Я пил кофе и хранил молчание. Это был важный момент. Всё зависело от его реакции; я или окончательно облажаюсь и вернусь в тюрьму, или у меня появится шанс.
— Знаешь, почему я вложил в тебя деньги, Линкольн? — наконец, спросил Клифф.
— Потому что я талантлив и богат. И, конечно же, известен.
Отец Бри уставился на меня.
— Это так. Но это не единственная причина.
— Почему бы тогда тебе не сказать?
— В тебе есть что-то притягательное. Люди хотят быть рядом с тобой. Это одна из основных причин твоей известности, несмотря даже на то, что твой спорт не особо популярен.
— Ты что, флиртуешь со мной?
Клифф усмехнулся.
— Не будь таким засранцем. Ты знаменитость. Вот в чём дело.
— Что это всё имеет общего с тем фактом, что твой продюсер чокнутая?
— Ты кое-что потерял, Линкольн, — Клифф уставился на меня. — То, что делало тебя таким притягательным, ушло после травмы. Как будто ты сломал не только ноги.
Я стиснул зубы.
— Может быть, тебе так кажется потому, что я снимаюсь в документалке, взаперти, в одном доме с человеком, которого презираю.
— Может быть. Но я думаю, ты растерял хватку. Ты был Бэйсдом Картером.
— И всё ещё им остаюсь, придурок, — огрызнулся я.
Я знал, что потерять терпение было не лучшей идеей. У Клиффа были все козыри, вся власть. Он отправил бы меня в тюрьму, если бы захотел. Но больше всего я хотел врезать по его самодовольной роже.
— Уже лучше, но всё равно не то.
— Чего ты хочешь, Клифф? Зачем всё это?
— Из-за денег, идиот, — сказал он. — Это всегда было из-за денег. Ты думаешь, что это всё заработано документальными фильмами? — он обвёл рукой вокруг.
Я хмыкнул.
— Нет. Никогда так не думал.
— Но ты, у тебя есть талант зарабатывать деньги, получать спонсоров. Не знаю, говорил ли ты со своим менеджером в последнее время, но несчастный случай сделал тебя ещё популярнее.
Я пожал плечами, хоть и не знал этого, но подыграл. По правде говоря, я прятался от мира, пока всё не вернётся на свои места. Мне не хотелось показываться покалеченным атлетом. Это было не по мне. Сообщения от моего менеджера лежали во «входящих», не открытые и не прочитанные.
— Разве я не потерял что-то там.
Клифф усмехнулся.
— Ты и потерял. Но они этого ещё не знают.
Самодовольный хрен. Я не знал, как долго ещё смог бы смотреть ему в лицо, не попытавшись ему врезать.
— Переходи к сути. Мне скоро на терапию.
— Я говорил тебе держаться подальше от моей дочери, — сказал Клифф. — Но ты, очевидно, это проигнорировал, — мужчина отошёл и сел в кресло, откинувшись назад. — На самом деле, мне на это плевать, до тех пор, пока она не заразилась от тебя тупостью. Но я начинаю думать, что ты отвлекаешься.
Я поднял брови.
— Отвлекаюсь, как?
— Может быть, тебе здесь слишком хорошо. Обри с тобой чересчур мила.
— И ты что, нашёл какого-то ублюдка, чтобы он изнасиловал её?
Клифф покачал головой.
— Я не имею ничего общего с тем, что произошло.
— Тогда к чему, мать твою, была вся эта речь? — прорычал я.
— Я хочу, чтобы всё вернулось на свои места, Линкольн. Когда твои ноги будут в порядке, я хочу, чтобы ты вернулся к загребанию денег лопатой. Джесс и документалка, тебе в этом не помогут.
— И что? Думаешь, дёргая меня за ниточки, ты преуспеешь?
Клифф похлопал ладонями и усмехнулся.
— Вот именно! Я сказал Джесс ускорить процесс. Предположил, что может быть, с помощью Обри это удастся сделать.
— Какого хрена, — сказал я. — Ты использовал для этого свою дочь?
— Моя дочь в порядке, а ты в любом случае не должен с ней путаться. В любом случае, она сильнее, чем ты думаешь.
Я едва мог поверить в то, что слышу.
— Итак, всё это дерьмо из-за того, что тебе показалось, будто я что-то там потерял, а ты решил, что играя с моей жизнью, поможешь мне, как по волшебству, вернуть всё на свои места?
Клифф пожал плечами, и всё ещё улыбался, явно довольный собой.
— Да, именно так. И честно говоря, впервые за долгое время я вижу тебя таким воодушевленным.
— Ты мерзкий говнюк. Хватит со мной играть.
Внезапно в Клиффе что-то изменилось, и его улыбка пропала.
— Нет. Я говорю это тебе, потому что думаю так, но я не собираюсь останавливаться. Помни, что у меня ключи от твоей тюрьмы.
Клифф замолчал и снова улыбнулся.
— И не дави на бедняжку Джесс. Она просто делает, что ей говорят.
Клифф наклонился вперёд и тихо проговорил:
— Это я, Линкольн. Всё, что происходит с тобой с тех пор, как ты здесь, моих рук дело.
