– Значит, можно как-то управлять? – В голосе Брианны прозвучала надежда.
– Наверно. – Роджер колебался. – В книге было какое-то стихотворение, или, скорее, заклинание:
«Я направляю свой кинжал на север,
Где дом моей власти, на запад,
Где очаг моей души, на юг,
Где друзья и убежище, на восток,
Где занимается солнце.
Я кладу свой клинок на алтарь, что соорудил,
И сажусь между трех огней.
Три точки – то число, что значит плоскость, я держусь.
Число четыре – глубина земельных недр,
Число пять – защитит, не пустит демона за мной.
Левая рука расплавилась в золоте
И держит власть солнца. Правая рука обшита серебром
И бродит в лунном царстве.
Я начинаю.
Драгоценные камни спокойно обвились вокруг шеи.
Я буду верен».
Брианна села, обхватив колени, и долго молчала.
– Полный бред, Гейлис умом повредилась, – промолвила она наконец.
– Может, и повредилась, но это не значит, что она не права. – Роджер потянулся кряхтя и сел на солому, скрестив ноги. – Это часть древнего ритуала, как мне кажется. Кельтская традиция. Слова про «четыре стороны света» восходят к кельтской легенде. Однако кинжал, алтарь, пламя – это все чистое колдовство.
– Она заколола мужа прямо в сердце и бросила его в огонь. – Брианна вспомнила запах бензина и горящей плоти в кругу на Крейг-на-Дун и содрогнулась, хотя в сарае было тепло.
– Надеюсь, что нам не потребуется человеческая жертва, – сказал Роджер, неловко пытаясь пошутить. – Будем надеяться, что хватит металла и драгоценных камней… На тебе что-то было, когда ты перешла?
– Твой браслет, – тихо ответила Брианна. – И бабушкино жемчужное ожерелье в кармане. Жемчуг не пострадал, хотя и прошел через круг.
– Жемчуг не драгоценный камень, – напомнил ей Роджер. – Он органический, как человеческое тело. – Он провел рукой по лицу. День получился долгим, и в голове начало пульсировать. – Выходит, серебро и золото. У тебя был серебряный браслет и ожерелье из золота и жемчуга. А твоя мать? На ней что было? Обручальное кольцо?
– Да. «Три точки – значит плоскость, и я держусь. Четыре – глубина земельных недр, пять – защитит, не пустит демона за мной», – прошептала Брианна. – Может, это значит, что для перехода нужны драгоценные камни? Это и есть те «точки»?
– Пожалуй. Гейлис рисовала треугольники и пентаграммы и составила список разных драгоценных камней с их предполагаемыми «магическими» свойствами. Она подробно не излагала – да и зачем бы, ведь она вела записи для себя, – но общая идея такова, что в земле пролегают какие-то линии, «линии власти», а камни отмечают те места, где эти самые линии подходят близко друг к другу и закручиваются в клубок, и в этом клубке время и пространство перестают существовать.
– Так что, если войдешь в один из них, можно выйти снова… где угодно?
– В том же месте, однако в разное время. И если считать, что у драгоценных камней есть своя сила, которая в состоянии немного менять линии…
– А что за камни нужны?
– Бог знает, – вздохнул Роджер. – Но лучшего варианта у нас нет, правда?
– Да. – Брианна согласилась, поразмыслив. – Только где мы найдем камни? – Она махнула рукой в сторону города и гавани. – Я не видела ничего подобного ни в Инвернессе, ни здесь. Думаю, нам нужно поехать в большой город – в Лондон, или, может быть, в Бостон или Филадельфию. Да и сколько у нас денег, Роджер? Мне удалось найти двадцать фунтов перед поездкой, и большая часть еще со мной, но этого же не хватит…
– В том-то и дело, – перебил он. – Я думал об этом, пока ты спала. Я знаю… то есть думаю, что знаю, где можно раздобыть один камень.
Роджер помедлил.
– Мне надо отправляться в путь немедленно, чтобы найти его. Человек, у которого он есть, сейчас в Нью-Берне, однако долго там не задержится. Если дашь мне немного денег, утром я найду лодку и буду в Нью-Берне на следующий день. Тебе, полагаю, лучше остаться здесь. Затем…
– Я не могу сидеть здесь!
– Почему? – Он потянулся к ней, нащупав в темноте. – Мне не хочется брать тебя с собой. То есть хочется, но здесь безопаснее.
– Я не о том, чтобы поехать с тобой, а о том, что не могу сидеть здесь, – повторила Брианна и схватила его за руку. Теперь, вспомнив, она снова разволновалась. – Роджер, я нашла его, нашла Джейми Фрейзера!
– Фрейзера? Где? Здесь? – Пораженный, он повернулся к двери.
– Нет, в Кросс-Крике, и я знаю, где он будет в понедельник. Мне надо туда поехать, понимаешь? Он так близко… а я так далеко. – Внезапно ей захотелось плакать от мысли, что скоро снова увидит мать.
– Понимаю. – В голосе Роджера прозвучало беспокойство. – И все же лучше немного подожди. По морю в Нью-Берн всего день пути, столько же обратно, а чтобы все уладить, мне потребуется день или два.
– Нет, – сказала она. – Не могу. Из-за Лиззи.
– Кто такая Лиззи?
– Моя горничная. Ты видел ее. Она собиралась ударить тебя кружкой. – Брианна улыбнулась воспоминанию. – Храбрая.
