– Сын, мой мальчик, сын, – срывающимся голосом сказала она.
– Вала? – задал свой вопрос рыцарь онемевшими от напряжения губами.
– Жива. Очень слаба, но справилась, – был ответ.
И только после этого Ричард принял на руки своего сына и наследника и с ним на руках вошел в опочивальню. Он содрогнулся, увидев всюду на полу окровавленные тряпки, и устремился к ложу, где лежала бледная до синевы, но улыбающаяся Вала. Улыбка слабо дрожала на ее искусанных в кровь губах, но глаза светились радостью.
– Как ты, любимая? – прошептал рыцарь, склоняясь к жене. – Ты совершила чудо, подарив мне этого богатыря. В нем не меньше дюжины фунтов веса. И он такой красивый. Спасибо тебе.
– Я счастлива, что родился сын, милый, – прошептала обессиленная родами Вала. – Больше повторить такой подвиг я не смогу. Хелен говорит, что я уже никогда не понесу ребенка. Мы назовем его Кевином, хорошо?
Вала говорила с трудом, сил не было даже шевельнуть пальцем. Ричард понял это и согласно кивнул жене.
– Да, любовь моя, да, – сказал тихо, но твердо, – будет так, как ты хочешь: Кевин Лорэл, мой наследник, будущий владелец замка Лейк-Касл. Я сейчас представлю его людям. А ты отдыхай, дорогая. Поспи. Вскоре я снова приду к тебе.
С этими словами рыцарь покинул комнату, унося на руках новорожденного сына. А здесь начался очередной этап родов – нужно было еще выкинуть послед. Совершенно обессиленная, Вала не могла больше тужиться. Хелен и тут помогла ей, надавив на ставший впалым живот и умело подтолкнув к выходу из ее лона ненужный уже послед, который послушно скользнул в подставленный Фионой таз. После этого Вала впала в полное беспамятство и уже не слышала, как женщины отмывали ее, переодевали и укладывали в перестеленную чистую постель. Она спала.
Ричард же спустился в зал, где собрались почти все обитатели замка, за исключением дозорных, и, встав на возвышение, высоко поднял над головой свое драгоценное приобретение.
– Мой сын Кевин Лорэл, ваш будущий господин! – представил он своим людям только что вступившего в этот мир человечка. – Вечером будет праздник. Пусть подготовят большой пир. А сейчас каждый делает то, что должен.
И рыцарь ушел наверх, в свою опочивальню, где было уже чисто и его жена мирно спала на свежей постели, положив поверх одеяла исхудавшие бледные руки. Ричард передал сына в надежные объятия Фионы и подошел к постели жены. Нежно поцеловал бледную слабую руку, потом искусанные от боли губы.
– Отдыхай, любимая, – прошептал он. – Ты сделала тяжелейшую работу. И сделала ее очень хорошо. Я в огромном долгу перед тобой. И никогда не забуду этого, поверь мне.
Глава 15
Вечером был большой пир. Еще бы! Рождение наследника у господина было великой радостью для всех обитателей замка и подвластных рыцарю владений. Ведь многие опасались, что в сложившихся обстоятельствах замок может со временем попасть в чужие руки. А здесь уже почти два века развевается на башне стяг с головой белого волка, и ни разу нога врага не ступала на камни замкового двора. Все рыцари, носившие имя Лорэл, были отважными и сильными воинами, глубоко преданными долгу людьми – не зря ведь и девиз выбрали такой: «Долг превыше всего». И никто из них никогда не нарушил этой заповеди, доставшейся от предков. И всегда, в каждом поколении, у очередного рыцаря Лорэла рождался сын. Люди боялись, что эта традиция прервется. И вот теперь такая радость! Какое счастье, что судьба занесла в их отдаленные края леди Валу!
А уж как рада была сама Вала – трудно передать. Она преодолела свои прежние заблуждения в отношении того, что ее женская звезда уже закатилась, победила страх перед новыми родами – и вот, справилась. Пусть трудно, пусть больно, пусть теперь уже действительно в последний раз, но сына она своему любимому мужчине подарила. И какого сына! Богатырь мальчик! Не случайно ей так тяжело было его вынашивать, особенно под конец. Но теперь все позади. Остается только восстановить силы. Молоко у нее, похоже, есть, и Вала была намерена сама кормить ребенка. Это был такой долгожданный, такой желанный малыш.
Ричард ходил хмельной от счастья. Сын! У него есть сын! Он уже рвался обучать его воинской премудрости, хотя до этого было ой как далеко. Пока что наследник замка все больше спал, подавая время от времени голос, чтобы дать знать, что он проголодался. Фиона не отходила от малыша. Она была счастлива не меньше Ричарда. А как же иначе! Это ведь внук ее любимого Брэда. Она, конечно, уже сходила на могилку к своему единственному мужчине, рассказала ему обо всех новостях в замке. Фиона была уверена, что Брэд слышит ее и радуется рождению внука.
Довольна была и подрастающая Алисия. Девочка все больше интересовалась всем тем, что входит в обязанности жены. И братец-богатырь ей очень понравился. Она сама вызвалась подменять Фиону на время ее коротких отлучек и была предельно внимательна к малышу.
Когда праздновали рождение Кевина, Ричард снес ненадолго Валу на руках в зал, чтобы люди могли поздравить ее и выказать ей всю свою радость и благодарность. Потом стали приходить поздравления от дальних арендаторов и соседей. На границе новости расходятся быстро. И на третий день после рождения Кевина прибыл гонец от Макдональдов. Он передал теплые слова поздравления с рождением наследника родителям, а самому младенцу – маленький меч от вождя клана. По истечении шести дней появился гонец и из более отдаленных мест. Колин Кэмпбелл приложил к своему поздравлению и вовсе необычный подарок – маленького серого в яблоках жеребенка, ровесника нового хозяина. Это было чудо, тронувшее всех.
