графе.

— Прошу прощения, ваша светлость. Не понимаю, почему дворецкий проводил вас в гостиную, а не ко мне. Очень неосмотрительно с его стороны, поскольку мисс Дэвентри еще не хозяйка в Амберли, а леди Брейбрук в отъезде.

Возникла пауза. К удивлению Кристи, Алкестон выглядел сбитым с толку, кажется, он даже стал меньше ростом.

— Я сам просил вашего человека прежде увидеться с… — Он пожевал губами. — Впрочем, это не имеет значения.

Брейбрук не сводил с него напряженного холодного взгляда. Кристи с ужасом и восхищением смотрела на Брейбрука. Ведь Алкестон граф, черт его возьми! Джулиан сошел с ума? Как он себя ведет?

— Полагаю, вы читали мое письмо, — сказал Брейбрук. — Вы, несомненно, желаете мисс Дэвентри счастья. Надеюсь, с вами все в порядке?

К Алкестону наконец вернулся дар речи:

— Да, спасибо. Я получил ваше письмо три недели назад! Вам очень повезло, что я решил вмешаться!

— Вмешаться? — Брейбрук удивленно поднял брови. Затем он подошел к Кристи, взял ее руку и положил на свою, накрыв ладонью. — Мы уже заключили договор с мисс Дэвентри, но если вам угодно посмотреть документы…

— К черту! — взревел Алкестон. — Я бы хотел поговорить с ней наедине, если вы не возражаете, Брейбрук!

— Я ничего не имею против, — ответил тот, — если вы будете выбирать выражения в присутствии мисс Дэвентри.

Алкестон поджал губы.

— Выбирать выражения в присутствии… — Он покосился на Кристи. — Хорошо. Я дал ей шанс, только чтобы обезопасить вас. Не знаю, какую ложь она придумала, но у нее нет права выходить замуж за человека вашего положения. Она внебрачный ребенок. Ее мать была моей любовницей. Мне жаль сообщать вам об этом…

— Почему вы думаете, что я об этом не знаю?

— Потому что… — Алкестон открыл рот от удивления. — Вы знали? Но в вашем письме…

— Я предпочел быть деликатным. Осмелюсь добавить, больше для вашей безопасности. Я справедливо полагал, что ваш секретарь прочтет письмо, поэтому называл мисс Дэвентри сестрой вашего крестника. Я знаю тайну рождения Кристи.

— Но как? Как вы узнали? Об этом никто не знал! Ее мать все считали вдовой.

В душе Кристи вспыхнула ненависть. Она вспомнила, как мама была вынуждена лгать всем окружающим.

— Я сказала ему!

Нежные пальцы коснулись ее плеча.

— Предоставь это мне, любимая.

Кристи едва не задохнулась от радости слышать эти слова.

— Понимаете, граф, мисс Дэвентри была со мной более откровенна, чем вы с ее матерью. — Голос Брейбрука стал еще жестче, а взгляд холоднее.

Алкестон побагровел, глаза, казалось, выскочат из орбит.

— Вы готовы жениться на ней и испортить родословную?

— Меня больше беспокоит ваше родство с моей будущей женой. — Брейбрук говорил резко и отрывисто. — Но, поскольку теперь мне ясно, что дочь не многое унаследовала от отца, я спокоен. Вы только для этого приехали?

— Что за дерзость! — Из глаз Алкестона, казалось, сейчас полетят молнии. — Я трачу личное время, чтобы предупредить вас, а вы позволяете себе оскорблять меня? Она не моя дочь, и вы не получите ни пенни!

— Вы меня успокоили, ваша светлость, — ответил Брейбрук. — Возможно, вы избавите нас и от вашего присутствия?