– Я дам вам ответ на следующей неделе.

Глава 10

Вечера в самом начале лета, спокойные, ясные, Эйва любила больше всего. Город еще не окунулся в топку июля или августа, когда от жары невозможно дышать. Сейчас же была идеальная погода, и можно было накинуть на себя что-нибудь легкое и отправиться после ужина на неторопливую прогулку, чтобы привести в порядок свои мысли.

На улицах было тихо, большинство местных жителей уже улеглись спать. В этом смысле этот район очень отличался от шумных трущоб в жилых кварталах Нижнего Ист-Сайда. В Вест-Сайде проживало больше людей, которые работали – в офисах или сфере обслуживания – и им нужно было рано вставать. Семья Джонс чувствовала себя здесь гораздо лучше, хотя, возможно, это было лишь временное жилье.

Эйве хотелось только одного: обеспечить себе и своим близким достойную жизнь. Без душевных терзаний и борьбы за выживание. На просторе, среди зелени. Жизнь без обмана и маскарада.

И без шантажа.

Эйва никогда не думала, что кто-то станет ее шантажировать. Разоблачать – да, возможно, но не шантажировать. Действительно ли эти двое исполнят свои угрозы, если она откажется с ними сотрудничать? Если бы речь шла только о ней и если бы они не выяснили ее настоящее имя, Эйва просто послала бы их ко всем чертям. Но разве она могла подвергать опасности братьев и сестру?

Внезапно ее внимание привлек шум за спиной – это был звук чьих-то шагов по тротуару. Эйва напряглась и резко обернулась, приготовившись защищаться от подонков, прятавшихся в темноте. Но сзади никого не было. Женщина напряженно щурилась, внимательно вглядываясь в густые тени.

– Эй, там!

Тишина. Эйва вновь зашагала, на этот раз немного быстрее. В Нью-Йорке она редко чувствовала себя в опасности, даже когда была одна, но сегодня у нее от страха неприятно покалывало в затылке. Может быть, это привет от Грея и Харриса?

Свернув за угол и направляясь к своему кварталу, Эйва заметила напротив дома большой черный «брогам». Он был запряжен великолепной гнедой лошадью, на козлах сидел опрятно одетый кучер. Это было странно. В их районе такие элементы роскоши появлялись нечасто. Из окон соседних зданий высунулись головы любопытных: люди гадали, какому богачу принадлежит такой шикарный экипаж.

Богач… Внутри у Эйвы все сжалось от волнующего ожидания и страха. Неужели?… Ей очень хотелось снова увидеть его – по правде говоря, ей хотелось поцеловаться с ним, – но она все-таки должна была держаться от Уилла Слоана подальше.

Шаги женщины замедлились. Она уже начала подумывать о том, чтобы повернуть назад.

Дверца кареты распахнулась, и в образовавшемся проеме появились длинные ноги, обтянутые брюками из тонкой черной шерсти. Подозрения Эйвы подтвердились: согнувшись, на тротуар ступила знакомая фигура светловолосого мужчины, который выпрямился во весь свой внушительный рост и щелчком отбросил окурок сигары в сточную канаву.

Ох, боже ты мой… Эйва едва не споткнулась, до того он был хорош. Уилл успел сменить рабочий костюм на безупречно сшитый вечерний наряд; при свете фонаря были видны белоснежная накрахмаленная сорочка и галстук. Слоан выглядел… просто умопомрачительно. Такой представительный и надменный… От него веяло богатством и высоким общественным статусом. Одежда сидела на нем просто идеально, как будто Уилл был рожден, чтобы носить такие изысканные вещи. Впрочем, решила Эйва, похоже, именно так и было.

Уилл, без сомнения, собирался посетить какой-то прием, где мужчины будут искать его расположения, а женщины – возможности попасть к нему в постель. Ее же ожидало много часов нелегких размышлений. Да, более разительного контраста и не придумаешь.

И тем не менее Эйва не стыдилась того, как жила. За то немногое, что было у ее семьи, ей приходилось отчаянно сражаться. Других женщин Уилл мог запугать, но она не станет одной из них. А если ему это не нравится, он может с досады прыгнуть в реку.

Эйва с вызывающим видом выставила подбородок вперед.

– Мистер Слоан, что привело вас сегодня вечером на Бэнк-стрит?

Он сунул руки в карманы брюк.

– Добрый вечер, мисс Джонс. Мне необходимо поговорить с вами. Не могли бы вы составить мне компанию во время короткой поездки?

Эйва застыла. Перспектива оказаться с ним в замкнутом пространстве кареты приводила ее в ужас. Она набросилась на него в вагоне поезда, и это закончилось тем, что его руки оказались у нее под юбкой. Чего же ожидать теперь?

– Нет, поговорим здесь. – Эйва оглядела пустую улицу. – Вокруг ни души.

– Это не совсем так. – Уилл кивнул головой в сторону ближайших домов. – Повсюду глаза и уши. Прокатимся?

Нужна ли ему эта поездка для того, чтобы поговорить с ней наедине, или все-таки, чтобы скрыть факт своего визита? Не дай бог его близкие друзья узнают о том, что он шатается по рабочим кварталам и общается с простым людом! Да за такое его, наверное, пинками выдворят из клубов. Лишат приглашения на ежегодный костюмированный бал у миссис Астор. Эйва представила, как Слоан бежит по Пятой авеню, а его преследует толпа людей, размахивающих коктейльными вилками.

