Теперь в Лейренстоне не осталось ни любви, ни смеха. Английский король выдал ее замуж за одного из убийц, и счастью пришел конец.
Англичане! Воображают, будто они владеют миром. Как мерзко пресмыкаются люди Стивена перед своим хозяином! То и дело кланяются, называя милордом! А сам он просто болван! Она сто раз пыталась объяснить ему повадки и обычаи шотландцев, но он слишком тщеславен, чтобы слушать!
Бронуин горько усмехнулась. Ее люди по крайней мере знали, кто их лэрд. Они смеялись над Стивеном за его спиной. Все утро она слышала истории о вчерашнем набеге и неудачах англичан. Как, должно быть, смехотворно выглядел Стивен в своих дурацких доспехах!
Ее внимание привлек шум во дворе. Бронуин подошла к окну.
Сначала она не узнала Стивена. Только удивилась, не поняв, кто этот хорошо сложенный, крайне самоуверенный на вид мужчина.
Перехваченный поясом плед залихватски вился вокруг ног. Бронуин негодующе ахнула, сообразив, что это Стивен, выступавший так надменно и напяливший шотландскую одежду, словно имел на это право.
Несколько ее людей, стоявших во дворе, не подумали приветствовать его, чему Бронуин была очень рада. Уж они-то знают, как обращаться с чужаками!
Но улыбка быстро растаяла, когда сначала один шотландец, потом другой двинулись к Стивену. Тот что-то сказал и задрал конец пледа. По двору пронесся смех.
Дуглас, ее Дуглас, выступил вперед и протянул руку Стивену. Тот схватился за нее, и оба, сцепившись руками и щиколотками, стали бороться стоя. Не прошло и минуты, как Дуглас распростерся в грязи.
Она с тревогой наблюдала, как Стивен вызывает одного противника за другим, и тихо ахнула, когда вперед выступила дочь Маргарет, соблазнительно покачивая бедрами. Подняла юбку, обнажив стройные ножки, и стала учить Стивена шотландскому танцу.
Бронуин отвернулась от окна и, выйдя из комнаты, заперла за собой дверь. Зла она была так, что руки тряслись.
Стивен стоял у подножия лестницы. Ветер растрепал волосы, разрумянил щеки. Глаза сияли. Позади стояли люди, его и Бронуин, и несколько хорошеньких девушек.
Он смотрел на нее, как мальчишка, ждавший похвалы и старавшийся угодить.
— Ну как, сойду? — пошутил он. Она ответила гневным взглядом, намеренно не обратив внимания на его мускулистые ноги.
— Ты можешь одурачить кого-то из них, но для меня был и остаешься англичанином. Змея, даже сменившая кожу, остается змеей. Вот и ты, сменив одежду, душой остался таким же.
Повернувшись, она ушла.
Стивен нахмурился. Может, он не хочет, чтобы они забывали о том, что он англичанин. Может… Тэм хлопнул его по плечу:
— Не стоит так расстраиваться.
Обернувшись, Стивен увидел, что шотландцы улыбаются.
— Пусть она и хороший лэрд, все же женщина есть женщина, — продолжал Тэм. — Ревнует, потому что ты танцевал с девушками.
Стивен попытался улыбнуться:
— Хотелось бы, чтобы ты был прав.
— Лучше пойди успокой ее.
Стивен хотел что-то ответить, но осекся. Нет смысла говорить Тэму, что Бронуин не пожелает от него никаких утешений. Но он все же пошел наверх. Она стояла над ткачихой, объясняя переплетение нитей на новом пледе.
— Стивен, — позвала одна из женщин, — до чего же ты хорош!
Сама она тоже была довольно смазливой и выглядела в своем коротком платьице донельзя соблазнительно.
Стивен попытался ей улыбнуться, но вовремя заметил хищный оскал Бронуин. Она почти выбежала из комнаты, и он едва поймал ее на верхней площадке.
— Что это с тобой делается? Я думал, тебе понравится моя одежда. Ты же сама говорила, что я должен стать шотландцем!
— Говорю же, одежда еще не делает тебя шотландцем, — прошипела она, отворачиваясь.
Стивен схватил ее за руку:
— Что стряслось? Сердишься из-за чего-то еще?
— С чего это я должна сердиться? — саркастически бросила она. — Я замужем за своим врагом. Я…
Стивен поднес палец к ее губам.
— Что-то тебя тревожит, — спокойно заметил он, но она опустила глаза, чтобы он не смог увидеть отраженной в них боли. Он провел ладонями по ее рукам, и его пальцы наткнулись на что-то зажатое в ее левой ладони. — Что это? — тихо спросил он.
Она попыталась отстраниться, но он силой разжал кулак, осмотрел пряжку, прочитал надпись.
— Кто-то дал тебе сегодня пряжку?
Бронуин молча кивнула.
— Это принадлежало твоему отцу?
Она снова кивнула.
— Бронуин, — попросил он, — взгляни на меня! — Он осторожно сжал ее подбородок и приподнял. — Мне жаль. Ужасно жаль.
— Откуда тебе знать? — отрезала она, вырываясь, и молча прокляла себя за то, что почти поверила ему. За то, что поддалась обаянию его голоса и близости.
— Я знаю, что это такое — потерять родителей, — терпеливо сказал он. — Мне тоже в свое время пришлось плохо.
