— Вернуть меня в Польшу — то же самое, что отправить на верную смерть. Для чего тогда мы затевали весь этот балаган?

— Пожалуй, Бенкендорф никогда не простит тех, кто его одурачил, — засомневался и Александр.

— Ваше высочество, ваша остроумная находка существенно отодвинула время выяснений отношений с его ведомством, так давайте же воспользуемся этой краткой передышкой. Мое поместье в вашем распоряжении, — кивнул Владимир. — Даст Бог, придумаем, что делать дальше.

— А я? — не унималась Ольга. — Вы обещали, барон?

— А ваше время уже пришло, — твердо сказал Корф и попросил Анну позвать в гостиную Варвару.

— Ой, мамочки! — вскрикнула Варвара, увидев убиенную живой и здоровой.

— Тихо, Варя, тихо, — успокоил ее Корф. — Удивляться и волноваться будешь потом, а вообще-то, мой тебе совет, не трать на это времени — совсем не та персона для переживаний. Сейчас же мне очень нужна твоя помощь — переодень госпожу Болотову в крепостную и возьми под свое начало на кухню.

— Я не поняла, барон, — Ольга вскинула брови. — Это шутка?

— Отнюдь, — покачал головой Корф.

— Вам лучше убить меня!

— Вы разрешаете, ваше высочество? — абсолютно серьезным тоном спросил Корф, и Александр, подыграв ему, разрешил.

— Вы не только хам, но и убийца! — воскликнула Ольга.

— Нельзя стать убийцей убитого, — усмехнулся Корф. — Смею напомнить вам, госпожа Калиновская, что вы — уже умерли, и поэтому не имеете ни права голоса, ни вообще никаких других прав.

— Ой, извините, — Анна неожиданно рассмеялась — все происходящее казалось настоящей комедией положений, и было так трудно удержаться от смеха до слез.

— Переодеть в крепостную — дело немудреное, барин. Да кто ж поверит, что такая пава — крепостная? У нее же и походка, и манеры благородные, — с сомнением покачала головой Варвара.

— А я и не собираюсь изображать из себя крепостную! — Ольга вскочила с дивана и забегала по гостиной. — Вам просто нравится надо мной издеваться, Корф.

— Я над вами не издеваюсь, я вас спасаю, — прервал ее стенания барон. — Помолчите!

— Одежку-то я подберу, барин, — снова заговорила Варвара, — вот только речь-то у нее нездешняя. Лучше было бы, если б барышня молчала, словно и немая вовсе.

— Я — немая?! — взбеленилась Ольга.

— Умница Варвара! — Корф от всей души обнял толстуху. — Тебе бы у Бенкендорфа работать в самый раз.

— Только мне этого еще не хватало, — застонала Ольга, не в силах поверить, что все это происходит с нею наяву и при полном попустительстве Александра. Ольга еще раз умоляюще взглянула на наследника, но он встретил ее взгляд так весело, как будто развлекался на псарне. Ольга затаилась и повернулась к Корфу, чтобы возразить, но он ладонью закрыл ей рот.

— Сударыня, прошу вас с этой минуты замолчать.

— Но я не собираюсь… — из-под этого символического затвора промычала Ольга.

— Вы должны закрыть рот и не открывать его, — приказал Корф и кивнул Варваре, — а сейчас вы пойдете с Варей, она поможет вам переодеться. И в дальнейшем для всех вы — Дарья, глухонемая служанка князя Муранова, который гостит у меня в имении по давнему приглашению.

— А где я буду жить? — вырываясь, успела спросить Ольга.

— Лучше бы отправить вас к слугам, чтобы вы здоровой народной жизни попробовали, — задумался Корф, — но, зная ваш характер, я предпочитаю видеть и слышать даже, как вы молчите. Поэтому комнату вам отведут здесь, на первом этаже, неподалеку от моей спальной и гостевой комнаты.

— Всегда мечтала быть рядом с тобой, — сказала Ольга, обращаясь с такой неопределенностью, что было непонятно, к кому же прежде всего — наследнику или Корфу.

— Она неисправима, — пожал плечами Александр.

— Думаю, что это ненадолго, — усмехнулся Корф, а Анна только грустно вздохнула и пошла за Варварой — в помощь.

Глядя на то, как по-военному ловко Корф разобрался с Ольгой, Александр почувствовал облегчение. И, с улыбкой повернувшись к своему спасителю, спросил:

— И как мы будем развлекаться?

— То есть? — удивился Корф.

— Но не думаете же вы, что я буду изображать из себя скорбящего? Да, горе мое безмерно, но радость моя велика — я хочу праздника и здорового времяпрепровождения. Что вы имеете мне предложить, барон?

— Желаете поохотиться? На кабана, на зайца?

— Дайте подумать, — Александр забарабанил что-то бравурное пальцами по подлокотнику кресла.

— И кто же на сей раз станет жертвой ваших развлечений — медведь, вепрь или, может быть, еще одна влюбленная женщина? — раздался от двери знакомый голос.

— Миша? — удивился Корф. — Какими судьбами?

— Скорее — чьим приказом, — поправил его вошедший в гостиную Репнин.

— Здравствуйте, князь, — кивнул Александр. — Если я правильно понял скрытый смысл ваших слов, то вы уже в курсе последних событий и в комментариях не нуждаетесь?