Она потерла виски. Ее мысли об этом мужчине неизменно сбивались в какой-то невообразимый клубок.

– Уилл, думаю, это не очень хорошая идея.

– Ну прошу вас, Эйва! – тихо произнес он. – Уделите мне всего несколько минут. Я бы с удовольствием прошелся с вами, но моя одежда не подходит для прогулок по ночному городу.

– А может быть, вы просто откажетесь от своей затеи и поедете туда, где вас сегодня ждут?

Его губы изогнулись в усмешке, в серых глазах мелькнуло удивление.

– Нет, это исключено.

– Да садитесь уже к нему в карету, мисс! – прозвучал откуда-то сверху женский голос, принадлежавший одной из пожилых соседок, с интересом наблюдавших за этим представлением. – Видит Бог, если этого не сделаете вы, я займу ваше место, – закончила она под одобрительное хихиканье зевак.

– Ох, ради всего святого! – пробормотала Эйва и шагнула к «брогаму».

Через несколько секунд она уже удобно устроилась на подушках. Уилл перебросился парой слов с кучером и присоединился к ней.

Внутри экипажа было довольно тесно. Их тела плотно прижимались друг к другу, и от них исходил жар. Он жег Эйве кожу сквозь одежду, словно разогретый утюг. Она заерзала на сиденье, стараясь хоть немного отодвинуться от Слоана, но у нее ничего не вышло. Карета тронулась, и женщине пришлось смириться с его близостью.

– Ну вот, не так уж это было сложно, не правда ли? – сказал Уилл.

Эйва не смела поднять на него глаза. Он был слишком близко. Если бы она лишь слегка наклонилась в сторону, то могла бы поцеловать его, а почувствовав вкус ее губ, он не поехал бы ни на какой прием. Какие нечестивые, грешные мысли! Честно говоря, всякий раз, когда рядом с ней оказывался Уилл Слоан, она попадала в лапы к дьяволу.

Женщина положила руки на колени и стала не отрываясь смотреть в маленькое окошко.

– Чего вы хотели, Уилл?

Он привычным жестом разгладил ткань на элегантных брюках.

– Как вам жилось после нашей с вами последней встречи?

С ее губ чуть не слетела жалоба. Ведь не было более могущественного человека, чем Уилл Слоан: он доказал это в ту ночь, когда выручил из беды ее брата, и в тот день, когда спас ее от разбушевавшейся толпы.

«Нам не хотелось бы, чтобы вы обратились за помощью к кому-нибудь из своих высокопоставленных друзей».

Даже несмотря на эту угрозу, искушение рассказать обо всем Уиллу было велико. Хотя, если он поможет ей выбраться и из этой передряги, к чему это может ее привести? К зависимости от богатого и могущественного человека, решающего ее проблемы, – вот к чему. А Эйва поклялась себе, что никогда не допустит этого, в каком бы затруднительном положении ни оказалась. Нет, будет лучше, если со всеми неприятностями она будет справляться самостоятельно.

– Хорошо, – солгала Эйва.

– Вы ужасная лгунья, и этот ответ должен означать, что у вас какие-то проблемы. Я угадал?

Ей очень не нравилось, что он так легко читал ее мысли. Никто никогда не сомневался в ее словах – кроме Уилла.

– Оставьте меня в покое, мистер железнодорожник. Вы ничем не можете мне помочь.

– Эйва, – вздохнул он, – вы должны все мне рассказать.

Ах вот как? Какая наглость! Она резко обернулась к нему.

– Только не воображайте, что после того, что произошло в поезде, вы можете мною помыкать. Вы не имеете на это права.

– Ошибаетесь. – Губы Уилла слегка изогнулись, и обстановка в экипаже стала накаляться. Теперь он напоминал паровой котел, в котором нарастало давление. – Именно из-за того, что произошло в поезде, я заслуживаю вашей откровенности. Вы попали в беду? А может быть, в беду попал Томас или кто-то еще из вашей семьи?

– Вы просто невыносимы! Я же не спрашиваю вас о том, как вы провели день.

– Довольно однообразно. Он был заполнен сделками и официальными встречами. И я чувствую, что у вас все было гораздо интереснее.

Повисла тишина, нарушаемая только стуком колес по мостовой. О том, чтобы довериться этому человеку, не могло быть и речи. На чем они остановились, к чему пришли? Да ни к чему, абсолютно ни к чему – если не считать странного напряжения, которое Эйва чувствовала под ложечкой всякий раз, когда думала о нем.

Это просто безумие.

– Уилл, я не понимаю, чего вы от меня хотите.

– Я… – Свет фонаря озарил контуры его лица, и Эйва заметила, что на его скулах заиграли желваки. – Я хочу вас, Эйва. Я без устали твержу себе, что это плохая идея, но, похоже, просто не могу с собой совладать. Чтобы увидеться с вами, я использую любой повод, какой только могу придумать, и уже не уверен, что существует такое место, куда вы могли бы уехать, чтобы я не бросился за вами вдогонку. Вас – вот чего я хочу.

Эти слова… такого она от него точно не ожидала. Честные, прямые, они сломили ее сопротивление, сразу сделав ненужными сомнения и недомолвки. Уилл, конечно, не обещал ей любви до гроба, но она бы этому и не поверила. Эйва таяла от его невольного признания. Между ними действительно была мучительная для обоих связь, странная тяга, которую они были не в состоянии понять.