Вдруг Гевин резко отстранился.

— Кажется, тебе слишком хорошо известно, как надо целоваться, — сердито произнес он. — И со сколькими же ты целовалась?

Сознание и тело Джудит все еще были во власти нового чувства, охватившего ее, поэтому она не обратила внимания на его тон.

— Я никогда ни с кем не целовалась. Мои горничные говорили мне, что это приятно, но оказалось, что поцелуй вызывает гораздо более сильное ощущение.

Он пристально взглянул на нее, понимая, что она ответила ему со всей искренностью.

— Давай возвращаться. Будем молить Бога, чтобы солнце поскорее село.

Джудит отвернула от Гевина покрасневшее лицо и послушно последовала за ним.

Они медленно шли к замку. Казалось, Гевин был поглощен размышлениями о том, где поставить еще одну палатку. Если бы он не держал Джудит за руку так крепко, можно было бы подумать, что он забыл о ее существовании.

Гевин не заметил поджидавшего их Роберта Риведуна. Но его заметила Джудит. — Она узнала характерный блеск в его глазах, свидетельствовавший о переполнявшей его ярости, и вся подобралась.

— Ах ты, маленькая дрянь! — прошипел Роберт. — Ты гоняешься за ним подобно течной суке. Я не позволю, чтобы надо мной смеялась вся Англия! — Замахнувшись, он тыльной стороной ладони залепил Джудит звонкую пощечину.

Гевин отреагировал мгновенно. Он никогда в жизни не мог представить, чтобы отец поднимал руку на дочь. Он изо всех сил ударил тестя в челюсть, и тот мешком рухнул на землю.

Джудит взглянула на мужа. Его глаза потемнели, губы были плотно сжаты.

— Не смей трогать ее, — тихим, ровным голосом приказал Гевин. — Она моя, и я забочусь о ней. — Он сделал шаг в сторону Риведуна.

— Прошу тебя, не надо, — взмолилась Джудит и схватила его за руку. — Со мной все в порядке, он в полной мере заплатил за пощечину.

Гевин не шевельнулся. Роберт Риведун перевел взгляд с дочери на зятя. Он прекрасно все понял, медленно поднялся и пошел прочь.

Джудит потянула мужа за рукав.

— Не дай ему испортить праздник. Он знает только силу своих кулаков.

В ее голове царила, полная неразбериха. Те мужчины, которых она знала, считали, что отец имеет право бить дочь. Может, Гевин просто рассматривает ее как свою собственность? Но то, как он говорил с отцом, заставило Джудит почувствовать себя защищенной, почти любимой.

— Дай мне взглянуть на тебя, — сказал Гевин. Голос выдавал охватившее его волнение.

Он провел пальцем по ее губам, ощупал щеки. Она изучала его лицо, ровно подстриженные усы, чисто выбритую кожу. От его прикосновений у нее задрожали колени. Она подняла руку и наконец дотронулась до ямочки у него на подбородке.

Он заглянул ей в глаза. Долгую минуту они не отрываясь смотрели друг на друга.

— Мы должны возвращаться, — с тоской произнес Гевин и, взяв Джудит под локоть, повел ее к замку.

Оказалось, что они отсутствовали гораздо дольше, чем предполагали. Столы уже расставили вдоль стен. Музыканты настраивали инструменты, готовясь играть для танцев.

— Гевин, — раздался чей-то возглас, — она будет принадлежать тебе всю жизнь. Так что не прячь ее от нас сейчас.

Джудит крепко сжала руку мужа, но развеселившиеся гости утащили ее в круг. Она закружилась в бешеном ритме танца, стараясь при этом не выпускать Гевина из поля зрения. Она не хотела потерять его из виду.

Мужской смех заставил ее поднять глаза.

— Сестричка, — проговорил Рейн, — тебе следовало бы и на нас обращать взгляд своих прекрасных глаз.

Джудит улыбнулась ему, но тут партнер, приподняв ее над полом, увлек ее в другой конец зала. Вновь оказавшись рядом с Рейном, она ответила:

— Как же я могу не обращать внимания на таких красавцев, как мои девери?

— Сказано-то хорошо, но твои глаза никого не обманут: мой брат единственный, кто заставляет их светиться золотым огнем.

И опять Джудит была увлечена вихрем танца. Внезапно она увидела, что Гевин улыбается очаровательной невысокой женщине в платье из пурпурной и зеленой тафты. Женщина положила руку на отворот его кафтана.

— Где твоя улыбка? — спросил Рейн, вновь поравнявшись с ней. Он повернул голову и посмотрел на брата.

— Ты находишь ее красивой? — поинтересовалась Джудит.

Рейн едва удержался от того, чтобы не расхохотаться.

— Она уродлива! Это жалкое подобие женщины, и Гевину она не нужна. — «Потому что уже успела побывать во многих постелях», — добавил он про себя. — Уф, — вздохнул он, — давай сбежим отсюда и выпьем сидра. — Он схватил ее за руку и потащил подальше от того места, где стоял Гевин.

Джудит стояла рядом с Рейном и смотрела, как ее муж повел какую-то темноволосую женщину танцевать. Каждый раз, когда он дотрагивался до своей партнерши, грудь Джудит пронзала острая боль. Рейн увлекся разговором с одним из гостей. Джудит поставила кубок и, пробравшись вдоль стены зала к двери, вышла на улицу.

