— У них есть ордер? — спросила Ребекка.
— Не знаю.
— Где они?
— В гостиной, — ответила Девон, закрывая глаза. — Сидят вокруг рождественской елки.
В тишине, которая за этим последовала, раздался тихий треск разрывающейся бумаги. Книга в руках Терезы все-таки не выдержала. Ребекка подумала, сколько времени пройдет, прежде чем хрупкая, неустойчивая личность Терезы тоже начнет разрываться.
— Не надо нервничать, — сказала она тихо. — Я все улажу. — Она прижала Терезу к себе, сконцентрировавшись на мыслях, как вызволить девочку из того ужаса, который ее ждет. И, возможно, очень скоро.
Прошло больше часа, прежде чем они услышали движение в гостиной. За это время Ребекке удалось добиться, чтобы Тереза немного расслабилась. Она перестала сжимать книгу, опустила голову на плечо Ребекки и прикрыла веки, но, услышав звук открывающейся двери, дернулась.
В кухню вошли дюжий мужчина с нахмуренным лицом и со вкусом одетая миловидная женщина. Замыкал процессию Майкл Флорио.
— Это детективы Бианчи и Рейган, из Сан-Франциско, — сказал он, персонально ни к кому не обращаясь.
Оба полицейских пожали руку Ребекке. Женщина улыбнулась девочкам.
— Вам не о чем беспокоиться, — произнесла она приятным голосом. — Единственное, чего мы хотим, это помочь вам.
— Правильно, — насмешливо сказала Девон. Тереза молчала.
Детектив Бианчи на мгновение коснулась плеча Терезы. В ее глазах можно было прочитать сочувствие.
— Мне понравилась твоя рождественская елка.
Мрачный Рейган даже не пытался смягчить ситуацию.
— Вы скажете им, мистер Флорио, или хотите, чтобы это сделал я?
— Я скажу им, — уныло кивнул Майкл. — Девочки, мы возвращаемся домой. В Сан-Франциско.
Ребекка почувствовала, как сильно вздрогнула Тереза. Девон охнула и бросилась к отцу. Прижавшись к нему, она спрятала лицо у него на груди. Он обнял ее и начал задумчиво гладить по волосам. Ребекка напряженно ждала развития событий.
Наконец Девон подняла полные слез глаза.
— Почему мы должны уезжать отсюда, папа?
— Потому что пришло время, Девон.
— Мистер Флорио арестован? — спросила Ребекка, обращаясь к детективам.
— Никто не арестован, — сказала Бианчи. — У нас нет никакого ордера.
— Пока нет, — добавил Рейган.
— В таком случае почему мы возвращаемся? — спросила Девон с нажимом.
— Потому что им нужно все выяснить до конца, — ответил Майкл. — Насчет пожара.
— Но они могут задать свои вопросы здесь!
— А мы хотим задать их дома, — вмешался Рейган.
— Мы знаем, что это означает, — сказала Девон. — Мы не должны ехать, папа!
— Будет гораздо лучше, если вы поедете, — мягко произнесла Бианчи. — Тогда все это быстрее закончится.
— Детектив Бианчи права, — добавил Майкл. — Чем раньше мы возвратимся, тем скорее все закончится. Я добился того, чего желал. В самый критический момент забрал Терезу, чтобы она могла хотя бы немного успокоиться. Но я все равно собирался вернуться. Ты знаешь это, Девон. И ты тоже, Тереза.
— Но, папа, это безумие, — со слезами в голосе почти крикнула Девон. — Ты не должен так просто сдаваться! Не имеешь права!
— Я и не сдаюсь, — сказал Майкл. — Эти уважаемые детективы заверили меня, что не будут пытаться изолировать тебя или Терезу. Они даже признали, что тогда действовали не совсем разумно. Отныне все беседы будут проходить с нами троими одновременно, в присутствии Пола Филиппи и любого психиатра, какого мы выберем.
— Они лгут! — выкрикнула Девон. — Ты не можешь им доверять!
— Я должен им доверять. — Майкл повернулся к Ребекке. Его темные глаза встретились с ее глазами. — Ребекка, я хочу, чтобы вы поехали с нами. В предстоящие несколько месяцев вы нам очень понадобитесь. Вы согласны?
Ребекка с трудом сдержалась, чтобы не выдать себя.
— Да, — проговорила она. — Конечно, я поеду.
— Нет!
Все посмотрели на Терезу, которая прошептала это слово. Ребекка — с особенной тревогой. Книга выскользнула из пальцев девочки и упала на пол. Она пристально смотрела на отца невидящими глазами, а затем прошептала снова:
— Нет, папа. Не надо никуда ехать, пожалуйста.
— Мы же не можем оставаться здесь вечно, — твердо сказал Майкл. — Твои каникулы закончились.
— Нет!
Ребекка попыталась успокоить Терезу, но та, дрожа каждым мускулом, поднялась на ноги. Ухватившись за край стола, она подняла на отца расширенные от ужаса глаза.
— Ты не можешь так поступить, папа. — Тереза почти кричала. — Ты не можешь им позволить забрать меня.
— Никто не собирается тебя забирать, Тереза! — Майкл быстро подошел к ней и обнял.
— Они собираются! — Голос Терезы возвысился до истерики. — Они запрут меня под замок. А потом… потом…
Ребекка имеете с Девон тоже пытались ее успокоить, но Тереза продолжала выкрикивать:
— Потом они меня уничтожат. Потому что знают, что я убила маму.
