Черт возьми, она все же не удержалась! Ни слова Блю, ни даже наставления отца ей не помогли.
Дон Рафаэль, явно довольный своей маленькой победой, с улыбкой откинулся на спинку стула.
— Как вам будет угодно, мисс Лолес. Но боюсь, вскоре вы пожалеете, что открыли эту дверь и…
Тут послышались громкие взволнованные голоса и захлопали двери. И почти тотчас же в зал вошел слуга и что-то проговорил по-испански. Дон Кальдерон нахмурился и кивком отпустил слугу. В следующее мгновение дверь снова распахнулась, и на пороге появилась знакомая фигура. Джейси вздохнула с облегчением. Зант же, скинув пыльный дорожный плащ, подошел к столу и проговорил:
— Я не опоздал к ужину?
Глава 17
Не опоздал ли он к ужину? Уж не ослышалась ли она? Но нет, видимо, не ослышалась, поскольку дон Рафаэль сделал непроницаемое лицо и поднял руку в знак приветствия:
— Зант, ты уже вернулся? Почему так быстро?.. Тебе что, не понравились девочки в Санта-Круз?
Джейси показалось, что над ней все издеваются.
— Дело не в этом, — ответил Зант.
Он отошел от стола и, сняв пояс, бросил его на каминную полку. Затем снял шляпу и провел ладонью по волосам. Мельком взглянув на Джейси, Зант снова повернулся к деду:
— Мы не ждали тебя так рано, дон Рафаэль.
— Тем не менее я здесь. Но ты очень вовремя. Мы с мисс Лолес мило беседовали. Говорили о том, что привело ее сюда.
Зант вновь покосился на Джейси:
— Неужели?
Ей захотелось провалиться сквозь землю или на худой конец спрятаться под стол от его испепеляющего взгляда.
— Да, Зант. Мы как раз собирались… открыть карты.
— Что? — завопил Зант.
— Открыть карты, — с невозмутимым видом проговорил дон Кальдерон. — Надеюсь, тебе знакомо это выражение. Мисс Лолес рассказала мне, что ее родители убиты. И она считает, что я послал своих людей за ней и за ее сестрами. Я же хотел разубедить ее.
Зант посмотрел Джейси прямо в глаза:
— Мой дед говорит правду, я подтверждаю это. И позволь напомнить тебе, что ты здесь гостья. Гостья в моем доме и в доме моего деда. И имей в виду, мы не потерпим беспочвенных обвинений в наш адрес. Я ясно выражаюсь?
Ошеломленная словами Занта, Джейси потупилась. Потом вдруг поднялась из-за стола и заявила:
— Я все поняла. Надеюсь, джентльмены, вы меня извините… Я не в состоянии разделить с вами трапезу этим вечером. — Повернувшись к Занту, она добавила: — Как я понимаю, у вас кормят гостей и в их апартаментах. Не могли бы вы, дон Чапело, проследить, чтобы мне принесли поднос с ужином?
Резко развернувшись, Джейси направилась к выходу. Она стремительно вышла из зала и с силой хлопнула за собой дверью. Взбежав по ступеням, она столкнулась с невозмутимым Пако. Тот молча открыл перед ней дверь комнаты, а затем, когда она зашла, запер ее на ключ.
Джейси повернулась к закрытой двери и, сжав кулаки, закричала от злости и отчаяния, переполнявших ее. Неужели никто не станет с ней драться в этом доме?! Но ей необходимо было подраться с кем-нибудь! Да, необходимо, иначе она сойдет с ума. А может, швырнуть что-нибудь в окно? О Господи, что же делать?
Джейси принялась расхаживать по комнате. Потом вдруг подбежала к кровати и, забыв, что на ней легкие туфли, а не сапоги, изо всех сил пнула одну из массивных ножек. Взвыв от боли, она повалилась на кровать и замерла, дожидаясь, когда пройдет пульсирующая боль в ушибленном пальце.
И тут Джейси заметила, что на подушке в нескольких сантиметрах от ее глаз лежит серебряная шпора, шпора без колесика. Она смотрела на нее, не в силах отвести взгляд. Наконец приподнялась и осмотрелась. Кто мог побывать в ее комнате за те полчаса, что она отсутствовала? Неужели Пако? Но даже если это кто-то другой, то все равно он должен был пройти мимо охранника.
Так и не прикоснувшись к шпоре, Джейси вскочила с кровати и бросилась к двери. В отчаянии дергая дверную ручку, она кричала:
— Пако, открой! Пако, мне надо поговорить!.. Пако открыл дверь и, переступив порог, тщательно осмотрел комнату. Затем вопросительно посмотрел на девушку:
— Senorita…
Джейси закусила губу. Она знала, что должна говорить так, чтобы Пако понял вопрос.
— Э-э… Пако, кто… кто здесь был? Здесь… — Джейси ткнула пальцем в пол. — Тут, в моей комнате… — Она сделала широкий жест рукой.
Пако нахмурился и, немного подумав, произнес:
—Que?
Джейси с удивлением посмотрела на охранника:
— Кей? Кто такой Кей? Пако пожал плечами:
No entiendo, senorita [16]. Джейси покачала головой:
— Ох, я тебя не понимаю. Как же тебе объяснить?.. Знаешь, я тебе покажу… — Она побежала к кровати и вернулась к двери со сломанной шпорой в руках. — Вот. Кто это принес?
Пако посмотрел на шпору и снова пожал плечами:
— Que?
Джейси улыбнулась и кивнула:
— Вот и хорошо. Осталось выяснить, кто такой Кей.
