— Я ценю вашу заботу, но ведь мы собираемся угостить бокалом вина и канапе нескольких пожилых людей. Не думаю, что они будут бросаться объедками, как молодежь.

Он намекал на последний рождественский банкет, когда события вышли из-под контроля. На мгновение Салли вспомнила другой банкет, который тоже вышел из-под контроля. Тот самый, результатом которого стал ее развод с Ричардом.

Не ожидая от нее ответа, Хью шутливо продолжил:

— Пусть ковер вас не беспокоит. Я уверен, все пройдет хорошо. Кроме того, жена будет в восторге, если эти апартаменты сгорят синим пламенем. — Он обвел рукой комнату с красно-золотыми полосатыми диванами эпохи Регентства, золотым ковром и красными шторами, подвязанными огромными кистями. — Серена считает, что здесь все напоминает бордель. Я, конечно, этого не знаю, но бьюсь об заклад, что дед знал!

Он указал на стену, и Салли увидела портрет смуглого пожилого человека, сохранившего красоту и блеск глаз.

— Хью Баррингтон Первый, основатель этого универмага, — пояснил Хью. — А теперь приступим к искушению.

На краткий миг Салли стушевалась, не зная, что у него на уме, но потом с облегчением перевела дух. Босс показывал на подставку с бисквитными и фруктовыми пирожными, между которыми лежали два симпатичных шоколадных эклера. Не об этом ли предупреждала Роз?

На всякий случай она решила перестраховаться и ограничиться чаем.

— Значит, вы не будете возражать, если я возьму эклеры для Стэнли?

Салли широко раскрытыми глазами следила за Хью. Тот прошел в кабинет, достал пластмассовую коробку и тщательно уложил туда пирожные.

— Стэнли — это мой пес. Бедный старик доживает свой век и обожает шоколадные эклеры. Но ни слова миссис Бакстер: она думает, что их съедаю я сам!

Салли улыбнулась и пригубила чашку. Роз говорила, что у Хью Баррингтона есть чувство юмора. Но у него было кое-что еще. То, от чего у Салли, разливавшей чай, дрожали руки… Почувствовав странную неловкость, она заглянула в список подарков.

— Боюсь, это все очень традиционно, — промолвила Салли. — Часы, набор чемоданов, чайные сервизы, вазы, графины… Я всю неделю пыталась придумать что-нибудь оригинальное.

— Что угодно, только не видеокамеру! — Хью с улыбкой вернул ей список. — Я потерял счет, сколько раз видел фильмы про кошек Эдит и ее круизы. Миссис Бакстер непременно показывает их мне. Кстати, раз уж речь зашла о Мюриел… Прошу прощения, миссис Палмер, но до конца дня мне надо подписать несколько писем. — Хью поднялся и проводил Салли до дверей кабинета.

— Не забудьте эклеры для Стэнли, — тихо сказала она на прощание. — Надеюсь, он как следует полакомится.

— Спасибо, что напомнили. Если сможете придумать для мисс Хоутин что-нибудь более подходящее, я буду вам чрезвычайно признателен.

— Постараюсь, — пообещала Салли. — Счастливого уик-энда, мистер Баррингтон.

— Ужасно симпатичная, правда? — спросила Мюриел, увозя столик. — Я так понимаю, что к пирожным она не притронулась и эклеры вы съели сами. Вкусные были?

— Да… — задумчиво промолвил Хью.

Он разом ответил на оба вопроса, но Мюриел этого не заметила, занятая мыслями о шоколадных эклерах. Почему она поправляется на несколько фунтов при одном взгляде на пирожные, а босс ест их в три горла и не толстеет при этом ни на грамм?


Салли вручила Хью сверток в фирменной красно-золотой упаковке и прошептала:

— Я помню, вы говорили: «Только не камеру!» Но не волнуйтесь. Едва ли она станет вторгаться к вам в кабинет после ухода на пенсию. А ее сестра сказала, что Эдит только об этом и мечтает.

Вечером, когда в апартаментах Хью собралась небольшая компания, Эдит в тысячный раз обсуждала с Мюриел Бакстер подробности предстоящего круиза и спрашивала у Джорджа Фрая, как пользоваться новой видеокамерой.

Высокая светловолосая Серена Баррингтон, одетая в элегантное черное платье, подошла к Роз и Салли, стоявшим у окна и любовавшимся вечерним октябрьским небом.

— Миссис Палмер, Хью сказал мне, что видеокамера — это ваша идея. Видно, выбор был правильный, раз уж Эдит говорит о ней весь вечер.

— О ней и о своем круизе, — иронически хмыкнула Роз.

— Вы не любите круизы, миссис Хьюз? Лично я считаю их восхитительными. Экзотические порты, голубое небо, море до самого горизонта и интересные люди вокруг. — Серена посмотрела на мужа, стоявшего у противоположной стены. — А вот Хью клянет круизы последними словами и вообще никуда не ездит. Хотя на самом деле виноват в этом Стэнли. — В ее голосе слышалось явное неудовольствие.

Салли тут же навострила уши.

— Какой Стэнли? — спросила Роз.

— Омерзительный пес! — прошипела Серена. — Мы с сестрой и ее мужем собирались уехать на уик-энд, но Хью не может оставить Стэнли! Чушь какая-то!

— А разве нельзя оставить его в приюте?

Серена обернулась к Роз.

