— У них есть ордер? — спросила Ребекка.

— Не знаю.

— Где они?

— В гостиной, — ответила Девон, закрывая глаза. — Сидят вокруг рождественской елки.

В тишине, которая за этим последовала, раздался тихий треск разрывающейся бумаги. Книга в руках Терезы все-таки не выдержала. Ребекка подумала, сколько времени пройдет, прежде чем хрупкая, неустойчивая личность Терезы тоже начнет разрываться.

— Не надо нервничать, — сказала она тихо. — Я все улажу. — Она прижала Терезу к себе, сконцентрировавшись на мыслях, как вызволить девочку из того ужаса, который ее ждет. И, возможно, очень скоро.


Прошло больше часа, прежде чем они услышали движение в гостиной. За это время Ребекке удалось добиться, чтобы Тереза немного расслабилась. Она перестала сжимать книгу, опустила голову на плечо Ребекки и прикрыла веки, но, услышав звук открывающейся двери, дернулась.

В кухню вошли дюжий мужчина с нахмуренным лицом и со вкусом одетая миловидная женщина. Замыкал процессию Майкл Флорио.

— Это детективы Бианчи и Рейган, из Сан-Франциско, — сказал он, персонально ни к кому не обращаясь.

Оба полицейских пожали руку Ребекке. Женщина улыбнулась девочкам.

— Вам не о чем беспокоиться, — произнесла она приятным голосом. — Единственное, чего мы хотим, это помочь вам.

— Правильно, — насмешливо сказала Девон. Тереза молчала.

Детектив Бианчи на мгновение коснулась плеча Терезы. В ее глазах можно было прочитать сочувствие.

— Мне понравилась твоя рождественская елка.

Мрачный Рейган даже не пытался смягчить ситуацию.

— Вы скажете им, мистер Флорио, или хотите, чтобы это сделал я?

— Я скажу им, — уныло кивнул Майкл. — Девочки, мы возвращаемся домой. В Сан-Франциско.

Ребекка почувствовала, как сильно вздрогнула Тереза. Девон охнула и бросилась к отцу. Прижавшись к нему, она спрятала лицо у него на груди. Он обнял ее и начал задумчиво гладить по волосам. Ребекка напряженно ждала развития событий.

Наконец Девон подняла полные слез глаза.

— Почему мы должны уезжать отсюда, папа?

— Потому что пришло время, Девон.

— Мистер Флорио арестован? — спросила Ребекка, обращаясь к детективам.

— Никто не арестован, — сказала Бианчи. — У нас нет никакого ордера.

— Пока нет, — добавил Рейган.

— В таком случае почему мы возвращаемся? — спросила Девон с нажимом.

— Потому что им нужно все выяснить до конца, — ответил Майкл. — Насчет пожара.

— Но они могут задать свои вопросы здесь!

— А мы хотим задать их дома, — вмешался Рейган.

— Мы знаем, что это означает, — сказала Девон. — Мы не должны ехать, папа!

— Будет гораздо лучше, если вы поедете, — мягко произнесла Бианчи. — Тогда все это быстрее закончится.

— Детектив Бианчи права, — добавил Майкл. — Чем раньше мы возвратимся, тем скорее все закончится. Я добился того, чего желал. В самый критический момент забрал Терезу, чтобы она могла хотя бы немного успокоиться. Но я все равно собирался вернуться. Ты знаешь это, Девон. И ты тоже, Тереза.

— Но, папа, это безумие, — со слезами в голосе почти крикнула Девон. — Ты не должен так просто сдаваться! Не имеешь права!

— Я и не сдаюсь, — сказал Майкл. — Эти уважаемые детективы заверили меня, что не будут пытаться изолировать тебя или Терезу. Они даже признали, что тогда действовали не совсем разумно. Отныне все беседы будут проходить с нами троими одновременно, в присутствии Пола Филиппи и любого психиатра, какого мы выберем.

— Они лгут! — выкрикнула Девон. — Ты не можешь им доверять!

— Я должен им доверять. — Майкл повернулся к Ребекке. Его темные глаза встретились с ее глазами. — Ребекка, я хочу, чтобы вы поехали с нами. В предстоящие несколько месяцев вы нам очень понадобитесь. Вы согласны?

Ребекка с трудом сдержалась, чтобы не выдать себя.

— Да, — проговорила она. — Конечно, я поеду.

— Нет!

Все посмотрели на Терезу, которая прошептала это слово. Ребекка — с особенной тревогой. Книга выскользнула из пальцев девочки и упала на пол. Она пристально смотрела на отца невидящими глазами, а затем прошептала снова:

— Нет, папа. Не надо никуда ехать, пожалуйста.

— Мы же не можем оставаться здесь вечно, — твердо сказал Майкл. — Твои каникулы закончились.

— Нет!

Ребекка попыталась успокоить Терезу, но та, дрожа каждым мускулом, поднялась на ноги. Ухватившись за край стола, она подняла на отца расширенные от ужаса глаза.

— Ты не можешь так поступить, папа. — Тереза почти кричала. — Ты не можешь им позволить забрать меня.

— Никто не собирается тебя забирать, Тереза! — Майкл быстро подошел к ней и обнял.

— Они собираются! — Голос Терезы возвысился до истерики. — Они запрут меня под замок. А потом… потом…

Ребекка имеете с Девон тоже пытались ее успокоить, но Тереза продолжала выкрикивать:

— Потом они меня уничтожат. Потому что знают, что я убила маму.

