— Buono!7 — Роберто вдигна ръка. — Права си. Бяхме заети.
— Заети? Нещата се развиват с шеметна бързина!
— Ти подозираш, че мъжете, саботирали асансьора, биха могли да са същите от заложната къща; добавяме, че апартаментът ти е бил претършуван. От двама мъже. Камерите от входа показват двама мъже. Откраднали ли са нещо?
— Не, само са разкъсали каквото им падне. Изсипали са всички кашони…
— Значиш не е изключено да са търсели нещо.
— Може би, но са били големи гадняри. Изрисували са графити по стената, изпикали са се върху килима, направили са дракона ми на сол… — За неин ужас гласът й секна.
Роберто го забеляза. Естествено. Той, за разлика от повечето мъже, чуваше какво му се казва.
— Значи драконът е бил специален за теб?
— Купих го, преди родителите ми да се разделят, и оттогава си го пазя… Да, за мен беше специален.
— Моя прелестна Бренди, ти беше набелязана за жертва. За малко не беше убита. — Ръката му, облечена в кожена ръкавица, се плъзна по долната й устна. — Не ти е изтрябвал дракон. Нуждаеш се от рицар в блестяща броня.
— Но аз искам дракон. — Освен това искаше Роберто.
— Когато всичко това приключи, ще ти намеря друг. Най-хубавият дракон на света. — Той се приведе, сякаш да я целуне.
Но сексуалният порив отслабваше и логиката си казваше думата. Налагаше се да открият кой иска да ги убие, а мисълта, че тя може да е мишената, го тормозеше. Бренди се дръпна от него.
— Не ставай глупав. Драконът не е важен. Важно е да разберем дали същите момчета са извършителите.
— Права си, cara, но скоро ще трябва да си поговорим за нас. — Роберто бръкна във вътрешния джоб на сакото си и извади плоска метална кутийка, голяма колкото дланта му. Пръстът му се плъзна над миниатюрната клавиатура и екранът — с размери осем на десет сантиметра — оживя.
— Ах! — Бренди се наведе над рамото му и видя как той набра кода с палци. — Това ли е компютърът ти? Наистина е фантастичен.
— Обичаш ли новите технологии?
— Обожавам ги. Докато учех право, работех на стария лаптоп на баща ми и успях да го опазя от няколко вируса, един червей, както и от скапване на харддиска. Вандалите го потрошиха — вероятно такава съдба е заслужавал — но аз загубих всичко, което не бях прехвърлила на памет. Като получа първата си заплата, ще си купя най-добрия, най-новия…
— Как е името на заложната къща? — Палците на Роберта висяха над клавиатурата.
— „Честния Абе“ на Брукър стрийт.
Роберто бързо натрака името.
— Собственикът се казва… — продължи Бренди.
— Нгуен?
Тя се взря във физиономията господин Нгуен, която надничаше от екрана, и прочете заглавието: „Собственик на заложна къща убит“.
— А беше толкова симпатичен — прошепна Бренди. Главата й трудно можеше да побере, че ситуацията пак е излязла от контрол и сега се намират в опасност. Внезапно челото й се ороси от пот и тя отметна косата си. — Значи нещата не опират до теб. И някой наистина се опитва да ме убие? Мен, лично мен?
— Обади се на майка си — инструктира я Роберто.
Бренди вече набираше номера.
— Накарай я да си стегне багажа. Искам да се махне от хотела и да отиде на някое по-сигурно място.
Хайде, майко. Хайде. Защо се бавиш, вдигни.
— Ало! — Гласът на Тифани пращеше от жизненост.
— Добре ли си?
— Чудесно! Просто чудесно! Защо питаш?
Бренди въздъхна и облекчено кимна на Роберто.
— Слушай, мамо, тук сме се забъркали в една каша, но нямам време да ти обяснявам. Искам да отидеш в къщата на Чарлс Макграт. Ще се справиш ли?
— Ъъъ… слънчице. Ами точно сега аз съм в къщата му. Да ти кажа право…
— Добре. — Бренди рухна на облегалката. — Остани там, докато нещата не се изяснят.
— Какво има? — Тифани вече не звучеше приповдигнато. — Бренди, познавам този тон. Какво е станало?
Бренди промени тона си на сияйно-радостен.
— По всичко личи, че когато съм заложила годежния си пръстен, съм се забъркала в голяма беля.
— Да не би Алан да те заплашва? Защото бих могла да си поговоря с него. — От устата на красивата Тифани това излезе като закана.
— О, божичко, не! Недей. Не е Алан, просто… — Бренди направи обзор на изминалата седмица и се помъчи да открие началото на всичките си беди. Не й се удаде. — Всъщност, майко, ако бях облизала тръбите, когато замръзнаха, ако бях залепнала за тях и ако бях останала така до пролетното размразяване, щях да си спестя куп главоболия.