— Я предлагала то же самое, но Хью затыкает уши. Говорит, это несправедливо по отношению к Стэнли.

Вспомнив историю с эклерами, Салли неожиданно для себя самой выпалила:

— Если хотите, я могу присмотреть за собакой.

Собеседница бурно обрадовалась и тут же с благодарностью приняла предложение. Серена не верила своему счастью. Ей не терпелось сообщить об этом мужу, но сначала надо было дождаться окончания маленького банкета.


Вечером, сидя за туалетным столиком, Серена расчесывала свои роскошные светлые волосы и скалывала их на макушке. Повернув зеркало так, чтобы видеть реакцию читавшего в постели Хью, она открыла баночку с кремом.

— Хью, дорогой, кто бы мог подумать? Салли предложила взять Стэнли к себе, чтобы мы с Вивьен и Чарлзом могли съездить в Девоншир! — Серена густо намазала нос, шею, щеки и лоб и принялась ждать ответа. Но муж молчал. — Хью, ты слышал меня?

Хью посмотрел на нее сквозь очки.

— Слышал, но не понял. Разве у нас есть знакомые по имени Салли?

— Хью Баррингтон, ты хочешь сказать, что годами работаешь с людьми и не знаешь их имен? Салли! Салли Палмер!

Убедившись, что до мужа дошло, Серена облегченно вздохнула и принялась втирать крем в шею.

— Серена, неужели у тебя хватило нахальства попросить миссис Палмер присмотреть за Стэнли? О Господи! Эта женщина — заведующий кадрами, а не девица из собачьего приюта!

— Дорогой, Гарет говорит, что теперь это называется людскими ресурсами. Нужно идти в ногу со временем.

— Я бы с удовольствием оставил все как есть. Не верю, что в рабочей обстановке следует называть людей по имени. И не думаю, что это понравится покупателям. Неужели ты предпочла бы, чтобы в отделе мужского белья тебя обслуживала Хильда, а в секции «Чулки-носки» — какая-нибудь Кларисса?

— Хью, дорогой, иногда ты разговариваешь в точности как твой отец. Кстати, я сильно сомневаюсь, что в наше время ты найдешь много Хильд и Кларисс.

— Не придирайся к словам. Я прекрасно понимаю, что ты делаешь. Пытаешься отвлечь внимание от животрепещущего вопроса о Стэнли и миссис Палмер.

— Да нет тут никакого вопроса.

— Но…

Серена, вытиравшая лицо салфеткой, обернулась к мужу.

— Нет, Хью, не отворачивайся! Ты должен выслушать меня! Салли — виновата, миссис Палмер — сама предложила присмотреть за Стэнли. Если не веришь, можешь спросить Роз… то бишь миссис Хьюз!

Хью снова уткнулся в книгу, но не видел ни строчки. Да, он верил жене, но то, что на банкете в честь Эдит Хоутин зашла речь о Стэнли и предполагавшемся уик-энде в Девоншире, поразило его. Впрочем, после двадцати трех лет супружеской жизни и еще большего времени, проведенного среди множества работавших в универмаге женщин, не приходилось удивляться тому, что его свояк Чарлз называл «между нами, девочками, говоря».

Серена спокойно добавила:

— Я думаю, это очень мило со стороны Салли. И, Вивьен придерживается того же мнения. Я позвонила ей после нашего возвращения, когда ты ринулся к своему Стэнли.

Хью, не желавший на ночь глядя говорить о своей собаке, прислушивался к последним усилиям Серены навести красоту. Наконец послышался скрип завинчивающейся крышки, и он стал считать секунды. Сейчас жена ляжет и выключит ночник. Какое счастье, что они решили поставить в спальне две кровати вместо одной двуспальной!


Серена стояла у дверей Салли и дожидалась Хью и Стэнли, шедших по садовой тропинке.

— Дверь не мешало бы покрасить. Хью, я думала, ты прилично платишь своим служащим. Разве краска такая дорогая?

— Серена, перестань! Миссис Палмер давно живет одна, так что это вопрос не денег. Если человек работает на полную ставку, у него остается не так уж много времени на уход за домом и за чужими собаками тоже!

— Что ж, по крайней мере, дом чистый. И садик ухоженный, несмотря на время года. — Серена обернулась к открывшей дверь Салли. — Я как раз говорю Хью, какой у вас замечательный палисадник.

— Спасибо. Это мое хобби. Входите, пожалуйста.

— Если вы не против, я подожду в машине, а Хью тем временем объяснит вам, чем кормить Стэнли. Еще раз большое спасибо. Салли, вы просто лапочка. Хью, постарайся не слишком задерживаться.

Салли смотрела вслед Серене. На той были прекрасно сшитые брюки шоколадного цвета, вышитый шелковый блузон и элегантное кашемировое пальто. Женщина шла по тропинке как манекенщица по подиуму. У ворот она обернулась и послала всем воздушный поцелуй.

— Счастливо, Стэнли. Будь умницей!

— Кажется, вы говорили, что собираетесь в турпоход, — обронила Салли.

— Можно сказать, да. Но в поход пойдем мы с Чарлзом, а Серена с сестрой, как обычно, останутся болтать. — Хью пожал плечами. В это время Серена, одетая отнюдь не для пеших прогулок, садилась в машину.

Взяв собачью корзину и коробку с едой, Салли провела Хью и Стэнли в прихожую.