– Теперь мы обязательно проиграем, - вставила Люси, шмыгнув носом - И Джереми никогда больше не позволит мне рисовать!

– А мне придется отказаться от шляпной лавки, - уныло добавила Антуанетта.

– Ах, да перестаньте вы ныть! - понизив голос, оборвала их Мисси. - Лучше подумайте о том, что ждет меня, если мы проиграем. Ведь мне придется выйти замуж за этого болвана!

Подруги взглянули на Фабиана, скорчили мерзкую гримаску и шепотом выразили сочувствие.

Мисси заставила себя приняться за куриную ногу.

– Ешьте, леди, - сказала она, откусив кусочек; глаза ее сверкнули решимостью. - Для послеполуденного сражения нам понадобятся все наши силы. Бой еще не окончен.

Но время шло, и предсказание Фабиана становилось все очевиднее. Женщины продали все, что было у них в киоске, а в палатке мужчин продолжалось столпотворение, поскольку запасу выпечки по сниженным ценам, казалось, не будет конца.

– Что же делать? - обреченно спросила Антуанетта.

Она стояла, облокотившись о пустой прилавок и положив подбородок на руки.

– Выиграть нам никак не удастся, - добавила Люси.

Мисси посмотрела на Фабиана свирепым взглядом, он только усмехнулся в ответ и послал ей воздушный поцелуй. Вдруг молодая женщина улыбнулась с таким видом, словно ее осенила какая-то замечательная идея.

– Я знаю, как нам выиграть! - взволнованно сообщила она подругам.

– Как? - разом спросили они.

Наклонившись к ним, Мисси шепотом раскрыла им свой замысел. Люси и Антуанетта зарделись.

– Но, дорогая, так не поступают, - пристыдила ее Люси.

– Мы все опозоримся, - добавила Антуанетта.

– Ну и что? - хмыкнула Мисси. - Все когда-нибудь бывает впервые, ведь так? И к тому же это ради правого дела! Ведь мужчины играли нечестно.

Антуанетта с Люси обменялись растерянными взглядами.

– Ну? Вы хотите выиграть или нет?

Люси и Антуанетта еще раз посмотрели друг на друга, потом решительно кивнули.

– Хорошо. А теперь слушайте внимательно, - приказала Мисси. Немного погодя, она радостно хлопнула в ладоши. - Все. Теперь пойдите поболтайтесь в толпе, подзуживая покупателей.

– А что будете делать вы? - спросила Антуанетта.

– Красоваться, - ответила Мисси, подмигнув.

Вскоре предвкушающий победу Фабиан бросил взгляд на палатку женщин и с изумлением обнаружил, что там собралась целая толпа! По меньшей мере два десятка мужчин громко смеялись и размахивали долларовыми бумажками. Фабиан узнал всех - и здешнего бизнесмена Робертсона Топпа, и работорговца Бедфорда Фореста, и пожилого Маркуса Винчестера, бывшего мэра Мемфиса. Мисси не было видно за морем шляп.

Что там творится, черт возьми? Только что он готов был поклясться, что товар у женщин кончился и что они, мужчины, благополучно выиграли пари. И вот тебе пожалуйста!

Фабиан не удержался и двинулся к палатке соперниц. Он приблизился к ней как раз в тот момент, когда Мисси целовала ухмыляющегося дородного капитана парохода Джима Ли, в то время как Люси спокойно извлекла долларовую бумажку из его пухлых пальцев.

Мисси продает поцелуи! Мало того, она делает это с удовольствием! Вот распутница!

Фабиан в ярости бросился к ней:

– Мисси, немедленно прекратите это позорное занятие!

Мисси с Джимом оторвались друг от друга и не без интереса посмотрели на Фонтено. Толпа мужчин заволновалась.

– А, да не расхолаживай ты нас, Фабиан! - крикнул его друг Тейлор. - Это ведь для хорошего дела, верно?

– Конечно, Фонтено, не мешай! - воскликнул кто-то еще.

Мисси поддержала мужчин, одарив Фабиана лукавой улыбкой.

– Ну правда, Фабиан, лапочка, не отравляйте людям настроение. Конец очереди вон там. И это обойдется вам всего лишь в доллар.

– С него нужно взять двадцать! - раздался еще один веселый голос, и все рассмеялись.

Мисси тотчас спокойно повернулась к следующему покупателю, зардевшемуся подростку, протягивающему деньги.

Вскипев от бессильной злобы, Фабиан бросился прочь под смех и шутки собравшихся.

«Проклятая шлюха! - думал он. - Непременно ей нужно взять над ним верх, даже если для этого придется торговать на манер уличной девки!»

Впрочем, на губах его тут же заиграла завистливая улыбка - несмотря ни на что, он не мог не восхититься изобретательностью этой лисички. В самом деле, вправе ли он упрекать ее за то, что она прибегла к таким же двусмысленным средствам, как и он сам? Он поставил на кон их свадьбу - и проиграл. Значит, пора вернуться к первоначальному плану. В конце концов, он сам виноват в том, что еще не поставил на место эту темпераментную особу.

Вот именно, ее место… мысленно он приготовил для нее место восхитительное, жаркое, грешное… Уж он постарается, чтобы ей больше не удалось избежать своей участи. Вскоре состоится весенний бал в доме Монтгомери, и он укротит одну очень строптивую красотку южанку.