– Полагаю, что так, – сказал Роджер сухо. – Тем не менее…
– Она больна, – прервала его Брианна. – Ты заметил, какая она бледная? Полагаю, это малярия, ужасные приступы лихорадки длятся день или около того, а затем прекращаются, а потом несколько дней спустя возобновляются. Мне надо как можно скорее найти маму. Мне надо…
Брианна поняла, что у Роджера нашлись новые аргументы. Она протянула в темноте руку и погладила его по лицу.
– Мне надо, – тихо повторила она и почувствовала, как он сдается.
– Хорошо. Я к вам приеду, как только смогу. Только сделай мне одолжение, ладно? Надень чертово платье!
– Тебе не нравятся мои бриджи? – Смех брызнул, как пузырьки в газированной воде, и тут же оборвался. – Роджер, ты собираешься украсть этот камень?
– Да, – просто ответил он.
Брианна молчала целую минуту, медленно водя пальцем по его ладони.
– Нет, – сказала она наконец очень тихо. – Не надо.
– Не волнуйся за владельца. – Роджер потянулся к ней, пытаясь успокоить. – Скорее всего, он тоже его украл.
– Я за тебя волнуюсь!
– О, все будет хорошо.
– Роджер, в это время людей за кражу вешают!
– Меня не поймают. – Его рука нащупала в темноте ее руку и легонько сжала. – Я быстро вернусь, ты даже не заметишь…
– Но…
– Все будет хорошо, – твердо сказал Роджер. – Я сказал, что позабочусь о тебе, да? И я позабочусь.
– Но…
Он приподнялся на локте и закрыл ей рот поцелуем, потом медленно потянул ее ладонь вниз и прижал у себя между ног.
Брианна сглотнула, волосы у нее на руках вдруг встали дыбом от предвкушения.
– Мм? – Не дожидаясь ответа, он потянул ее на солому и улегся на нее, коленом раздвинув ей ноги.
Брианна ахнула и укусила его за плечо, однако Роджер не издал ни звука.
– Знаешь, что? – сонно сказал Роджер. – По-моему, я только что женился на шестиюродной бабушке.
– Что ты несешь?
– Не волнуйся, это дальнее родство, никакого инцеста, – заверил Роджер.
– Чудесно, – заметила Брианна с определенной долей сарказма, – а я уж волноваться начала. Как я могу приходиться тебе бабушкой, скажи на милость?
– Вот смотри! Дугал Маккензи приходился дядей твоему отцу, и он сделал внебрачного ребенка Гейлис Дункан, из-за чего и поднялась вся суматоха, так ведь?
Вообще все началось с неудовлетворительного метода контрацепции, считал Роджер, но счел бестактным упоминать об этом. Тем более тогда было другое время, нечего лезть туда со своим уставом. В конце концов, следует учесть, что если бы не промашка Дугала, вряд ли Роджер появился бы на свет.
– Не так уж он и виноват. – Близился рассвет, снаружи щебетали птицы, и воздух стал свежее, потому что с гавани подул ветерок. – Если Дугал – мой двоюродный дедушка и твой прадед в шестом колене… Нет, ты ошибся, я твоя кузина, а вовсе никакая не бабушка.
– Так было бы, если бы мы родились в одном поколении. Однако твой отец зачал тебя раньше по крайней мере колен на пять.
Брианна молчала, пытаясь решить задачу в голове. Сдавшись, она перевернулась с легким стоном и уютно прижалась задом к его бедру.
– Черт с ним! Раз ты уверен, что это не инцест…
Он прижал ее к груди, но сонный мозг отказывался переключиться.
– Вот что мне в голову не пришло… Я прихожусь родней и твоему отцу. Выходит, он – мой единственный живой родственник, кроме тебя!
Роджер в замешательстве повернулся на другой бок. Он давно смирился с тем, что у него вообще нет близкой родни. Не то, чтобы семижды прадядя был близким родственником, и все же…
– Не единственный, – пробормотал Брианна.
– Что-что?
– Не единственный. Дженни тоже. И ее дети. И внуки. Моя тетя Дженни – твоя… Что ж, может, ты и прав. Потому что если она моя тетя, она твоя двоюродная сколько-то там пра бабушка, так что, возможно, я прихожусь тебе… – Она снова уронила голову на плечо Роджеру, и рыжие волосы рассыпались у него по груди. – А что ты им сказал… ну, кто ты такой?
– Кому?
– Дженни с Иэном. – Брианна потянулась. – Когда приезжал в Лаллиброх.
– Я там не был. – Роджер подвинулся к ней поближе, обняв за талию. От абстрактных сложностей генеалогического расчета его одолела сонливость.
– Не был? Тогда как… – Затуманенный сном и истощенный удовольствиями, Роджер не обратил на ее недоумение никакого внимания, только прижался к роскошному телу. Мгновением спустя голос Брианны вошел в его сон, как нож входит в масло. – Тогда как ты узнал, где я?
– А?
Она выскользнула из его рук.
– Как ты узнал, где я? Как ты узнал, что я поехала в колонии?
– Да я… я просто… – Роджер подобрался от осознания надвигавшейся опасности.
– Как ты мог узнать, что я уехала из Шотландии, – ледяным тоном продолжила Брианна, – если не был в Лаллиброхе? Только они знали, где я.
– Я… – Роджер отчаянно искал хоть какое-то объяснение. Не было ничего мало-мальски приемлемого, кроме правды. Судя по тому, как окаменело ее тело, Брианна обо всем догадалась.
"Барабаны осени. Книга 2. Загадки прошлого" отзывы
Отзывы читателей о книге "Барабаны осени. Книга 2. Загадки прошлого". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Барабаны осени. Книга 2. Загадки прошлого" друзьям в соцсетях.