Тут дверь вдруг стала медленно открываться. Пако прижал палец к губам и извлек из кобуры «кольт». Джейси в страхе прижалась к стене. В следующее мгновение из-за двери показался Зант с подносом в одной руке и с «кольтом» — в другой. Джейси с облегчением вздохнула и, подбежав к Занту, проговорила:
— Смотри, что я нашла у себя на кровати. Пако говорит, что некто по имени Кей принес это сюда. Кто такой Кей?
Зант в изумлении уставился на охранника. Затем перевел взгляд на Джейси:
— Малышка, я ничего не понимаю. О чем ты? — Он убрал «кольт» в кобуру и передал поднос Пако. — Так о чем же ты?
Джейси сделала глубокий вдох и медленно проговорила:
— Зант, слушай меня внимательно. Вот эта шпора лежала у меня на кровати, когда я вошла. Это та самая шпора, Зант. Видишь?.. Не хватает колесика. — Она указала на цепочку у себя на шее. — Это то самое колесико. Понял? Я знала, я так и знала. Но кто такой Кей? Ты с ним знаком?
Зант отрицательно покачал головой:
— Я не знаю никакого Кея. Джейси всплеснула руками.
— Зато Пако знает. Спроси у него.
Зант и Пако обменялись несколькими фразами, затем вопросительно посмотрели на Джейси.
— Так кто же такой Кей? — спросила она.
— Пако ничего не знает. A «que» по-испански значит «что».
Джейси вздохнула:
— Тогда объясни мне, Зант, кто принес ее сюда. Зант взял шпору и принялся рассматривать. Вдруг лицо его помрачнело.
— Это шпора моего отца. Но Пако говорит, что никто не входил в комнату.
— Даже Кончита?
— Она была здесь только вместе с тобой, когда помогала тебе одеваться.
Но Джейси не желала отступать. Она искала любые мыслимые и немыслимые объяснения.
— Может, кто-то взобрался по веревке на балкон и оставил шпору, а Пако просто ничего не услышал?
— Может быть. Хотя… сад охраняется. Кроме того, по периметру постоянно ходит охрана. Того, кто лез бы на балкон по веревке, непременно заметили бы. — Зант подошел к дверям балкона и подергал за ручки. — Заперты. Изнутри.
Тут Джейси осенила догадка. Взглянув на Занта, она прошептала:
— Это значит, что тот, кто принес шпору, все еще в комнате.
Зант с удивлением посмотрел на Джейси. Затем молча кивнул, положил шпору и, вытащив револьвер, взглянул на Пако. Мексиканец опустил поднос на стол, тоже извлек «кольт» и подошел к Занту. Тот жестами объяснил, что на счет «три» — Зант собирался показать это пальцами — они вместе должны поднять кровать.
Джейси же, прижавшись к стене и затаив дыхание, наблюдала за мужчинами. Наконец Зант, отогнув третий палец, поднял свой край кровати. Пако не отставал от него. Оба что-то заорали по-испански и ткнули стволами в пространство под кроватью. В следующее мгновение из-под кровати выскочил мальчик и, пробежав мимо Джейси, выбежал из комнаты. Никто не успел его задержать.
— Это… это был мальчик, — сказала девушка. Зант сунул револьвер в кобуру.
— Джейси, я не слепой. Но почему ты не поймала его?
— Почему? Ты издеваешься? Он пулей вылетел отсюда.
Зант вздохнул, подошел к двери и выглянул в коридор. Снизу доносились возгласы удивления. Затем хлопнула входная дверь.
Зант вернулся в комнату и отдал Пако какие-то распоряжения. Затем подошел к балконной двери, открыл обе створки и обернулся к Джейси:
— Иди сюда. Взгляни-ка.
Выглянув из-за его плеча, Джейси увидела веревку, привязанную к чугунным перилам.
— Похоже, ты была права. По крайней мере в этом. Парень забрался сюда по веревке. Видимо, этим же путем он собирался отсюда уходить.
Джейси в задумчивости смотрела на веревку. Кто же мог стоять за всем этим?
— Прости, малышка, что накричал на тебя. Я ведь был ближе к мальчишке, чем ты, а все равно не среагировал.
Джейси кивнула, принимая извинения. Зант же принялся расхаживать по комнате, внимательно все осматривая.
— Что ты ищешь? Он пожал плечами:
— Не знаю. Наверное, какие-нибудь улики. Скажи, ты хорошо разглядела этого парня?
— Нет. Но он мексиканец. Одет в белое. Ему лет вооемь-девять, не больше. А разве ты его не узнал?
Зант скорчил гримасу.
— Боюсь, нет. Меня ведь не было здесь пять лет. Я и взрослых-то не всех узнаю, что уж говорить о детях. Как думаешь, ты смогла бы его узнать, если бы еще раз увидела?
— Не знаю, но стоит попробовать. Я до сих пор не могу ничего понять… Эта шпора… Почему она здесь? Думаю, одно из двух: либо кто-то хочет меня напугать, либо хочет помочь. В любом случае я должна знать, что это означает. Но я вот о чем еще подумала… Если шпора нашлась, то, быть может, и портрет моей прабабушки тоже здесь. — Джейси виновато посмотрела на Занта: — Прости.
— За что?
— Ты же знаешь, что это значит.
— Это значит, что ты не зря здесь.
— Нет, я про другое. Ведь это значит, что твой дед наверняка причастен к случившемуся.
— Мы ведь так и предполагали.
— Да, но… Пойми, после всего, что произошло между нами, я бы все на свете отдала, лишь бы это был не дон Рафаэль.
"Беспокойное сердце" отзывы
Отзывы читателей о книге "Беспокойное сердце". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Беспокойное сердце" друзьям в соцсетях.