Роджер, пошатываясь, встал. Его долг и обязанность, как опекуна Роджера, показать младшему брату, что все женщины — просто лживые сучонки, как Элис и Бронуин. Среди них нет воистину мягкой и нежной девушки, достойной его брата.
Неверными шагами он стал подниматься наверх, сам не зная, куда идет, и остановился только перед комнатой Бронуин. Перед глазами встало видение прекрасной ведьмы с черными волосами и синими глазами. Он перебирал в памяти каждый изгиб ее роскошного тела. И уже положил руку на ручку двери, как припомнил кое-что еще: раздвоенный, надменно вздернутый подбородок.
Роджер поспешно отошел. Нет, он не настолько пьян, чтобы выносить ее издевательства. Напиться до такого состояния попросту невозможно!
Он поднялся еще на один лестничный пролет, на самый верхний этаж. Во всем виновата шлюха, которая завлекла младшего брата! Ее злые чары привели к раздорам в семье.
Брайан заявил, что завтра покидает поместье Чатвортов. Женится на Монтгомери и оставит Роджера. Можно подумать, у Монтгомери настолько маленькая семья, что они отнимают родных у Роджера!
Роджер рывком откинул засов с двери комнаты Мэри. Лунный свет струился в окно, и у кровати горела единственная свеча.
— Кто это? — со страхом прошептала Мэри, садясь в постели.
Роджер споткнулся, и стул с грохотом ударился о стену.
— Чатворт, — проворчал Роджер. — Один из твоих тюремщиков.
Он подступил к кровати, оглядывая женщину. Ее длинные каштановые волосы были заплетены в косу. Перепуганные глаза широко открыты.
— Лорд Роджер, я…
— Что именно? — усмехнулся он. — Или не собираешься пускать меня в свою постельку? Чем один Чатворт хуже другого? Я могу освободить тебя точно так же, как Брайан. Ну-ка посмотрим, чем соблазнился мой братец!
С этими словами он схватил край одеяла, который Мэри прижимала к груди, и потянул на себя. И затуманенным винными парами взглядом уставился на скромную полотняную сорочку. Большинство женщин спали раздетыми, а эта, шлюха из шлюх, обрядилась в сорочку! По какой-то причине это еще больше обозлило Роджера. Он вцепился в воротник сорочки и оторвал его, после чего располосовал всю сорочку. Он не видел ее тела. Не слышал жалобных криков. В ушах звучали слова Брайана, повторявшего, что он покинет родной дом ради этой женщины. Он покажет Брайану, что эта грязная потаскуха не стоит привязанности его дорогого младшего брата!
Окончательно обезумев, Роджер упал на пухлое, мягкое, не знавшее мужчины тело. Он едва успел спустить шоссы, чтобы довершить затеянное. Она так крепко стиснула ноги, что пришлось силой разводить их. Вопли стихли, превратившись в полные ужаса мольбы. Бедняжка была напряжена и неподатлива, как слиток стали.
Он не получил наслаждения, насилуя ее. Она была сухой и зажатой, и Роджеру пришлось силой вонзаться в нее, чтобы лишить невинности.
Вино и пережитые эмоции в два счета истощили его. Он откатился от нее, рухнул на постель и закрыл глаза. Последней мыслью было, что теперь Брайан не покинет его и следующее Рождество он, Брайан и Элизабет, как всегда, проведут вместе.
Мэри лежала неподвижно, чувствуя себя нечистой, грязной, погубленной навеки. А братья? Как она посмотрит им в глаза после того, как стала той, кем Роджер обзывал ее снова и снова? Шлюха! И Брайан никогда больше не заговорит с ней. Не сыграет на лютне!
Наконец она очень спокойно поднялась с постели, не обращая внимания на боль во всем теле и кровь на бедрах, и осторожно натянула свое единственное платье, простое, из темно-синей шерсти, сшитое для нее сестрами. В последний раз оглядела комнату и подошла к окну.
Холодный ночной ветер ударил в лицо, и она глубоко вдохнула. Подняла глаза к небу. Господь не простит ее поступок, но и она не простит себя за все, что произошло.
— Прощайте, братья, — прошептала она ветру. — Прощай, мой Брайан.
Мэри перекрестилась, сложила руки на груди и прыгнула на острые камни двора.
Животные почувствовали что-то неладное гораздо раньше, чем люди. Собаки завыли, лошади стали ржать и неспокойно переминаться в стойлах.
Брайан, расстроенный, не в силах заснуть, накинул халат и вышел из дома.
— Что там? — спросил он пробегавшего мимо конюха.
— Какая-то женщина выбросилась из окна. Нужно найти лорда Роджера.
Сердце Брайана замерло. Должно быть, это одна из пленниц! Господи, хоть бы это оказалась та женщина, Бронуин, которую он в глаза не видел! Но в глубине души он уже знал имя самоубийцы.
Брайан осторожно пробрался сквозь толпу слуг к тому месту, где лежало тело, и отшатнулся, увидев Мэри.
— Ее снасильничали, — тихо заметила одна из служанок, — взгляните, у нее бедра в крови.
— Совсем как когда был жив лорд Эдмунд. А я-то думал, младший будет получше.
— Убирайтесь! — завопил Брайан. Его вдруг затошнило. Как они смеют смотреть на его возлюбленную да еще говорить всякие гадости! — Вы меня слышите? Проваливайте!
