До сегодняшнего дня самое плохое, что он делал, – закрывал глаза на разные беспорядки. Сегодня он отдал приказ избить невиновного человека, а через несколько часов отпустит на волю настоящего бандита.

Из камеры раздался самоуверенный голос Лазера.

– Эй, шериф, этот зуб меня доконает. Мне нужен доктор.

Блэлок с ненавистью посмотрел на арестованного:

– Увидишься с доктором в Фениксе! Все равно здесь тебе уже недолго сидеть.

– Мне надо выпить, – упрямо повторил Лазер. – Хоть что-нибудь, чтоб сбить боль.

– Кончай трепаться! – рявкнул Блэлок.

Усевшись на нарах, Лазер с ненавистью посмотрел на шерифа. Он мог бы подождать и еще пару часов, но уезжать из Вишбона без выпивки не собирался.

ГЛАВА 17

– Принеси портвейн, Мейгз! И бокал для мистера Сьюарда.

Мейгз остался в маленькой гостиной убирать со стола то, что осталось после обеда, а его хозяин сэр Эйвери Нокс со своим гостем пошли в соседний кабинет, где их уже ждал растопленный камин.

Нокс сел в большое потертое кресло, стоявшее поближе к огню, предоставив второе своему собеседнику. Кресло от частого использования продавилось в разных местах и теперь уютно повторяло все изгибы крупного тела. В ожидании, пока Мейгз принесет вино, он наклонился к огню и потер свои толстые ладони. Его знобило.

Сьюард пододвинул кресло к камину и тоже сел. Вообще-то Сьюарда на обед не пригласили. Однако это обстоятельство не очень его огорчило, он решил перекусить на обратном пути в ближайшей таверне. Но от бокала портвейна не отказался. У Нокса был хороший погреб. Впрочем, Сьюард хорошо знал, что хозяин будет скупердяйничать и нальет гостю совсем немножко. Зато сам потом будет упиваться, когда останется один.

– У меня есть для вас новости, – сказал Сьюард.

– Подожди минуту, – остановил его Нокс.

В комнату вошел Мейгз с подносом и стаканами. Он поставил все на столик и начал разливать вино.

– Хватит, хватит, Мейгз! – приказал Нокс. – Мы не хотим напиваться. Сегодня нам нужны свежие головы.

Сьюард ухмыльнулся. Нокс был непредсказуем. Под хозяином заскрипело кресло, когда он потянулся за стаканом. Затем он подождал, пока Сьюард возьмет свой стакан, и только тогда отпустил слугу.

– Ну, выкладывайте. Я слушаю и хочу знать, что произошло за последние две недели, и куда пошел каждый шилинг, который я выделил на поиски.

– Деньги истрачены, – ответил Сьюард. – Однако, по-моему, не впустую.

– Ну, так скорее рассказывай! – нетерпеливо подогнал его Нокс.

Его нетерпение возрастало по мере того, как истощался кошелек. Вот уже несколько месяцев ему не присылали приглашений на рауты. Друзья, узнав о том, что он попал в затруднительное положение, постепенно отходили от него, словно он уже стал нищим. Он перестал ходить в свой клуб, давно не платил взносы и каждый день ждал, что от него потребуют уплаты долгов. Даже Сьюард начал посматривать на него с презрением.

– Скажу я вам, не самое легкое задание вы мне дали, – начал Сьюард – А я работаю не без пользы, хотя вы и считаете меня бездельником.

Нокс принял печальный вид, что порадовало Сьюарда.

– Расскажи мне о Делмаре, – потребовал хозяин.

– Мне удалось напасть на след его слуги, – ответил Сьюард. – Графиня вспомнила его имя. Хороший парень, чрезвычайно предан Делмару, известно, что он исчез сразу же после… инцидента.

Гость ухмыльнулся, а потом продолжил:

– Но человек не иголка, бесследно исчезнуть не может. И он к тому же должен кушать. – Сьюард с осуждением посмотрел на расплывшегося Нокса.

– И спать, и пить, – раздраженно прервал его Нокс. – Где этот человек? Он будет говорить?

– Любой будет говорить, если как следует настоять! Однако, Бурже – это тот слуга – уплыл в Америку.

– В Америку? – Нокс, казалось, был совершенно раздосадован, раздавлен. Испугавшись, что время и деньги потрачены впустую, он лишился дара речи.

– Я подумал, что Бурже, как преданный слуга, ни за что не бросит хозяина в беде, – продолжал Сьюард. – Я купил список пассажиров, отплывавших в последнее время, и нашел там его имя.

– Делмар не мог уехать, – упавшим голосом произнес хозяин комнаты. – Власти разослали его описание и имя во все порты и станции. Его бы тут же схватили.

– Но человек же может изменить свою внешность и свое имя, – предположил Сьюард.

– Ты думаешь, что он тоже уплыл в Новый Свет? – слабым голосом поинтересовался Нокс. Надежда почти покинула его. – Это же где-то на краю земли. – Он в отчаянии закрыл лицо руками и пробормотал:

– Я никогда не найду его. У меня не хватит времени, и я буду разорен!

– Ну-ну, держитесь, – сказал Сьюард. – Если вы его до сих пор не нашли, то уж, конечно, не нашли его ни власти, ни адвокаты вашего дядюшки. Так что состояние старика Эндрю все еще цело и ждет вас.

Нокс в совершенном отчаянии поднял глаза на своего сообщника и глухо произнес:

– У меня много долгов, парень! Я окажусь в тюрьме раньше, чем получу это чертово наследство.

