– Джентльмены Юга очень серьезно относятся к своей чести, - заявил он таким ледяным тоном, что по спине у нее мурашки побежали. - И если бы вы были мужчиной и оскорбили бы меня подобным образом, я вызвал бы вас…

– Ой не надо! - Он тут же яростно сверкнул глазами, и она махнула рукой. - Ладно, есть у вас честь. Господи, Фабиан, вы так реагируете, словно я назвала вас геем.

– Геем? Веселым? Но я и стремлюсь веселиться как можно чаще…

Мисси вытаращила глаза.

– Вы не понимаете, о чем речь, - заключила она.

– Вы что, сударыня, называете меня пассивным?

Она взглянула на него с насмешливым ужасом.

– Moi? Ни в коем случае!

Судя по виду, Фабиан успокоился.

– Однако о чем это мы говорили?

– Я усомнилась в наличии у вас чести. - И прежде чем он успел снова вознегодовать, торопливо закончила: - Слушайте, внесем ясность. Я согласна, что вы - человек чести, даже приятный иногда человек, хотя и не веселый по-настоящему. А теперь скажите мне, почему вы собирались жениться на Мелиссе.

– Вы, конечно, имеете в виду себя? - растерянно улыбнулся он.

– Именно. Почему вы собирались жениться на мне?

Он вздохнул.

– Потому что брачный контракт был заключен нашими семьями, когда вы родились. - Он нахмурился. - Вы что же, и этого не помните?

– Нет, хотя па и напоминал сегодня утром. - Она удивленно покачала головой. - Просто не верится! Брак по договору родителей.

– Что же здесь странного? - не понял он. - Сплошь да рядом творится такое. Видите ли, наша фамильная плантация расположена рядом с вашей, поэтому родители и решили, что мы - подходящая пара. Когда они умерли два года тому назад во время эпидемии желтой лихорадки, я почувствовал себя обязанным исполнить их желание.

– Простите, - отозвалась Мисси в замешательстве.

– Получается, что Мелисса и Фабиан намеревались пожениться исключительно из практических целей, точно так же как они с Джеффом там, в настоящем!

– Стало быть, мы вступаем в брак ради объединения поместий и капиталов?

– Странная постановка вопроса.

– Но точная.

– Пожалуй.

– Итак… мы назначили дату свадьбы - и что потом?

– Вы упали с лестницы прямо перед началом брачной церемонии, а когда очнулись, то стали разговаривать и вести себя совершенно по-другому. - Договорив, Фабиан вдруг как-то неуверенно посмотрел на Мисси.

– Что такое? - раздраженно спросила она.

– Просто у меня мелькнула мысль, ужасная мысль…

– Ну?

Протянув руку, он с необычайной нежностью погладил ее по щеке. А ее охватила неизбывная тоска.

– Не становитесь той, прежней, - страстно прошептал он, - прошу вас!

Мисси заглянула в его темные завораживающие глаза и чуть не задохнулась. Ей вовсе не хотелось идти на поводу у Фабиана, но еще меньше ей хотелось становиться воплощением ее дальней родственницы, мямли Мелиссы.

– Насчет этого будьте спокойны, - хмыкнула она.

Часом позже Фабиан провожал Мисси по благоухающей дорожке к дому Монтгомери. Множество цветущих растений и деревьев в парке свидетельствовало о том, что весна не за горами.

– Кстати, - сказал Фабиан, - я принял приглашение пообедать с вами завтра у Сарджентов.

– Вот спасибо, что сообщили! - саркастически заметила Мисси. - А кто такие Сардженты?

– Мисси, я потрясен. Люси Сарджент - одна из самых близких ваших подруг. Они с Джереми входят в наш кружок, состоящий из нескольких пар. Мы обедаем вместе каждые две недели, Не говорите, что и это вы тоже забыли.

– Видимо, так оно и есть, забыла.

– Не важно. Может быть, в течение вечера нам удастся обсудить новую дату нашей свадьбы.

Мисси не могла не признать, что ей понравилась их оживленная пикировка за ленчем, но теперь он снова вел себя как тупица.

– Вы что же, совсем меня не слушаете?

– Вы выйдете за меня замуж, дорогая, - произнес он тоном, не терпящим возражений. - Обязательно!

– И у вас хватает наглости утверждать, будто вы не хотите, чтобы я стала такой, как раньше! - расхохоталась она. - А на самом деле вам нужна бесхребетная женушка, которой вы могли бы приказывать, - вроде вашей

– бесценной Мел… вроде той, какой я была!

Он лениво усмехнулся и протянул руку, чтобы поиграть ее белокурым локоном.

– О, я не возражаю против вашего характера, дорогая, пока вы сознаете, кто здесь носит штаны.

Она рванулась в сторону.

– Да подавитесь своими чертовыми штанами!

– Итак, будьте готовы завтра к пяти вечера. - Он решил не обращать внимания на ее выходку.

– Простите, у меня другие планы.

На сей раз он не на шутку разозлился и схватил ее за плечи.

– Вы будете изменять мне с другим?

– Я, конечно, сделаю все, что могу.

– Ах ты, шлюха! - Он легонько встряхнул ее. - Завтра вы будете готовы ровно в пять или вам придется отвечать за последствия.

– Какие последствия?

– У вас сильно заболит deriere.

Какое- то время они смотрели друг на друга горящими глазами.