Роберто се изсмя весело и се приготви да напише имейл. Пръстите му литнаха по клавиатурата.
Бренди изкриви глава и се опита да прочете съобщението, но той светкавично натисна ИЗПРАЩАНЕ.
— Роберто ли е с теб? — поинтересува се Тифани.
— Да, майко.
— Щом той е с теб, значи си в безопасност.
— Той е просто човек — настръхна Бренди. Мразеше майка й да боготвори мъжете.
— Утре ще ти се обадя и непременно ще се уговорим за среща насаме.
Бренди го погледна на мъждивата светлина. Майка й имаше право.
— Бренди Лин, този път ще ми кажеш какво става. Не го забравяй — нареди Тифани.
— Няма, госпожо. И да се пазите! — Бренди затвори. — Тя вече е при чичо Чарлс.
— Охраната му е първокласна. — В дланта си Роберто държеше чип. — Ако ти покажа записа от фоайето, дали ще ги разпознаеш?
— Вероятно ще мога да ти кажа дали възрастта и ръстът съответстват.
Той пъхна чипа в един прорез на компютърчето.
— Офицер Рабек увеличи максимално образите. Тук сме ние, а там са те. — Той посочи вратата, от която бяха влезли.
След няколко минути двамата мъже се появиха.
Камерата бе насочена надясно под остър ъгъл. Мъжете съблякоха палтата си, но не свалиха шаловете си. Бяха облечени с черни анцузи, но не изглеждаха нехранимайковци. Единият отиде при униформения пазач и го заговори, треперейки изразително от студ. Пазачът сви рамене и им посочи един диван.
— Докато ти беше в тоалетната, разговарях с пазача. — Роберто почука по екранчето с пръст. — Той каза, че момчетата — така ги нарече, момчета — чакали в колата си Джейк Джасински от международния отдел да слезе, за да отидат на семейно погребение. Джейк им се обадил, че ще закъснее, затова те влезли да се стоплят.
— А какво казва Джейк Джасински? — Тя гледаше как младежите сядат на дивана, до който имаше цвете в саксия.
— Че е сирак.
— Сто на сто. — Сякаш камък затискаше гърдите й. — Определено биха могли да са младежите от заложната къща. Не съм категорична, но…
— Доказателствата натежават в тяхна полза.
— Само че… защо им е било да убиват господин Нгуен? — Тя стисна Роберто за китката и го погледна в очите. — Защо ме преследват?
— Нали каза, че собственикът се е чувствал неудобно — вероятно си е давал сметка, че ще го наранят, а може би дори ще го убият. — Роберто покри дланта й със своята.
— Но защо, когато го попитах, не ми е казал, че има проблем?
— Може би се е надявал, че ще ги умилостиви с приказки. Може би е бил добър човек и не е искал да пострадаш. — Той стисна пръстите й. — Но щом по някаква причина тези двамата са те подгонили, значи не е изключено господин Нгуен да ти е дал нещо, което ги интересува.
Бренди опипа обиците си.
— Разглеждах ги на витрината. Сапфирите са невероятни, но тези двамата не биха тръгнали да ме преследват заради тях. Нали можеха да ги откраднат на място.
— Значи не са сапфирите. Тогава да не би да е пакетчето, в което господин Нгуен ги е увил?
Бренди заговори бавно, връщайки се мислено към онзи ден:
— Сложих си ги в магазина. Той ми даде кутийка за тях, но това е чисто и просто бижутерска кутийка, чието капаче се отваря с натискане, а вътре има подложка, на която обиците стоят… нали се сещаш, върху едни поставки. — Тя се опита да покаже с пръсти.
— Къде е кутийката?
— В джоба на шлифера ми, затова не са я докопали, когато са вилняли из апартамента. В това време нищо не може да ме измъкне от моя шлифер.
— Е… — той изкриви весело уста — почти нищо…
Този намек за безразсъдната им свалка я разгорещи.
Дума да няма, Бренди се държеше разумно. Но както винаги с Роберто, страстта се таеше близо под повърхността.
Откакто го срещна, тя се промени. Дали и той се беше променил, или животът му представляваше едно дълго бягство „камикадзе“ след друго? Наистина ли се беше влюбила в един съвременен пират?
Разбира се, че да. Той планираше да открадне Пламъка на Романови.
Този мъж — този престъпник — нямаше място в живота й.
Усети душевна болка. Когато намереше време, щеше да седне да си поплаче.
Но точно сега имаха да разнищват престъпление.
"Бедствие на високи токчета" отзывы
Отзывы читателей о книге "Бедствие на високи токчета". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Бедствие на високи токчета" друзьям в соцсетях.