— Ты не убивала маму, — сказала Девон, стараясь сохранять спокойствие. — Это был несчастный случай, Тери.

— Я ее убила. Я убила ее.

— Остановись, — крикнула Ребекка. Но девочка начала вырываться из рук отца с шокирующей ожесточенностью, какую Ребекка уже однажды в ней наблюдала. Детективы хотели было вмешаться, но Ребекка их остановила.

— Оставайтесь в стороне, прошу вас. От вашей помощи ей будет еще хуже.

Неожиданно Тереза повернулась к Ребекке и прошипела в бешенстве:

— Это ты привела их сюда! Ты!

— Нет! — в отчаянии вскрикнула Ребекка. — Клянусь, я этого не делала.

— Врешь!

Майклу с большим трудом удалось сладить с ней и прижать ее руки к бокам. Она тряслась, оскалив зубы, как волчонок.

Ребекка подумала о том, что Терезе нужно срочно дать успокоительное, чтобы предотвратить припадок, но не решалась в такой момент покинуть место действия.

Тереза молча сопротивлялась. Майкл крепко прижал ее к себе и что-то бормотал на ухо. Девон стояла рядом с напряженным, сосредоточенным лицом.

Ребекка ждала, что с минуты на минуту должны будут начаться судороги, и действительно, вскоре руки Терезы затрепетали, как крылья попавшей в силок птицы, глаза закатились, а на шее и горле напряглись сухожилия.

— О, Тереза! — горестно прошептала она.

Еще больше помрачневший Майкл поднял девочку на руки. Откинув назад голову и выгнув дугой спину, она теперь только чуть вздрагивала.

Ребекка посмотрела на детективов. Тс стояли и ошеломленно наблюдали эту ужасную сцену. Внезапно она поняла, какое отчаяние заставило Майкла увезти этого запуганного, ранимого ребенка за пределы их досягаемости.

— Отнеси ее в постель, Майкл, — скомандовала она и побежала к себе за таблетками.

Майкл поднялся наверх и положил Терезу на кровать. Она судорожно дышала, стиснув зубы. Ребекка влезла пальцами ей в рот и с трудом вытащила язык, иначе бы девочка просто задохнулась. Затем на столике рядом с постелью растолкла таблетку и высыпала порошок на язык Терезе, смешивая его со слюной. Та рефлекторно глотнула, и лекарство отправилось в желудок. Значит, скоро начнет действовать.

Ребекка теперь была уверена, что это не эпилепсия. Она приподняла веки Терезы. Зрачков все еще не было видно.

— Как она?

Ребекка обернулась и увидела рядом детектива Бианчи.

— Скоро ей станет лучше.

— Мы будем внизу. — Карла Бианчи направилась к двери.

Ребекка взяла фонендоскоп и прослушала легкие и сердце Терезы. Затем подняла глаза на Майкла.

— Пожалуйста, Майкл, идите с Девон на кухню. Я скоро туда приду.

— Хорошо, — отозвался Майкл пустым голосом.

Дыхание Терезы стало ровнее. Ребекка обняла девочку.

Майкл взял Девон за руку и, преодолевая ее слабое сопротивление, вывел из комнаты, закрыв за собой дверь.

Ребекка в тишине продолжала укачивать Терезу, ожидая, когда начнет действовать лекарство. Плач девочки постепенно затихал, только из-под крепко зажмуренных век скатывались крупные слезинки. Примерно через минуту Тереза издала протяжное «о-о-о…» и замерла.

План бегства с дочкой через Хорватию безнадежно провалился. Ребекка сидела, тупо глядя на ее лицо, и ругала себя на чем свет стоит. А что теперь? Что будет со всеми ними? И главное, что будет с Терезой? Ведь ее даже не нужно сильно прижимать, чтобы вырвать страшное признание. Значит, что — тюрьма? Специальная клиника? Передача другим приемным родителям? Вполне возможно, она уже больше никогда не сможет жить нормальной жизнью. А для нее она будет потеряна навсегда, это уж точно.

Ну почему, почему она не воспользовалась первым же шансом, чтобы увезти ее отсюда? Это можно было сделать давным-давно.

Ребекка не вставала, пока Тереза не погрузилась в глубокий сон. Затем укрыла девочку, задернула шторы и спустилась вниз.

Ее дожидалась детектив Бианчи.

— Мистер Флорио сказал, что вы врач. Это верно?

Ребекка неохотно кивнула.

— Да. Я врач.

— Кем вы им доводитесь?

— Я друг семьи.

— Не служите у них?

— И это тоже.

— Как прикажете вас понимать?

Ребекка посмотрела в красивые умные глаза Карлы Бианчи.

— Я просто пытаюсь помочь этим несчастным девочкам, чем могу.

— Понятно. — Детектив Бианчи помолчала. — Доктор Бернс, вам совершенно необязательно возвращаться вместе с ними в Штаты. Я вам вообще не советую впутываться в это дело.

— К сожалению, я уже впуталась, — тяжело вздохнув, проговорила Ребекка и, обогнув детектива Бианчи, направилась в свою комнату.


Вконец измотанные, в сопровождении двух американских полицейских они прибыли в миланский аэропорт Леонардо да Винчи.