Грейс обернулась к ним:
— О, нет. Я не могу…
— Но вы должны, дорогая. Вы же хотите привлечь внимание Кристиана, не так ли?
— Да, но…
— Так будет намного лучше, чем просто стукнуть его по голове. Это послужит ему хорошим уроком за то, что он пренебрегал вами. Поверьте нам, дорогая моя. Мы точно знаем, что делаем.
— Но правильно ли это? Я бы не хотела делать то, что может хоть как-то смутить Кристиана. Разве я не должна танцевать свой первый танец как маркиза со своим мужем?
— Да, но разве он приглашал вас? — усмехнулась Катриона. — Не беспокойтесь, всё это в рамках приличия. К тому же, я хозяйка сегодняшнего вечера и, в сущности, мой долг находить партнёров тем дамам, которые до сих пор не танцуют.
Тем не менее Грейс пребывала в сомнениях. Однако другого выхода она не видела, к тому же, эти дамы казались такими уверенными.
Катриона послала Августе дьявольскую улыбку:
— Ну что, сестрица, я пойду поприветствую нашего гостя?
— О! Непременно.
Когда Катриона поднялась с места, Августа посмотрела на Грейс:
— Смотрите и учитесь, дорогая.
Катриона поправила свои юбки и грациозно проплыла через комнату. Спустя мгновение она привлекла внимание мужчины, стоящего у дверного проёма. Вскоре они вступили в беседу, улыбаясь и кивая друг другу. Затем Катриона взяла его под руку и повела туда, где по-прежнему сидели Августа и Грейс.
— Леди Найтон, позвольте представить вам нашего друга и знакомого вашего мужа. Лорд Уитли, пожалуйста, познакомьтесь с нашей новой подругой, леди Найтон.
Он был божественно красив — светлые волосы, отливающие золотом, карие глаза с ленцой и улыбка, которая легко сможет растопить айсберг. Он был одет в мундир военно-морского флота, точно подогнанный по фигуре, с великолепно накрахмаленным галстуком, достойным самого Браммела[26]. И, как заметила Грейс, когда он приближался, находившиеся неподалёку дамы прекращали свои разговоры и, не сводя с него глаз, начинали поспешно обмахиваться веерами.
Несмотря на то, что он, безусловно, был красив, Грейс поняла, что предпочла бы этому чересчур подчёркнутому совершенству, стоящему перед ней, Кристиана, с его тёмными волосами и более приземлённой внешностью. Однако лорд Уитли, кажется, был приятным человеком, да и Катрионе с Августой он явно нравился. Поэтому Грейс протянула ему свою руку в перчатке:
— Приятно познакомиться с вами, лорд Уитли.
Лорд Уитли взял её руку и нежно поцеловал:
— И я рад знакомству с вами, леди Найтон.
— Что ж, Уитли, — сказала Августа. — Вам не нужно растрачивать своё обаяние на леди Найтон, потому что она, как любая любящая жена, наповал сражена своим мужем. Всё, что нам нужно, так это один или два танца. Этого вполне достаточно для наших целей.
Уитли усмехнулся:
— Рад услужить, дамы.
Он указал в сторону бального зала:
— Леди Найтон, разрешите?
Поднявшись на ноги, Грейс в последний раз взглянула на Катриону и Августу и по пути в бальную залу молча молилась в надежде, что поступает правильно.
Глава 15
Кристиан сделал глоток из бокала с портвейном, посмотрел рассеянным взглядом в сторону раскрытой двери гостиной и увидел свою сестру. Она, сияя улыбкой, стояла с матерью и с кем-то ещё, и он немного помедлил, задержав на ней взгляд… И тут заметил, что его сестра разговаривает с неким джентльменом — джентльменом, которого он узнал в следующий же момент, как только тот вместе с Элеанор повернулся к танцевальной зале.
Кристиан едва не поперхнулся.
— Извините меня, джентльмены, я на минутку, — бросил он своим друзьям, сунул бокал в руки Ноа и целеустремлённо направился через всю комнату туда, где по-прежнему стояла его сестра.
Он тихо приблизился к ним сзади.
— Элеанор, — голос Кристиана звучал сердечно, не выражая ни намёка на обуревавшее его смятение, которое к тому моменту, когда он подошёл к ней и остановился рядом, уже овладело им полностью. Он мельком посмотрел на джентльмена, стоящего с нею, и тотчас же снова перевёл взгляд на сестру. — Кажется, время для танца, который я тебе обещал?
Леди Френсис встала по другую сторону от Элеанор и послала Кристиану взгляд, значение которого понять могли только они двое.
— О, Кристиан, — сказала Элеанор, улыбаясь, — а я всё думала, куда же ты исчез. Я только что рассказывала лорду Херрику о твоей женитьбе. Ты же знаком с графом, не так ли?
Намного лучше, чем хотелось бы. Кристиан обернулся, улыбнувшись мужчине притворной улыбкой, которая была не более, чем выражение холодной любезности.
— Херрик, — произнёс он голосом, лишённым каких-либо эмоций, — прекрасно выглядишь.