– Леди должна подчиняться своему жениху, - произнес он наконец, скрипнув зубами.

– В последний раз говорю, Фонтено, я не леди и не ваша невеста!

– Если вы и впредь будете вести себя так дерзко, я отнесусь к этому как к разрешению считать вас женщиной свободного поведения.

Мисси зашлась от смеха.

– Да пошли вы к черту!

– И буду обращаться с вами соответственно

– Вы не сделаете ничего по…

Но ее протест потонул в наказующем поцелуе. Фабиан стиснул ее так крепко, что у нее захватило дух, а его губы и язык принялись вытворять что-то невыразимо эротическое с ее ртом, с ее чувствами. Атака, отступление, снова атака, опять отступление… Ее яростный вопль превратился в стон наслаждения, затем раздалась невнятная мольба о продолжении.

– Так как же, Мисси? - спросил он одними губами.

Голова у Мисси шла кругом, она задыхалась от возбуждения. К счастью, в самую последнюю минуту она вспомнила, что в девятнадцатом веке люди почти ничего не знали о предохранении. Иначе она продолжала бы этот любовный поединок - просто для того, чтобы пережить сногсшибательное ощущение, чтобы он изнасиловал ее прямо здесь, на садовой дорожке.

– К пяти я буду готова, - бросила она, двинувшись вперед, точно лунатик.

Глава 13

– Но, Мелисса, милая, нужно же иногда выходить из дома! - предложил ей прокатиться по городу Джефф.

Она заломила руки и, запинаясь, произнесла.

– Я… я ценю твое желание показать мне город, Джефф, но я все еще… ну, я еще не пришла в себя, и мне страшно.

Он смотрел на нее сочувственным взглядом.

– Ты все так же ничего не помнишь, милая?

– Нет. Во всяком случае, не много… - Она закусила губку. - Тем не менее я читала книги по истории и все такое.

– Ах да, - кивнул Джефф. - Шарлотта говорила, что ты долго сидела в библиотеке, и они слышали твои крики.

– Видишь ли… - она в замешательстве отвела глаза, - книги почти не принесли мне утешения.

Он погладил ее по щеке.

– Прости, дорогая. Расскажи мне, что ты узнала.

– Я узнала, что мы живем в век чудес - самодвижущихся карет и крылатых повозок.

– Самодвижущихся карет и крылатых повозок? - повторил он удивленно. - Странная у тебя появилась манера выражаться! - Впрочем, поймав ее омрачившийся взгляд, он добавил: - Прости, продолжай, дорогая.

– Я узнала, что мы живем в век насилия и наркомании. Что мы изобрели яды, которые медленно разрушают нашу планету, и бомбы, которые в одно мгновение могут покончить с цивилизацией. - Глядя на него с мукой в глазах, она закончила: - Это страшный мир, Джефф.

– Да, конечно, - сочувственно отозвался он. - Но ведь все далеко не так ужасно. Мы много сделали, чтобы уничтожить болезни и человеческие страдания. - Он нежно улыбнулся. - В мире есть хорошие люди.

– Я знаю, - прошептала она. - И я так счастлива, что встретила одного из них.

– Ах, Мелисса! - Сердце Джеффа переполняла радость; он наклонился и поцеловал ее. Она поцеловала его в ответ, наслаждаясь его близостью, жаром его горячих губ. - Бог мой, как ты изменилась!… Мне кажется, я теряю рассудок! - Потом, глядя ей прямо в глаза, поправился: - Нет, я теряю сердце.

– Я тоже! - пылко подхватила она.

– Ах, дорогая! - Он снова подошел к ней, взял ее за руки. - На днях я расскажу тебе одну историю. - Почему нельзя рассказать сейчас?

Он протянул руку и отвел локон, падающий ей на глаза.

– Потому что ты еще не пришла в себя. Мы должны найти все эти годы, верно?

– Но не мог бы ты хотя бы намекнуть, о чем пойдет речь? - Она робко улыбнулась. - Видишь ли, я люблю всякие истории.

Лицо Джеффа стало задумчивым.

– О человеке, который беспрестанно улыбался, а в душе был мертвецом. До тех пор, пока случай не произвел удивительные перемены в его жизни.

– Наверное, это чудесная история, - зарделась Мелисса.

– О да! - Он поднял ее на ноги. - А теперь, дорогая, поедем покатаемся.

Мелисса заколебалась, отчаянно пытаясь отыскать путь к спасению.

– Мама говорила, что ты приезжаешь сюда… с работы. Ты уверен, что я не отвлекаю тебя?

Он погрозил ей пальцем:

– У тебя ничего не получится. Приятная сторона жизни главы фирмы состоит в том, что я могу время от времени брать выходной. Мы едем покататься - и позавтракать, если не возражаешь.

Она взглянула на него тревожным умоляющим взглядом.

– Но, Джефф, ты же знаешь, как я боюсь этих самодвижущихся чудовищ. Я видела их из окна - они несутся с такой быстротой! У мамы с папой есть несколько таких чудовищ, но я побоялась сесть туда.

– Ага! - воскликнул он. - Значит, ты выходила из дома?

– Я решилась дойти только до каретного сарая, - призналась она.

– До каретного сарая? Ты имеешь в виду гараж?

– Да.

Он погладил ее по руке.

– Доверься мне. Можешь ты это сделать?