— Я надеялся, долгая езда охладит мою страсть, и не хотел, чтобы твои люди вмешивались. — Он поглядел на Бронуин испытующим взглядом, но она не обратила на это никакого внимания. — Тэм пытался разбудить меня — и не смог. Мораг напоила меня каким-то зельем, которое едва не убило меня. Еще не очнувшись, я вскочил в седло, и мы направились к скале. Мы приехали как раз перед тем, как Алекса подняли наверх. — Он отложил свой кусок и пристально взглянул на нее. — Почему ты очутилась там? Почему твои люди позволили тебе это?

— Не можешь ли ты наконец уяснить себе, что это я МакАрран? Это я здесь позволяю или не позволяю. Мои люди всего лишь выполнили мой приказ.

Стивен поднялся, чтобы подбросить торфа в огонь. Английское воспитание не позволяло ему понять это.

— Но ты же не столь сильна, как мужчина. А что, если бы Алекс был без сознания и не помог бы тебе обмотать себя веревками? Ты бы не приподняла тело взрослого мужчины.

Бронуин, видя, что он хочет понять, принялась объяснять:

— Ну хорошо. Я полезла сама, потому что я мала. Выступ был крохотным, и я подумала, что смогла бы двигаться там гораздо свободнее, чем мужчина. Что касается Алекса, я, конечно, не вытянула бы его самого, но смогла бы пропустить под ним веревку, чтобы его вытянули мои люди. Будь у меня иной шанс, я бы использовала его. Я всегда поступаю так, как лучше для моих людей.

— Черт возьми! — вскрикнул Стивен, рывком поднимая ее на ноги, — Я не собираюсь слушать нравоучения от женщины.

Она рассмеялась над его столь искренним признанием.

— А ты не встречал властителей, которые используют мозги вместо мускулов, и весьма успешно?

Он пристально смотрел на нее, затем притянул к себе и зарыл лицо в ее волосах.

— Я был так зол, — прошептал он. — Я не смел поверить, что ты там, и не вздохнул свободно, пока не убедился, что ты спасена.

Она испытующе посмотрела на него.

— Если бы я умерла, Тэм отдал бы тебе некоторые из моих земель.

— К черту земли! — заорал он и с силой притянул к себе ее голову. — Иногда ты все же бываешь глупа. Вот накажу тебя за нанесенное мне оскорбление! — Бронуин пыталась вывернуться, но он не позволил. — Полагаю, мы отложим нашу трапезу. — Он поднял ее лицо и жадно поцеловал ее жирные после еды губы. — Ты земная.

Больше он не сказал ни слова, а она просто обвила руками его шею. Требовались лишь мгновения, чтобы страсть снова пришла к нему. Он держал ее лицо в сильных руках и целовал его как одержимый. В его страсти слилось все: отчаяние, злость, все события этого дня, страх за нее, испытанный там, в горах.

Стивен поднял ее и перенес к очагу. Он раздевал ее медленно, вожделенно, развязывая пояс, целуя ее живот. Одежда скользила с ее бедер, и он начал целовать ее ноги, ее длинные золотистые ноги.

— Иди ко мне, — прошептала Бронуин. Но теперь была его очередь помучить ее. Он оттолкнул умоляюще протянутые к нему руки и начал расстегивать лиф. Он целовал каждый обнажающийся кусочек кожи и с улыбкой наблюдал, как гибко она тянется к нему. Она требовательно отвела рукой его волосы, но он только рассмеялся в ответ. Он впился губами в ее грудь, и руки ее пали. У него еще было время полюбоваться ею в отсветах огня. Она была прекрасна. Бронуин в недоумении открыла глаза и старалась отгадать, о чем он думает сейчас. Она видела, как он снял одежду и лег, коснувшись ее обнаженным телом. Она прерывисто вздохнула.

— Стивен…

— Да, — нежно ответил он, и тела их слились. Несмотря на сжигавшую обоих страсть, ласки их были медленны и нежны. Они наслаждались друг другом. Взаимное желание росло с каждым мгновением.

Обессиленные, слившись в поцелуе, они мгновенно уснули.


Двумя неделями позже предсказание Стивена о том, что МакГрегоры развяжут вражду против Бронуин, сбылось.

Эти две недели не прошли для Стивена даром: он многому научился у людей Бронуин. Один неудачный поход показал необходимость научиться воевать по-шотландски. Теперь он умел быстро бегать, пользоваться тяжелым палашом. Ноги его загорели и обветрились, а когда наступили первые морозы, он уже не ощущал холода.

Что касается Бронуин, она по-прежнему напряженно наблюдала за ним, становясь беззащитной только ночью, в его руках. Он настолько изменился за это время, что казалось, прошла целая вечность с тех пор, когда Бронуин взяла своего врага под свое начало. Первым знаком войны со стороны Лэхлана МакГрегора стал поджог трех пастушьих домов в северных владениях.

— Кто-то пострадал? — спросила Бронуин, услышав новость.

Тэм указал на молодого человека, стоявшего среди руин. Тот обернулся, и на его щеке показался кровавый шрам в форме буквы «Л"

Бронуин в ужасе подняла руку к губам.

— МакГрегор велел передать, — продолжил Тэм, — что вырежет весь наш клан прежде, чем сойдет в могилу. Он чуть не умер от раны, что ты нанесла ему.

Бронуин повернулась и пошла прочь. Стивен догнал ее.