Я сжал кулаки и встал. Мне нужно было убираться к чёртовой матери, пока я не избил его до полусмерти.
— Иди на хер, Клифф. Ты совершаешь ошибку, — мягко сказал я.
— Я так не думаю, — сказал Клифф, откинувшись назад.
Я развернулся и направился к двери.
— О, Линкольн? — позвал он. — Я знаю, что между тобой и моей дочерью кое-что происходит, — замерев, я почувствовал укол страха, но не обернулся, у меня не было ни какого желания, чтоб Клифф видел злость на моём лице. — Не знаю, что это, и не хочу знать. Но если хочешь, чтобы она оставалась в стороне, прекрати всё. Я знаю, вы не родственники, но это всё равно плохо. Она лучше тебя.
«Нет», — подумал я. — «Она лучше тебя, ублюдок».
Я вышел, не сказав ни слова.
***
В том, что он что-то подозревал, был смысл. Это объясняло то, что Джесс показала Обри видео, а так же и инцидент с Брентом. Вообще-то, с Брентом они как раз облажались, и мне оставалось только надеяться, что там что-то пошло не так.
И всё же, было весьма паршиво, что отец Бри знал, что между нами что-то происходило. Клифф с лёгкостью мог прекратить всё, просто поговорив с ней, но очевидно, что у него были скрытые мотивы. Он был более заинтересован в возможности использовать мою славу ради наживы.
Возможно, частью его плана было заставить меня действовать так, как нужно ему. Независимо от того, что я там потерял, по его мнению, и какая чушь пришла ему в голову.
Несколько часов спустя, когда стемнело, я мчался по улицам, и моя машина вписывалась в повороты так, будто их и не было. Мне не полагалось покидать дом без присмотра, но я знал, что приду в чувства, если погоняю.
Джесс жила неподалеку. И я не думал, что это займёт много времени.
Мой разум гнал со скоростью миллион миль в секунду, пока я был на терапии. Сначала я был так зол, что едва дышал, но Трейси и её зверская тренировка, к счастью, мне помогли.
Как только я освободился, начал составлять план.
Мне было хорошо одному, даже с мыслью, что я влипну, если меня поймают. И всё же, было трудно переживать из-за чего-то, когда ветер трепал мои волосы.
Я свернул на боковую улочку и припарковался, сунув в автомат четвертаки. Ступил на тротуар и захромал в нужном направлении – отель «Боулдер Мэрриот» в центре.
Огни внутри вестибюля резали глаза. Мне понадобилась секунда, чтобы привыкнуть, пока я подходил к стойке регистрации, в надежде, что меня никто не узнает. Отель выглядел, как и любой другой, с неброской современной отделкой, оформленной так, чтобы казаться неформально-дружелюбной, оставаясь при этом максимально нечёткой и ненавязчивой.
— Добрый вечер, сэр. Чем я могу вам помочь?
— Я ищу постояльца. Её зовут Джессика Грин.
Администратор кивнул.
— Мне жаль, но я не могу дать Вам номер её комнаты.
— Вы можете ей позвонить?
— Конечно, это я могу сделать. Минутку.
Администратор набрала номер и передала мне трубку. Я взял её, отворачиваясь, пока слышались гудки. Через пару секунд Джесс ответила хриплым спросонья голосом.
— Да?
— Джесс, это я.
— Что? — пробормотала она.
— Линкольн.
— Что тебе нужно? Я спала.
Я посмотрел на часы. Должен признать, было удивительно, что она легла спать до полуночи.
— Я в отеле. Могу подняться?
Последовала длинная пауза. Мне пришлось сопротивляться искушению переспросить, там ли она ещё. Наконец Джесс ответила:
— Ладно. Комната 237.
Я передал трубку обратно администратору и вошёл в лифт, чтобы подняться на этаж выше. Раздражало то, что я не мог воспользоваться лестницей, но в конце дня ноги всегда болели сильнее.
Поднявшись, я поковылял по тёмно-синему ковру с узором из концентрических кругов, лежавший, возможно, специально для того, чтобы максимально сбивать с толку пьяных. Коридоры отеля всегда вызывали странное промежуточное ощущение, как будто ты не был в каком-то определённом месте. Не в отеле, а где-то вне его. Не конечный пункт, а что-то другое.
Я постучал в дверь комнаты Джесс. Через пару секунд она открыла.
— Добрый вечер, мадам, — сказал я.
На ней была свободная толстовка и спортивные штаны, волосы были спутаны после сна.
— Зачем ты здесь? — спросила Джесс.
— Не собираешься пригласить меня войти?
Девушка вздохнула и отошла в сторону, впустив меня внутрь. Я быстрым взглядом окинул комнату и усмехнулся про себя.
Там был полный бардак. Сумки были наполовину разобраны, а одежда разбросана по комнате. Нижнее белье было свалено в кучу в углу. Джесс, очевидно, не была заинтересована в порядке.
— Чистенько, — сказал я.
"Бэйсд" отзывы
Отзывы читателей о книге "Бэйсд". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Бэйсд" друзьям в соцсетях.