Минуло более двадцати лет с тех пор, как они виделись в последний раз, но казалось, что прошло всего двадцать дней. У Ричарда Хартли, графа Херрика, были те же чёрные, как смоль, волосы и суровый взгляд серых глаз, как и у того мальчика, каким он когда-то был. На мгновение Кристиану даже показалось, будто он снова в Итоне, стоит напротив Херрика на поле для крикета с выглядывающим из-под запачканных травой бриджей подолом рубашки и с засученными по локоть рукавами. В тот последний раз, к моменту, как они разошлись, Кристиан получил украшение в виде почерневшего глаза, Херрик же стоял с кровоточащим и почти сломанным носом.
Херрик ответил на приветствие бесстрастно, коротким кивком, оставляя Кристиана гадать, какую цель преследовал этот человек, заговорив с Элеанор.
— Найтон, прими поздравления с недавней женитьбой.
Элеанор улыбалась, блаженно не замечая того напряжения, которое быстро сгущалось в воздухе между ними.
— Итак, я была права, предполагая, что вы знакомы.
Взгляд Кристиана ни на минуту не оставлял Херрика:
— Да, Элеанор, мы с лордом Херриком давно знакомы, хотя с последней нашей встречи прошло немало времени. По правде говоря, мы вместе учились в Итоне. Приятно снова увидеть тебя, Херрик. А сейчас, прошу нас извинить, но полагаю, я задолжал своей сестре этот танец.
Кристиан не стал дожидаться ответа Херрика и повёл Элеанор к бальной зале (и как можно дальше от графа). Прокладывая путь сквозь толпу, Кристиан даже не осознавал всей силы, с которой сжимал руку сестры, пока они не остановились и Элеанор не выдернула своей руки, потирая её пальцами, облачёнными в перчатку. Она с удивлением взглянула на него:
— Кристиан, что-то не так?
— Нет, — солгал он. — А разве должно?
— Просто ты так занервничал.
Они приготовились танцевать вальс, который вот-вот должен был начаться, и Кристиан поверх головы Элеанор снова увидел Херрика. Леди Фрэнсис исчезла, а Херрик, наблюдая за ними, стоял в дальнем конце бальной залы.
Кристиан нахмурился. Он надеялся, что граф уйдёт в поисках другой компании.
— Лорд Херрик производит приятное впечатление, — сказала Элеанор, отвлекая внимание Кристиана. — Ты всегда так много рассказывал о своих друзьях из Итона, что у меня зародилось чувство, будто я знаю их всех. Почему ты никогда не упоминал о нём?
И как, во имя Господа, он должен ей ответить? Он думал, что был так осторожен, старясь защититься от любых неожиданностей. Но изо всех возможных осложнений, которые, по его мнению, могли бы случиться, он никак не предвидел такого.
— Полагаю, Нелл, я никогда не упоминал о нём просто потому, что ни разу не пришлось к слову.
Элеанор улыбнулась — как всегда, когда он называл её детским именем. Зазвучала музыка, и в то же мгновенье, едва они, как и другие пары, закружили в танце, Кристиан постарался сменить тему разговора:
— Тебе нравится сегодняшний бал?
— О да, очень. Это, несомненно, приятный вечер.
Пока они танцевали, он заметил, что Элеанор поглядывает в ту сторону бальной залы, где задержался Херрик. Кристиан увидел, как они обменялись улыбками, и почувствовал, как в ответ у него внутри что-то сжалось. Проклятье! Этого не должно случиться. Только не она. Только не он. И только не сейчас. Кристиан быстро развернул сестру так, чтобы она оказалась спиной к графу.
— Это восхитительно, — говорила меж тем Элеанор, — выезжать и участвовать в сезоне — совсем не то же самое, что сидеть под боком у нашей матушки и молча наблюдать за всем со стороны.
Кристиан опустил на неё взгляд. Она всё ещё озирала бальную залу в поисках Херрика. Он понизил голос:
— У тебя в запасе уйма времени, Нелл, ты же знаешь. И тебе не нужно останавливать свой выбор на первом же денди, который случайно встретился на своём пути.
Элеанор подняла глаза на своего брата и от пришедшего вдруг понимания, что он заметил её растущий интерес к Херрику, залилась румянцем.
— Я не останавливаю свой выбор на ком-либо, Кристиан, — пока ещё, во всяком случае.
— Вот и хорошо. — Он снова развернул её. — Ты выйдешь замуж по любви. Обещаю тебе. Никто не будет понуждать тебя к замужеству, которого ты не желаешь.
Скрытый смысл его слов был очевиден.
— Неужели ты так несчастлив с Грейс, Кристиан?
Это был вопрос, к которому он не был готов, да и не вполне представлял себе, как на него отвечать.
— Что сказать… Я даже не знаю её — мы совершенно чужие люди, а это неудачное начало для любого брака.
— Но ты и не кажешься заинтересованным в том, чтобы в ближайшее время узнать её получше.
Это очень походило на обвинение, и Кристиан внимательно посмотрел на сестру, но она этого не заметила, сосредоточив свой взгляд на чём-то другом. Ему пришлось немного вывести их из круга, поскольку казалось, что в бальной зале становилось всё многолюднее. Они продвигались, кружа в танце.
— И я бы посоветовала тебе, дорогой братец, немного больше интересоваться своей женой, прежде чем другие не сделали это за тебя. Если уже не слишком поздно.
"Белый рыцарь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Белый рыцарь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Белый рыцарь" друзьям в соцсетях.