— Хищники! — покраснев от негодования, воскликнула Камелия. — Я объяснила им, что тебя похитили! А леди Пенхерст на это заметила, что так еще хуже: если бы ты постоянно не испытывала судьбу, то не попала бы в столь двусмысленную ситуацию.

— Наверное, она права. — Вивьен с улыбкой пожала плечами. — Ничего не поделаешь: люди говорили, говорят и будут говорить.

В глубине души, однако, она вовсе не была столь безмятежно спокойна. Долгие годы пренебрегала условностями и ни разу не поплатилась за самоуверенность. Постепенно возникло опасное чувство вседозволенности и безнаказанности. Заботливые предупреждения Оливера она беспечно пропускала мимо ушей, считая графа слитком щепетильным. Но он оказался прав. Совсем не считаться со своим положением в обществе нельзя.

Натуру не изменишь: немного погрустив, Вивьен спросила себя, что случится, если она в этот же вечер явится на бал к леди Уэндовер. Прежде всего, вспыхнет множество разговоров. Придется столкнуться с осуждающим шепотом, любопытными взглядами и откровенным злорадством тех, кто давно ждал, когда же леди Карлайл получит по заслугам. Интересно, доведется ли испытать открытое отвержение света?

Мысль подействовала отрезвляюще. Если бы несколько дней назад кто-нибудь предупредил, что случится то, что случилось, Вивьен просто рассмеялась бы и ответила, что вся эта чепуха не имеет ни малейшего значения. Но на деле ощущения оказались иными. Сейчас изгнание из общества представлялось тяжкой долей. Судьбе леди Китти трудно было позавидовать. Балы, приемы, обеды и визиты составляли едва ли не смысл существования женщин ее круга. Вивьен любила танцевать, надевать великолепные наряды и украшать себя драгоценностями. Светское времяпрепровождение доставляло ей удовольствие, и потеря привычного образа жизни казалась катастрофой.

Конечно, не помешало бы действовать осмотрительнее, и все же ей удалось вывести на чистую воду воровскую банду и циничного убийцу. Не важно, что за победу пришлось заплатить немалую цену, испытать унижение, боль, а теперь еще и презрительное осуждение света.

И чего же, скажите на милость, она добивается, сидя дома и прячась от недоброжелателей? Если хотят что-то сказать, пусть говорят в лицо. Даже если любовь потеряна навсегда, сдаваться она не намерена.

Вивьен гордо выпрямилась и критически посмотрела в зеркало. Да, вид потрепанный, ничего не скажешь. Но прежде она никогда не уходила от борьбы и не собирается делать это сейчас.

Леди Карлайл подошла к звонку и энергично дернула за шнур.

Горничная прибежала через несколько минут, когда госпожа уже успела снять халат и начала расчесывать волосы.

— Достань платье, Салли. Пожалуй, хватит сидеть дома. Поеду на бал.


Камелия кружилась по залу в объятиях Грегори. С ним она могла танцевать бесконечно. Приемы и званые обеды в его присутствии тоже казались намного интереснее. Она просияла счастливой улыбкой и сразу ощутила острое раскаяние.

— Как жаль, что сегодня нет Вивьен. Ей лучше?

— Думаю, да. Синяки, правда, все еще выглядят страшно, но сестра утверждает, что боль отступила. Честно говоря, удивился, когда она решила остаться дома — при ее-то любви к балам.

— Скорее всего, не захотела сталкиваться с открытым осуждением. — Камелия обвела зал мрачным взглядом. — Сегодня я едва не попросила леди Керкпатрик заткнуться, да не успела: Ева больно ущипнула за руку. — Камелия улыбнулась. — А сама тут же отпустила ядовитое замечание по поводу ее прошлого. Я не очень поняла, о чем конкретно шла речь, но леди Керкпатрик тут же замолчала и отошла.

Грегори усмехнулся:

— Так ей и надо. Но не волнуйтесь. Как только Вивьен придет в себя, сразу со всеми разберется. Еще никому и никогда не удавалось ее победить. Вот увидите: скоро недоброжелатели снова начнут ей кланяться.

Музыка стихла, и пары начали расходиться. Грегори повел свою даму к выходу.

— Хотел кое-что вам сказать.

Камелия взглянула удивленно:

— Хорошо.

— Без свидетелей. — Они вышли в коридор. Маркиз посмотрел по сторонам, выбирая направление. Увидел открытую дверь библиотеки и удовлетворенно кивнул. — Вот отличное место. Помните? Мы впервые встретились в библиотеке Карров.

— Помню. Вы еще притворились, что не маркиз и не будущий герцог.

— Ничего подобного! — запротестовал Грегори, но увидел, что Камелия шутит, и успокоился. — Хорошо. Признаю, что и в самом деле когда-нибудь стану герцогом. А потому обязан выбрать достойную будущую герцогиню.

Камелия нахмурилась и вырвала руку:

— Хотите сказать, что ищете подходящую невесту?

— Уже нашел. — Грегори снова сжал ладонь. — Знаю, что заговорил слишком рано, так что, если не готовы, можете сразу не отвечать. Просто хочу знать, есть ли у меня надежда. Существует ли вероятность того, что однажды вы отправитесь со мной… короче говоря, примете мое предложение. — Камелия смотрела, слушала и медленно заливалась пунцовым румянцем. — Знаю, что тороплю события, но… понятия не имею, нравлюсь ли вам по крайней мере в этом отношении.