Позади дома находился небольшой садик, огороженный стеной. Джудит приходила сюда всегда, когда хотела побыть одна. Вид Гевина, сжимавшего в объятиях ту женщину, как огнем жег ей глаза. Но почему это так волнует ее? Она знакома с ним всего лишь несколько часов. Разве то, что он касается другой, может иметь для нее значение?

Джудит опустилась на скамейку в укромном уголке сада. Неужели она ревнует? Она никогда в жизни не сталкивалась с подобным чувством, но сейчас ей меньше всего на свете хотелось, чтобы Гевин смотрел на других женщин или дотрагивался до них.

— Я так и думала, что найду тебя здесь. Джудит взглянула на мать и опустила голову. Элен села рядом с дочерью.

— Что-то случилось? Он был жесток с тобой?

— Гевин? — уточнила Джудит, с наслаждением вслушиваясь в то, как звучит его имя. — Нет. Сказать, что он был добр со мной, — значит ничего не сказать.

Элен не понравилось выражение лица Джудит. И она когда-то выглядела точно так же. Она обняла дочь за плечи, хотя это движение вызвало острую боль в покалеченной руке.

— Ты должна выслушать меня! Мы слишком давно с тобой не беседовали. Все дни я надеялась, что случится какое-нибудь событие, которое расстроит твою свадьбу, но ничего не произошло. Я скажу тебе то, что ты должна знать. Никогда, никогда не доверяй мужчине.

Джудит, захотелось защитить своего мужа.

— Но Гевин честный человек, — упорствовала она.

Рука Элен упала на колени.

— О да, они все ведут себя достойно по отношению друг к другу — к своим воинам, даже к своим лошадям. Но для мужчины женщина значит гораздо меньше, чем его лошадь. Женщину легко заменить, она не представляет никакой ценности. Тот, кто не опустится до того, чтобы лгать своему крепостному, не задумываясь начнет плести длинные и запутанные истории своей жене. Что он теряет? Что такое женщина?

— Нет, — проговорила Джудит. — Я не поверю, что все мужчины таковы.

— Тогда тебя, подобно мне, ждет жизнь, полная страданий. Если бы я знала об этом, когда мне было столько же, сколько тебе, моя жизнь сложилась бы иначе. Я верила, что люблю твоего отца. Я даже говорила ему об этом. А он смеялся Надо мной. Известно ли тебе, как это ужасно, когда ты открываешь мужчине свое сердце, а он смеется над тобой?

— Но ведь мужчины тоже любят женщин… — начала Джудит. Она была не в силах поверить в то, о чем говорила мать.

— Они любят женщин, но только тех, в чьей постели они спят, а когда им становится скучно, они переносят свою любовь на других. Женщина имеет власть над мужчиной тот короткий период, когда он еще не успел узнать ее и когда физическая близость окружена ореолом тайны. Тогда он будет «любить» тебя, и ты сможешь управлять им. Джудит встала и повернулась спиной к матери.

— Невозможно, чтобы все мужчины были такими. Гевин… — Она не смогла закончить. Элен забеспокоилась и подошла к дочери.

— Только не говори мне, что ты влюблена в него. О Джудит, моя дорогая Джудит, неужели семнадцать лет, проведенные в этом доме, ничему тебя не научили? Когда-то твой отец был таким же. Ты можешь не поверить, но и я была красива и нравилась ему. Неужели ты считаешь, что мне хочется говорить об этом с моим единственным ребенком? Я готовила тебя к служению церкви, я пыталась защитить тебя. Пожалуйста, прислушайся к моим словам. Ты должна с самого начала поставить себя с ним должным образом, и только в этом случае он будет считаться с тобой. Никогда не показывай ему, что боишься. Твой страх сделает его сильнее. Если ты с первого мгновения будешь предъявлять ему требования, он научится слушать тебя, — но стоит немного промедлить, и будет поздно. Появится другая женщина и…

— Нет! — воскликнула Джудит. Элен с грустью взглянула на нее. Она понимала, что не способна спасти дочь от ожидавших ее страданий.

— Я должна возвращаться к гостям. Ты пойдешь со мной?

— Нет, — тихо ответила девушка. — Не сейчас.

Мне надо подумать.

Элен пожала плечами и ушла. Она была не в состоянии что-либо сделать.

Джудит сидела на каменной скамье, подобрав ноги и положив голову на колени. Она защищала своего мужа. Она находила сотни доказательств тому, что Гевин не похож на ее отца, в то же время понимая, что эти доводы — плод ее воображения.

Ее размышления были прерваны скрипом открывающейся калитки. В сад вошла очень худая девушка. Джудит сразу же узнала ее. Ее яркий наряд имел целью привлекать внимание людей. Левая часть корсажа была сшита из зеленой тафты, правая — из красной. На юбке цвета расположились в обратном порядке. Все свидетельствовало о том, что она пришла сюда с какой-то целью. Джудит наблюдала за ней из своего укрытия в зарослях жимолости. При первой встрече ей показалось, что Элис Вейланс красива, теперь же она поняла, что ошиблась. У нее оказался срезанный подбородок и слишком тонкие губы. Ее глаза сверкали как льдинки. За стеной послышались тяжелые мужские шаги, и Джудит собралась было выскользнуть через потайной ход, которым воспользовалась ее мать. Она не хотела мешать любовникам, но первые слова, донесшиеся до нее, заставили ее остановиться. Она узнала этот голос.