Внезапно его лицо исказилось от гнева и ненависти.

– Тебе следовало убить его! – злобно прошипел он.

– Живой человек всегда может стать мертвым, – философски заметил Сьюард. – Вы только представьте, что, как только Делмар вернется назад, он попадет за решетку, и у вас все будет нормально. И вы будете избавлены от всех хлопот.

– Ты что, не слушаешь, что я говорю? – рявкнул Нокс. – Мне немедленно нужно это наследство! Я не могу ждать годы, пока Делмар снова объявится!

В эту минуту ему в голову пришла другая, еще более ужасная мысль. А что, если душеприказчики дяди отыщут Делмара первыми, и он пообещает им большое вознаграждение за то, чтобы его имя оправдали? Человек с деньгами и умом может вертеть законом, как захочет.

Нокс издал звук, похожий на рыдание. Широкая грудь его содрогнулась, и он прошептал:

– Я погиб.

– Ну, пока еще нет, – успокаивающе произнес Сьюард. – Я могу найти Делмара. Я знаю, под каким именем он уплыл, и у меня есть хорошая идея. Его можно отыскать!

Нокс вскинул голову:

– Черт бы тебя побрал, Сьюард! Ну так говори же! Однако Сьюард продолжал спокойно сидеть, молча глядя на свой пустой бокал в руке. Тогда Нокс сам поднялся и наполнил ему бокал до краев.

– Ну, давай же, рассказывай, – умоляюще произнес он.

Сьюард неторопливо выпил, явно дразня Нокса и разжигая его нетерпение, и, наконец, сказал:

– Я разыскал человека, с которым Делмар играл в карты в последний раз. Этого человека звали Геймбл. Однако он, к несчастью, умер в ночь накануне всех событий.

– Убит?

– Нет! Умер во сне, – ответил Сьюард. – И на следующий день после его кончины к нему наведался посетитель.

– Делмар?

– Судя по описанию хозяина гостиницы, да, – сказал Сьюард. – Он был очень взволнован, говорил, что покойник должен ему большую сумму, и спрашивал, не оставил ли Геймбл что-нибудь для него. Хозяин передал ему письмо, и Делмар ушел.

Сьюард ухмыльнулся, пригладил свои рыжие бакенбарды:

– Чувствую, эта хитрая лиса – хозяин гостиницы вытащил у покойника все ценное еще до прихода Делмара. У него был вид человека, который разбогател совсем недавно.

– Ну и какая мне польза от всей этой истории, черт возьми?! – раздраженно спросил Нокс, начиная подозревать, что Сьюард, как и все остальные, просто водит его за нос.

– А польза в том, что я обнаружил имя этого покойника в списке пассажиров на тот корабль, на который купил билет и слуга Делмара, Люсьен Бурже! – почти торжественно произнес Сьюард. – И покойник тю-тю… уплыл!

– Что?! Как это – Покойник уплыл?!

– Вот и я говорю! Каким образом мертвец может встать из гроба да еще и уплыть в Америку?..

Сьюард допил свой портвейн:

– Ответ один: никак не мог! Если я только не совсем рехнулся, то вместо него уплыл мистер Делмар. Он нашел надежное место, чтобы скрыться. Почти идеальное!

Страх Нокса отступил перед его вернувшейся решимостью довести начатое дело до конца.

– Когда ты можешь тронуться в путь? – уже деловым тоном обратился он к Сьюарду.

– Завтра! – уверенно ответил тот. Затем, как бы невзначай, добавил:

– Тут встает вопрос о деньгах.

– Ты их получишь.

Нокс снял с безымянного пальца золотое кольцо и, в последний раз полюбовавшись мерцанием дорогого бриллианта, передал кольцо Сьюарду.

– Когда все будет кончено, убедись тщательно, что он мертв. Я не хочу иметь ни малейших сомнений в этом деле.

– Убийство – штука дорогая! – многозначительно произнес Сьюард, взяв кольцо и довольно оглядев его. Симпатичная штучка! Если быть поэкономнее, можно сохранить его для себя.

– Этого должно хватить на мою поездку, – вслух сказал он.

– Когда вернешься, скажешь, сколько я тебе должен, – заметил Нокс, чувствуя такое облегчение в эту минуту, что если бы у него попросили, то, не задумываясь, пообещал бы пол-луны. Тем более, он не собирался задумываться о том, что ему будут стоить его слова где-то в отдаленном будущем. Когда Сьюард ушел, Нокс вздохнул, в очередной раз послал проклятье покойному дядюшке и позвонил в колокольчик, вызывая Мейгза.

– Я замерз, – сообщил он слуге, с грустью ощущая непривычную легкость безымянного пальца, оставшегося без кольца.

– Положи в камин еще дров, – приказал он. – И принеси еще бутылку портвейна.

* * *

Лазер весь продрог – не столько из-за холодной ночи, обычной для города, расположенного в пустыне, сколько из-за того, что у него появился легкий жар, вызванный зубной болью. Однако, хотя Джо Лазер и чувствовал себя плохо, его самочувствие все же было не таким отвратительным, чтобы он отказал себе в удовольствии слегка поиздеваться над шерифом Блэлоком, когда тот грубо подтолкнул его к выходу из камеры.

– Чертовски рад был навестить вас, – ухмыляясь, сказал Лазер. – Теперь в любое время, когда вам вздумается устроить какой-нибудь налет, милости просим. Поможем. А то еще и с собой возьмем.