— В каком отношении? — настойчиво уточнила мисс Баском. — Грегори, что именно вы хотите сказать?

— Прошу вас выйти за меня замуж.

Маркиз замолчал и пристально посмотрел в глаза.

— Вы… вы не шутите? Не может быть! Я же не гожусь на роль герцогини!

— Для моей герцогини вы — лучшая кандидатура.

— Но ведь я ничего не умею! Обязательно все сделаю не так. И скажу что-нибудь не то. Вы и сами знаете.

— Все это не важно. Единственное, что имеет значение, — это ваше отношение ко мне. Потому что, видите ли, я жутко в вас влюблен и не представляю иной жизни, кроме как рядом с вами. Если сомневаетесь, подождите, не отказывайте сразу. Готов потерпеть, пока решение созреет. Поговорим еще раз, спустя некоторое время. Понимаете ли…

Камелия рассмеялась и положила ладони на плечи.

— Ах, Грегори, иногда ты предлагаешь чересчур много вариантов. Я не из тех, кто привык ждать и думать, тем более что отлично разбираюсь в собственных чувствах. Да, я готова сейчас же принять предложение. Потому что люблю тебя.

— Правда? — изумленно переспросил лорд Сейер. — Я влюбился в тебя с первого взгляда.

— Не могу сказать того же. Но точно знаю, что полюбила в тот вечер, когда ты пошел вместе со мной к Космо, а не попытался разубедить и не начал говорить, что поступаю неправильно, совершаю ошибку и прочее — то, что обычно говорят в подобных случаях. А ты сразу принял решение и пошел рядом. Тогда я поняла, что ты первый из мужчин, кто принял меня такой, как я есть.

— Принял и полюбил, потому что не полюбить тебя невозможно. — Грегори осторожно обнял ее за талию.

Камелия приподнялась на цыпочки и поцеловала его в губы.

Сколько продолжался поцелуй, они не знали, а расстались, когда в коридоре послышались торопливые шаги. Повернулись к двери и увидели молодую леди с раскрасневшимся от гнева лицом и сердитыми глазами.

— О!

Мисс Паркинтон остановилась и потрясенно посмотрела на пару, а потом закрыла лицо руками и зарыдала.

Камелия и Грегори озадаченно переглянулись.

Наконец Дора убрала ладони. Ярость сменилась неутешным горем.

— Моя жизнь разрушена!

— Не могу понять, почему именно ваша, — холодно заметила Камелия. — Ведь вы всеми силами пытались запятнать репутацию леди Вивьен.

— Леди Линдли только что назвала меня ужасной сплетницей! — воскликнула Дора, снова вспыхнув, но тут же опустила взор и молитвенно сжала руки. — К тому же я вовсе не хотела навредить леди Карлайл. Прошу, лорд Сейер, поверьте.

Она подняла голову и кротко посмотрела на Грегори. Голубые глаза наполнились прозрачными, как хрусталь, слезами.

— Охотно верю, — ледяным тоном ответил маркиз. — На самом деле вы изо всех сил старались погубить доброе имя мисс Баском. К вашему несчастью, синий плащ надела моя сестра… а не моя невеста.

— Что?

Дора выглядела так нелепо, что Камелия с трудом сдержала смех. Чтобы не расхохотаться, пришлось крепко сжать губы.

— Невеста? — переспросила мисс Паркинтон едва слышно.

— Да. Я только что попросил мисс Баском оказать мне честь и принять предложение руки и сердца. Рад сообщить, что она согласилась.

— Нет. Не может быть. — Дора зло и завистливо посмотрела на удачливую соперницу. — Вы! Никогда не поверю! Вы станете герцогиней Марчестер?

— Я стану женой Грегори, — улыбнулась Камелия. — В этом, мисс Паркинтон, и заключается основная разница между вами и мной.

— Желаю приятного вечера, мисс Паркинтон. — Грегори небрежно кивнул и предложил невесте руку. — Вернемся в зал, дорогая?

— С удовольствием, — с сияющей улыбкой ответила Камелия.

Они вышли, даже не взглянув на ошеломленную Дору.


Как только на балу появилась леди Карлайл, в толпе гостей прошелестел недоверчивый шепот. Она с минуту постояла, царственно подняв голову, и медленно пошла по залу. Вокруг продолжалось оживленное обсуждение, но Вивьен не обращала на сплетни ни малейшего внимания. Она и сама точно не знала, куда и зачем идет. В глубине души надеялась встретить на пути тихую гавань — например, Еву и Фица, — ну а пока приходилось искать утешения в собственной независимости.

Леди Арминтер посмотрела в лицо и демонстративно отвернулась. Вивьен на миг растерялась, но тут же продолжила торжественное шествие, холодная и бесстрастная, словно мраморная статуя.

— Леди Вивьен. — К гостье взволнованно спешила хозяйка бала, леди Уэндовер. — Как вы себя чувствуете? То есть… — Она мельком взглянула на синяки и тут же потупилась. — Достаточно ли хорошо, чтобы оставаться здесь? Уверена, что после такого… хм, испытания необходимо несколько дней провести в постели.

— Пытаетесь избавиться? — насмешливо поинтересовалась Вивьен.