Пришло лето. Ребенок подрастал. К осени стало очевидно, что, как и сам Ричард, мальчик буквально скопировал своего отца. Те же зеленые глаза, те же черты, да и волосики начали темнеть. Ну и непоседа же он был! Все время крутился, рано начал садиться и уже рвался вставать на ножки. Вала не позволяла. Рано, да и задочек у ребенка тяжеленький. Ричард смеялся и подхватывал сынишку на руки, чему тот очень радовался. Отец поднимал его высоко над головой, и малыш заливался смехом. На Двенадцатую ночь Кевин умудрился-таки встать на ножки и даже пытался сделать шажок. Когда пришло тепло, ребенок уже норовил ходить по дорожке во дворе. А когда ставили майское дерево, он в первый раз сказал «ма». У Валы слезы навернулись на глаза – ее малыш начинает разговаривать. Летом мальчуган уже уверенно лепетал что-то. Понимали его немногие, и в числе этих немногих была, к всеобщему удивлению, Алисия. Ну и, конечно, дружок Эванс, родившийся чуть раньше у Бена, хорошо понимал своего молодого господина. Дети много времени проводили вместе, о чем-то лопотали между собой, и смотреть на них было смешно.
Летом того года, когда Кевину исполнилось три, отец впервые посадил его на коня, да не на пони, а сразу на подаренного шотландцем жеребца. Тот за эти годы подрос и стал настоящим красавцем – длинная шея с маленькой изящной головой, высокие ноги с крепкими бабками, черные грива и хвост. Занимался им, конечно же, Тим, и конь был уже обучен и хорошо воспитан. Назвали его Бураном. Он был быстр и силен. Через два года Кевин уже уверенно сидел в седле и довольно ловко управлял конем. Между ними было полное взаимопонимание.
Этим летом пришли большие перемены. Алисии исполнилось шестнадцать. И ее свадьба была назначена на середину июня. Уильям уже вошел в силу, возмужал и окреп. Его отношение к Алисии оставалось прежним, и он с нетерпением ждал приезда невесты. А когда отряд из Лейк-Касла прибыл в Уинстон, молодой граф потерял дар речи – перед ним была потрясающе красивая, стройная и сильная девушка с шикарными рыжими кудрями и огромными сияющими зелеными глазищами. Ричард усмехнулся. Леди Адела рассмеялась вслух.
– Молодец, девочка, – весело сказала она, – так и надо с ними, этими мужчинами, раз – и на лопатки.
Лорд Грей довольно улыбался. У него самого было уже двое детей – его сыну и наследнику Роберту было почти пять, а малышке Маргарет недавно исполнилось три. Леди Адела выполнила свое обещание и осчастливила мужа наследниками. И, похоже, жена готовилась сделать ему еще один подарок – видимо, ей не давали покоя лавры ее тетки Деборы. Это немного тревожило Джеймса, ведь леди Грей уже подбиралась к сорокалетнему рубежу, да и сам он не молод. Но еще одному ребенку будет, конечно же, рад безмерно.
Вала, как и говорила много лет назад, подарила Алисии на свадьбу свою единственную драгоценность – жемчужное ожерелье.
– Я ведь обещала тебе, дорогая, что обязательно сделаю это, – сказала она, обнимая девушку, которую давно привыкла считать дочерью. – Отныне это ожерелье твое. Носи его почаще, ты же графиня теперь, тебе это пристало. Я его и не надевала никогда после свадьбы, некуда и незачем. А жемчуг, говорят, любит тепло тела. Мне он принес счастье, пусть и тебе подарит любовь и согласие с человеком, которого ты выбрала себе в мужья, девочка моя.
Алисия со слезами на глазах обняла и поцеловала женщину, которую любила, как мать, и матерью считала.
– Спасибо, мама, – ответила она, улыбаясь сквозь слезы, – это очень дорогой для меня подарок. Когда-то давно, когда ты только приехала в наш замок, ты очаровала меня своим обещанием подарить мне это ожерелье, и мысль о нем побуждала меня учиться всему, что нужно знать леди, чтобы стать достойной надеть его. Спасибо!
Свадьба прошла замечательно. Гостей было немного, но собрались люди, которые искренне любили друг друга, были близкими и надежными друзьями. А поскольку встречаться приходилось не так часто, поговорить было о чем. Мужчины горячо обсуждали события в стране и результаты мудрого правления молодого короля, который все больше ограничивал власть баронов и забирал ее в свои руки. Он и суд баронов заменил королевским судом. Правда, назвать Генриха молодым уже никому не приходило в голову. Он возмужал и выглядел очень внушительно, хотя и по молодости никогда не казался мальчишкой. Поездка лорда Грея с молодым графом Хьюбертом в Лондон шесть лет назад произвела сильное впечатление на обоих. Король дал им аудиенцию, говорил с ними долго и подробно обсудил некоторые вопросы в более камерной обстановке в своем кабинете. Обе стороны остались довольны друг другом. Король убедился, что на севере у него есть верные и надежные люди. А лорд Грей понял, что в Англии теперь появился монарх, которому стоит верно служить. Уильям был просто рад и горд, что Генрих приветливо принял его и отнесся, несмотря на молодой возраст, как к настоящему графу. Это очень подняло молодого человека в собственных глазах и придало ему уверенности в своих силах. Одним словом, поездка удалась.
"Беглянка. Дорога на север" отзывы
Отзывы читателей о книге "Беглянка. Дорога на север". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Беглянка. Дорога на север" друзьям в соцсетях.