— Я знаю только то, что знаю, — вы здесь, а мне велено…

— Вернуть меня ко двору? — понимающе усмехнулся Александр.

— Нет. Император приказал мне за вами приглядывать.

— Прекрасная мысль! — воскликнул Александр. — Втроем нам будет гораздо веселее.

В этот момент дверь в гостиную опять открылась, и на пороге появились Анна и Ольга, переодетая служанкой.

— Это просто ужасно! — немедленно принялась жаловаться Ольга, поначалу не замечая Репнина. — Господа, вы только посмотрите, во что меня нарядили! Я не могу здесь оставаться в таком виде, я не крепостная!

— Вы?! — Репнин побледнел. — Черт побери, что у вас происходит? Владимир, едва переступив порог твоего дома, я увидел цесаревича, а теперь еще и воскресшую Калиновскую. Ты хоть отдаешь себе отчет в том, что будет, когда ваш обман раскроется?

— А вы, князь, совсем не рады мне? — шутливо обиделась Ольга, довольная произведенным впечатлением.

— Н-не знаю, — прошептал Репнин. — А если кто-нибудь вас здесь обнаружит?

— Надеюсь, не ты первым поспешишь об этом докладывать? — нахмурился Корф.

— Насколько я понял, князь Репнин прибыл сюда именно для того, чтобы докладывать императору о каждом моем шаге, — усмехнулся Александр.

— Да, и лгать я не намерен, — буркнул Репнин.

— И не надо, — легкомысленно махнул рукой Александр. — Здесь нет предмета для разговора, и зачем рапортовать императору о каждой новой служанке в имении барона, не правда ли?

— Что же, — после некоторого раздумья согласился с его доводами Репнин. — Я согласен — служанки императору неинтересны.

— Вы слышали? — обратился к Ольге Корф. — Служанки никому не интересны, ступайте к себе. Анна, я прошу вас, помогите Дарье найти свою комнату. И — благодарю вас за помощь.

— Отлично, — обрадовался Александр и, едва женщины вышли за дверь, резво поднялся с кресла. — А обо мне, дорогой князь, можете докладывать все, что угодно. И сейчас я придумаю для вас отличный повод.

— Слушаюсь, ваше высочество, — поклонился Репнин.

— Друзья мои, у меня есть идея. Поскольку я теперь свободный человек, то не намерен терять ни одной минуты даром. Я хочу знать, как веселятся мои дворяне вне столицы. Охоты прошу не предлагать — скучно. Тем более что, побывав недавно в шкуре загоняемого, я понял всю унизительность этого положения. Пожалеем же бедных животных!

— Виват! — иронически крикнул Корф.

— Можно посетить цыганский табор, — предложил Репнин, — послушать песни или погадать.

— Отстаете от жизни, князь, я там уже был.

— Можно поехать в трактир, — вспомнил Корф, — в последний раз я там здорово набрался!

— Трактир? — улыбнулся Александр. — А вот это мне, кажется, подойдет! Провести вечер среди ямщиков и работного люда.

— Но это может оказаться опасным, — покачал головой Репнин.

— Вы хотите сказать, что ваш будущий император — трус и чистоплюй? — тихо спросил Александр.

— Что вы, ваше высочество! — испугался вспышки царственного гнева Репнин.

— Значит, едем?..

В трактире друзья расположились за столом у стены ближе к буфету — отсюда и обзор был хороший, и к хозяину поближе.

— Замечательно! — воскликнул Александр, когда шустрый половой принес господам графинчик с охлажденной водкой с огурчиком и салом. — Об этом я мечтал всю свою жизнь!

— Какое счастье, что ваш отец этого не слышал, — по-настоящему ужаснулся Репнин. — Придорожный трактир — мечта наследника престола.

— Можете ему об этом доложить, — равнодушно пожал плечами Александр, захрустев огурцом.

— Вы очень любезны, что не ограничиваете меня в исполнении моих прямых обязанностей, — без тени юмора ответил Репнин, — но все же возьму на себя смелость сохранить это ваше признание в тайне.

— Миша, — укорил его Корф, — не дразни «князя» и отдохни, наконец, от придворных интриг и поручений.

— Что-нибудь еще, господа? — трактирщик признал в молодых людях богатых клиентов и готов был бесконечно расшаркиваться перед ними.

— А, знаешь что, голубчик, — Александр осмотрел трактир, — угости всех водкой!

— Делай, что велят, — кивнул Корф Демьяну, у которого жадно заблестели глаза — побольше бы таких посетителей и почаще.

— Видишь тех двоих в углу? — тихо спросил Репнин, наклоняясь к самому уху Корфа. — Они уж как-то пристально рассматривают нашего «князя». Что-то здесь не так.

Корф осторожно посмотрел в сторону, куда ему указал Репнин.

— Это, кажется, цыгане из табора. Разве ты их не видел там?

— Видел, но, похоже, они следят не за нами, а за наследником.

— У тебя разыгралось воображение, — махнул рукой Корф. — Или ты хочешь сказать, что они подкуплены Бенкендорфом?

— Не знаю, — серьезно сказал Репнин, — но очень хотел бы знать.

— Князь! — прервал его рассуждения Александр — трактирщик с половыми быстро обнесли всех посетителей водкой, и он намерен был сказать тост.