Когда церковный персонал подсчитал собранные деньги, пастор с восторгом сообщил Мисси, Антуанетте и Люси, что сборы их палатки превышают все остальные. Леди, обнявшись, тотчас ознаменовали свою победу радостными криками. Но вот Люси и Антуанетта, расплывшись в улыбках, отбыли в сопровождении своих мрачных мужей, и Мисси осталась с Фабианом наедине. Он признал ее победу, насмешливо приподняв свою шляпу.

– Итак, вы, кажется, обыграли нас, Мисси, - протянул он.

– Кажется, - отозвалась она с самодовольной улыбкой.

– Вы вполне уверены? - иронически добавил он.

Мгновенно поняв, куда он клонит, она, вздернув подбородок, ответила:

– Вполне.

– Вас кто-нибудь довезет до дому? - вежливо продолжил он.

– Родители.

Он демонстративно поклонился:

– В таком случае - доброй ночи.

Глядя, как удаляется Фабиан, Мисси ощутила легкое разочарование. Надо же, даже не предложил проводить ее до дому! А она-то уже предвкушала предстоящее сражение - хотела понаслаждаться своей победой и показать ему свою власть…

Ах, да к черту все это! По крайней мере ей не придется выходить за этого олуха!

Интересно, подумала она, что теперь делается в этой сатанинской голове?

Глава 26

В течение последующих двух недель Джефф и Мелисса старались как можно больше времени быть вместе. Они рассказывали друг другу о своей жизни, проводили много счастливых часов в загородном доме родителей Джеффа. При этом они часто ездили куда-нибудь пообедать, а также посещали кино и театры. Постепенно Джефф приучал Мелиссу не бояться центра города, а кроме того, ездил по скоростным магистралям. Хотя поначалу девушка пугалась, когда они мчались по серым бетонированным трассам на жуткой скорости, мало-помалу она начала осваиваться с транспортом двадцатого века.

В отличие от Мисси, старавшейся делать как можно меньше для церкви и приходской общины, Мелисса посещала церковь постоянно и вошла в состав нескольких добровольных комитетов по сбору пожертвований - как в своем приходе, так и в Молодежной лиге. Поскольку она все еще не в состоянии была «вспомнить», как водить машину, родители наняли шофера, чтобы дочь при необходимости отправлялась по делам Мелисса также завербовала своих подруг, Дженнифер, Лайзу и Мишель, помогать ей в ее альтруистской деятельности; и хотя поначалу троица заартачилась, в конце концов девушки согласились с Мелиссой, утверждавшей, что каждый должен внести свой вклад в дело гуманизма. Конечно, Мелиссе то и дело приходилось соприкасаться с пугающим ее новым миром, но радость при мысли о том, что она помогает людям, всякий раз пересиливала ее страх перед неизвестным.

И все- таки в двадцатом веке она чувствовала себя скорее как турист, чем как постоянный житель, потому что в овале на колонне по-прежнему время от времени появлялось лицо Мисси, и Мелисса знала, что ее родственница все еще несчастна там, в прошлом А посему Мелисса готова была покориться своей судьбе и при первой же возможности поменяться с Мисси местом во времени.

Однажды в конце марта, в ясный и прохладный день, Джефф повез Мелиссу в центр города Она в ужасе смотрела на огромные, уходящие ввысь небоскребы.

По дороге он показывал ей достопримечательности - здание окружного суда, здание городской администрации, Линкольновскии американский небоскреб Они покрутились по деловой части города, проехали по улице Биль, мимо старой хлопковой биржи, обогнули площадь Суда с ее роскошным сквером и замечательным фонтаном

– Ручаюсь, все это сильно отличается от того Мемфиса, который ты оставила в прошлом, - заметил Джефф.

– Не могу не согласиться, - отозвалась она. - Когда я покинула Мемфис, на площади Суда было только одно деревянное здание, а дороги были либо гравийные, либо грунтовые. Правда, магазины, мимо которых мы проезжали по улице Биль, немного похожи на те, что были в мое время.

Джефф кивнул

– Это потому, что улица Биль - исторический район, его недавно восстановили в стиле двадцатых годов.

– Именно здесь родился блюз.

– Блюз?

– Это такая музыка, которая стала известна по выступлениям Луиса Армстронга и Би-Би Кинга. Ладно, как-нибудь здесь побываем.

– Да, это будет неплохо, - отозвалась она

Они ехали по Передовой улице, и Мелисса рассматривала удивительные мосты через Миссисипи и район под названием «Тинистый остров» - центр общественных развлечений. Самого острова - Джефф объяснил, что это был наносный песчаный остров, возникший в начале века вокруг севших на мель кораблей, - не существовало, когда Мелисса жила в Мемфисе!

– Как много перемен - Она задумчиво качала головой - Все эти годы - и ужасная война. Хотелось бы мне знать, как пережили ее мои родители.

– Если они уехали из Мемфиса до начала шестидесятых годов, с ними, конечно, ничего не случилось, - успокоил ее Джефф. Потом после недолгого колебания добавил: - Ты по ним скучаешь?

– Наверное, это покажется тебе ужасным, но… - Она глубоко вздохнула. - Я очень люблю своих родителей, Джефф, но мы были такие разные, что скучать по ним не так-то просто. Ты понимаешь?