— Но я не убивала твоего отца.
— Как и я — твоего! — свирепо прошипел он. — Выслушай меня хоть раз в жизни, выслушай меня как мужчину, не как политическую пешку. Мы женаты, и назад дороги нет. Мы могли бы быть счастливы. Я это твердо знаю, при условии, что ты дала бы нам шанс.
Ее лицо отвердело. Глаза похолодели.
— И ты будешь хвастаться перед своими людьми, что заставил шотландку есть у тебя с руки? Попытаешься подружиться с моими людьми и женщинами, перетянуть их на свою сторону, как сегодня?
— Перетянуть? Будь ты проклята! Я каждый день бегаю по такому холоду голоногим и голозадым, и все, чтобы угодить тебе и людям, о которых ты так печешься! — взорвался он, отталкивая ее. — Иди и упивайся своей ненавистью.
Он повернулся и ушел.
Бронуин немного постояла, прежде чем медленно спуститься вниз. Так хотелось доверять ему! Но могла ли она? Что будет, если на ее земли нападут англичане? Сумеет ли Стивен найти в себе мужество сражаться против своего народа?
Им так хорошо в постели! Как легко забыть об их разногласиях и отдаться его сладостным прикосновениям, ласкам, слушать звуки низкого бархатистого голоса. Но ей нужно держаться настороже, иначе он обманет. А этого она не может себе позволить. Она не рискнет жизнями людей только потому, что ее ублажает человек, который вполне может оказаться шпионом.
Она уселась в маленьком садике за высоким каменным домом. Нет, ему нельзя доверять. Все его старания завоевать ее доверие могут оказаться только попыткой ее использовать. У него есть братья. Может, сломив оборону Бронуин, он призовет их сюда? Станет хвастаться, что она будет делать все, как пожелает он, и для того, чтобы сделать покорной и послушной, достаточно поцеловать ямочку под коленями?
Она встала и быстро направилась к оконечности полуострова. Солнечные лучи бились о скалы, и море, тихое и покорное, лежало у ее ног.
Быть лэрдом клана — большая ответственность. Много-много людей ожидало от нее защиты, а иногда и просто еды. Она честно старалась узнать и понять каждого члена своего клана. И поэтому нельзя расслабляться ни на секунду. Даже когда Стивен держит ее в объятиях, нужно научиться защищаться от него. Не позволять чувствам брать верх над разумом. И если когда-нибудь она поймет, что сможет доверять ему, тогда заглянет в свое сердце.
— Бронуин!
— Что тебе, Дуглас? — спросила она, оборачиваясь и глядя в карие глаза молодого человека. В них, как и в глазах остальных ее людей, светился один и тот же вопрос. Они тоже не знали, стоит ли доверять Стивену, и ждали ее приговора. И тогда будут судить и ее тоже. Если она ошибется, потеряет уважение всего клана.
— Я получил весточку, что Макгрегоры снова собираются угнать сегодня скот.
Бронуин кивнула, зная, что у Дугласа везде свои шпионы.
— Ты уже сказал кому-то?
Дуглас помедлил, верно поняв смысл ее слов.
— Никому.
Она снова отвернулась к морю.
— Я сама поведу людей, и мы покажем Макгрегорам, кто такие Макэрроны. Не позволю, чтобы над нами опять смеялись.
— Я рад снова скакать рядом с тобой, — улыбнулся Дуглас.
— Только никому не проговорись о наших планах. Никому. Ясно?
— Еще бы! — воскликнул Дуглас, уходя.
На длинном обеденном столе громоздились блюда с вкусной едой. Сначала Стивен заподозрил что-то неладное, потому что Бронуин обычно бывала далеко не столь щедра. За ужином она улыбалась ему. Это еще больше удивило, поскольку после сегодняшнего она должна была все еще злиться на него.
Он уселся рядом с женой, погладил ее по бедру и улыбнулся, когда она подскочила. Бронуин повернулась к нему, приоткрыв губы, нежно глядя в глаза, и Стивен почувствовал, как по телу разливается жар. Он наклонился к ней.
— Сейчас не время и не место, — шепнула она с сожалением.
— Тогда пойдем со мной наверх.
Она зазывно улыбнулась.
— Еще несколько минут. Может, ты хочешь попробовать новое питье, которое я сама сделала? Вино с добавлением яблочного сока и специй.
Она вручила ему серебряный кубок.
Стивен едва ощутил вкус выпитого. Бронуин еще никогда не смотрела на него так, как сейчас, и кровь в жилах закипела. Ее густые ресницы почти прикрыли синие жемчужины глаз. Кончик розового язычка коснулся нижней губы, и Стивен едва не обезумел. Значит, вот какой она становится, когда готова принять его!
Он сжал ее пальцы, едва удерживаясь, чтобы не стиснуть их изо всех сил.
— Пойдем со мной, — хрипло повторил он.
Она повиновалась, но, уже поднимаясь по лестнице, он почувствовал, что засыпает. К тому времени как он добрел до спальни, веки его сами собой опустились.
— Что-то со мной неладно, — с трудом выдавил он.
— Ты устал, вот и все, — посочувствовала Бронуин. — Целый день тренировался с Тэмом, а он уж знает, как вымотать человека! Давай я тебе помогу.
"Бархатные горы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Бархатные горы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Бархатные горы" друзьям в соцсетях.