Слуги не привыкли получать приказы от Брайана, но властный тон мигом их усмирил. Все быстро разбежались по темным углам, исподтишка глазея оттуда на нового Брайана и труп незнакомой женщины.
Брайан осторожно одернул платье Мэри, выпрямил шею, согнутую под неестественным углом, и хотел было отнести ее в дом, но не хватило сил. Но даже слабость, казалось, подогревала растущий в нем гнев. Слуги посчитали, что ее изнасиловал Роджер, но такого просто не могло быть. Значит, один из стражников.
Встав, он принялся изобретать пытки для негодяя, словно это помогло бы вернуть Мэри. И как в трансе побрел наверх, в комнату Мэри. Стражники пытались задержать его, но отступали при виде лица Брайана. Он распахнул дверь спальни Мэри. Подступил к кровати и долго смотрел на спящего мертвецким сном, громко храпевшего Роджера. Казалось, в голове Брайана не осталось ни единой мысли. Его обуревали только чувства, и он рос и креп с каждой минутой.
Словно во сне, он повернулся, взял кувшин с холодной водой со стола и выплеснул на голову Роджера. Тот застонал и открыл глаза.
— Брайан, — пьяно пробормотал он с легкой улыбкой. — Я видел тебя во сне.
— Вставай, — убийственным тоном велел Брайан.
Роджер насторожился. Опытный воин, он знал, как владеть своими чувствами, когда ощущал опасность.
— Что случилось? Это Элизабет… — начал он, но осекся, сообразив, где находится. — Где эта мерзавка Монтгомери?
Лицо Брайана окаменело.
— Лежит мертвая на камнях внизу.
Роджер скривил губы:
— Я хотел доказать тебе, что она шлюха. Хотел доказать…
Брайан негромко оборвал его:
— Где жена Стивена Монтгомери?
— Брайан, послушай же меня, — взмолился Роджер.
— Послушать? А ты? Ты слушал крики Мэри? Я знаю, как она застенчива, и могу поклясться, что кричала она громко. Ты наслаждался ее страданиями?
— Брайан…
— Прекрати! Это наш последний разговор. Я немедленно иду искать вторую пленницу, и мы уедем отсюда. И клянусь, если ты посмеешь показаться мне на глаза, я тебя убью!
Роджер упал на кровать, тупо глядя вслед Брайану. Потом перевел взгляд на кровавое пятно на простыне и подумал о мертвой женщине внизу. Что он наделал?!
Брайану не потребовалось много времени, чтобы найти Бронуин. Он знал, что она, должно быть, заперта в комнате, где Эдмунд когда-то держал своих женщин. Стражники у двери даже не подумали задержать его, очевидно, слухи о трагедии дошли и до них.
Бронуин не спала и стояла у окна, когда Брайан вошел в комнату.
— Что случилось? — тихо спросила она у молодого человека с жестким взглядом.
— Я Брайан Чатворт и немедленно везу вас к вашей семье. Вы готовы?
— Мою золовку тоже держат здесь. Я никуда не поеду без нее.
Брайан стиснул зубы.
— Мой брат изнасиловал вашу золовку, и она покончила с собой, — сообщил он бесстрастно, как ничего не значащую новость, но Бронуин почувствовала, что тут что-то кроется. Мэри, милая, добрая, нежная Мэри!
— Мы не можем оставить ее здесь! Я должна отвезти ее домой, к братьям.
— Не тревожьтесь, миледи. Я позабочусь о Мэри.
Что-то в том, как он произнес имя усопшей, глубоко тронуло Бронуин.
— Я готова, — тихо сказала она и последовала за ним.
Только когда они вышли в ночь, Брайан снова обратился к ней:
— Я велю страже сопровождать вас, куда пожелаете. Или вы можете вернуться со мной в замок Монтгомери.
Бронуин не понадобилось много времени, чтобы принять решение. Проведя почти месяц в заточении, она о многом успела подумать. Прежде чем встретиться со Стивеном, она должна помириться с Макгрегорами. Доказать, что достойна любви мужа.
— Я должна вернуться в Шотландию, и мне не нужны английские стражники. Поеду налегке, и тогда путь займет меньше времени.
Брайан не стал спорить. Ненависть и горе занимали все его мысли. Он только коротко кивнул:
— Возьмите коня и все припасы, что вам понадобятся в дороге.
Он повернулся, чтобы уйти, но она поймала его руку:
— Вы вправду позаботитесь о Мэри?
— Клянусь жизнью, — вырвалось у него. — И еще клянусь, что отомщу за ее смерть.
Бронуин расстроенно покачала головой. Как бы Мэри осудила его за разговоры о мести!
Но тут она огляделась и впервые поняла, что свободна. Нужно действовать очень быстро, прежде чем дело не дошло до нового насилия! У нее много работы! Может, спасение многих жизней, пусть даже жизней шотландцев, умиротворит дух Мэри.
Она направилась к конюшне.
Глава 19
Бронуин прислонилась головой к теплому боку коровы, которую как раз доила. До чего же она рада, что не вернулась сразу в Лейренстон, а вместо этого поехала к родителям Керсти. Оказалось, что Керсти и Доналд взяли маленького Рори Стивена и вернулись к себе. Бронуин уже хотела сесть на коня и скакать туда, когда Харбен остановил ее:
"Бархатные горы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Бархатные горы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Бархатные горы" друзьям в соцсетях.