— Ты не убивала маму, — сказала Девон, стараясь сохранять спокойствие. — Это был несчастный случай, Тери.
— Я ее убила. Я убила ее.
— Остановись, — крикнула Ребекка. Но девочка начала вырываться из рук отца с шокирующей ожесточенностью, какую Ребекка уже однажды в ней наблюдала. Детективы хотели было вмешаться, но Ребекка их остановила.
— Оставайтесь в стороне, прошу вас. От вашей помощи ей будет еще хуже.
Неожиданно Тереза повернулась к Ребекке и прошипела в бешенстве:
— Это ты привела их сюда! Ты!
— Нет! — в отчаянии вскрикнула Ребекка. — Клянусь, я этого не делала.
— Врешь!
Майклу с большим трудом удалось сладить с ней и прижать ее руки к бокам. Она тряслась, оскалив зубы, как волчонок.
Ребекка подумала о том, что Терезе нужно срочно дать успокоительное, чтобы предотвратить припадок, но не решалась в такой момент покинуть место действия.
Тереза молча сопротивлялась. Майкл крепко прижал ее к себе и что-то бормотал на ухо. Девон стояла рядом с напряженным, сосредоточенным лицом.
Ребекка ждала, что с минуты на минуту должны будут начаться судороги, и действительно, вскоре руки Терезы затрепетали, как крылья попавшей в силок птицы, глаза закатились, а на шее и горле напряглись сухожилия.
— О, Тереза! — горестно прошептала она.
Еще больше помрачневший Майкл поднял девочку на руки. Откинув назад голову и выгнув дугой спину, она теперь только чуть вздрагивала.
Ребекка посмотрела на детективов. Тс стояли и ошеломленно наблюдали эту ужасную сцену. Внезапно она поняла, какое отчаяние заставило Майкла увезти этого запуганного, ранимого ребенка за пределы их досягаемости.
— Отнеси ее в постель, Майкл, — скомандовала она и побежала к себе за таблетками.
Майкл поднялся наверх и положил Терезу на кровать. Она судорожно дышала, стиснув зубы. Ребекка влезла пальцами ей в рот и с трудом вытащила язык, иначе бы девочка просто задохнулась. Затем на столике рядом с постелью растолкла таблетку и высыпала порошок на язык Терезе, смешивая его со слюной. Та рефлекторно глотнула, и лекарство отправилось в желудок. Значит, скоро начнет действовать.
Ребекка теперь была уверена, что это не эпилепсия. Она приподняла веки Терезы. Зрачков все еще не было видно.
— Как она?
Ребекка обернулась и увидела рядом детектива Бианчи.
— Скоро ей станет лучше.
— Мы будем внизу. — Карла Бианчи направилась к двери.
Ребекка взяла фонендоскоп и прослушала легкие и сердце Терезы. Затем подняла глаза на Майкла.
— Пожалуйста, Майкл, идите с Девон на кухню. Я скоро туда приду.
— Хорошо, — отозвался Майкл пустым голосом.
Дыхание Терезы стало ровнее. Ребекка обняла девочку.
Майкл взял Девон за руку и, преодолевая ее слабое сопротивление, вывел из комнаты, закрыв за собой дверь.
Ребекка в тишине продолжала укачивать Терезу, ожидая, когда начнет действовать лекарство. Плач девочки постепенно затихал, только из-под крепко зажмуренных век скатывались крупные слезинки. Примерно через минуту Тереза издала протяжное «о-о-о…» и замерла.
План бегства с дочкой через Хорватию безнадежно провалился. Ребекка сидела, тупо глядя на ее лицо, и ругала себя на чем свет стоит. А что теперь? Что будет со всеми ними? И главное, что будет с Терезой? Ведь ее даже не нужно сильно прижимать, чтобы вырвать страшное признание. Значит, что — тюрьма? Специальная клиника? Передача другим приемным родителям? Вполне возможно, она уже больше никогда не сможет жить нормальной жизнью. А для нее она будет потеряна навсегда, это уж точно.
Ну почему, почему она не воспользовалась первым же шансом, чтобы увезти ее отсюда? Это можно было сделать давным-давно.
Ребекка не вставала, пока Тереза не погрузилась в глубокий сон. Затем укрыла девочку, задернула шторы и спустилась вниз.
Ее дожидалась детектив Бианчи.
— Мистер Флорио сказал, что вы врач. Это верно?
Ребекка неохотно кивнула.
— Да. Я врач.
— Кем вы им доводитесь?
— Я друг семьи.
— Не служите у них?
— И это тоже.
— Как прикажете вас понимать?
Ребекка посмотрела в красивые умные глаза Карлы Бианчи.
— Я просто пытаюсь помочь этим несчастным девочкам, чем могу.
— Понятно. — Детектив Бианчи помолчала. — Доктор Бернс, вам совершенно необязательно возвращаться вместе с ними в Штаты. Я вам вообще не советую впутываться в это дело.
— К сожалению, я уже впуталась, — тяжело вздохнув, проговорила Ребекка и, обогнув детектива Бианчи, направилась в свою комнату.
Вконец измотанные, в сопровождении двух американских полицейских они прибыли в миланский аэропорт Леонардо да Винчи.
"Авантюрист" отзывы
Отзывы читателей о книге "Авантюрист". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Авантюрист" друзьям в соцсетях.