— Не стоит волноваться, что я учу тебя, но это преподнесло тебе урок. Теперь моя обязанность уладить все это.

— Что ты собираешься делать?

— Встретиться с МакГрегором и уладить это дело раз и навсегда.

— Встретиться с ним! — выдохнула она. — Да он убьет тебя. Он ненавидит англичан больше, чем я.

— Ну, это невозможно, — саркастически заметил Стивен, взлетая на лошадь и беря в полный опор.

Часом позже Крис начал мысленно соглашаться с Бронуин. Эти двое мужчин, некогда так похожие друг на друга, стали совершенно разными с тех пор, как попали в Шотландию. Крис был одет по-английски: тяжелый бархатный камзол, отороченный мехом, атласные панталоны до колен, красивые шерстяные чулки. Стивен же изменился до неузнаваемости, даже кожа его потемнела. Отросшие волосы завивались в красивые кольца. От ежедневных пробежек с шотландцами ноги стали мускулистыми.

— Она совершенно права, — говорил Крис. — Не думаешь ли ты постучать в дверь и вызвать МакГрегора на разговор? Судя по слухам о его злодеяниях, тебе еще повезет, если он убьет тебя тут же, на месте.

— А ты предлагаешь сидеть и смотреть, как режут и жгут моих людей? Крис взглянул на него.

— Твоих людей? Разве ты — шотландец? Стивен усмехнулся и провел рукой по волосам.

— Они — славные люди, и я был бы счастлив породниться с ними. Все это недоразумение произошло из-за горячности Бронуин. Я думаю, все уладится.

— Разве ты не знаешь, что эта вражда длится веками? Каждый клан воюет с другими. Это варварская страна!

Стивен улыбнулся. Еще несколько месяцев назад он говорил так же.

— Пойдем-ка выпьем. Вчера я получил письмо от Гевина; он хочет, чтобы я привез Бронуин домой на Рождество.

— А она поедет?

— Она поедет, хочется ей того или нет, — засмеялся Стивен. — Ну, а что ты? Ты поедешь с нами?

— Мне бы хотелось. Мне надоела эта холодная страна. Я не понимаю, как ты можешь двигаться, будучи наполовину голым.

— Я бы советовал тебе попробовать, Крис. Такая одежда дает много свободы. Крис фыркнул.

— Свободы отморозить самое ценное? Не думаю, что я воспользуюсь твоим советом. Скажи-ка лучше, где поохотиться. Я возьму некоторых наших людей и поскачу за оленем.

— Только если пообещаешь взять некоторых из клана Бронуин.

Крис презрительно усмехнулся: не будет ли это для него унижением? Суровый взгляд Стивена остановил его.

— Хорошо, я сделаю, как ты хочешь. Если мы попадем в засаду, будет лучше, если эти голоногие будут с нами. — Он улыбнулся и потрепал Стивена по плечу. — Увидимся завтра, за жарким из оленины.


Стивен никогда не видел больше Криса живым.

Зимнее солнце уже садилось за горизонт, когда в ворота въехали четверо людей Бронуин в разорванных, окровавленных одеждах. У одного из них через всю щеку шел рваный, страшный шрам.

Стивен в это время слушал инструкции Тэма по использованию обоюдоострого топорика. Бронуин стояла тут же, вслушиваясь в слова мужчин. Тэм первым разглядел въезжающих. Бросив топор, он ринулся к ним. Стивен и Бронуин побежали следом.

— Что случилось, Фрэнсис? — спросил он, стаскивая мальчика с седла.

— МакГрегор. Нас атаковали.

Стивен был уже на коне. Мальчик посмотрел на него.

— В двух милях за озером, по Восточной дороге. — Стивен кивнул. Бронуин и Тэм последовали за ним.

Крис лежал на холодной шотландской земле в лучах заходящего солнца, игравшего на его доспехах. Стивен соскочил с лошади и встал на колени перед телом друга. Он осторожно сдвинул забрало с лица. И даже не поднял головы, услышав за плечом голос одного из людей Криса:

— Господин хотел показать шотландцам, как воюют англичане. Он надел доспехи и готовился встретить МакГрегора лицом к лицу. — Стивен с болью смотрел на недвижное тело Криса. Он знал, что именно тяжелые доспехи погубили его, сделав неповоротливым. Люди МакГрегора легки и быстры, а доспехи оставляют открытыми некоторые части тела. Даже в стали доспехов были дыры и зазубрины. — Они пытались спасти его. Только тут Стивен заметил лежавших поодаль троих шотландцев. Их стройные молодые тела были изрублены и залиты кровью.

Ярость закипела в душе Стивена. Его друг! Его друг убит! Он встал, схватил Бронуин за плечи и повернул ее лицом к убитым.

— Посмотри, что ты натворила из-за своей глупости! Смотри внимательно! Ты знаешь этих людей?

— Да, — еле слышно прошептала она и отвела глаза.

Стивен погрузил руку в ее волосы и запрокинул ей голову.

— Тебе не чудятся их голоса? Их смех? Остались ли у них родные? — Он повернул ее голову к Крису. — Крис рос вместе со мной. Мы были как братья.

— Оставь меня! — в отчаянии крикнула она.

Стивен отпустил ее.

— Ты подпоила меня, послала своих людей в неудачный рейд, развязала вражду с МакГрегором. Все это глупо, по-детски! И теперь все мы расплачиваемся за твою глупость! Не так?

Она все еще старалась гордо держать голову. Ей не хотелось верить в его правоту.