Алекс пришел к выводу, что Эли недоволен тем, что они с Кей занимаются любовью в непосредственной близости от него — палатки-то стоят рядом. Чтобы скрыть свое смущение, Алекс молча повернулся и ушел.

— Ты победила, — сказал он Кей. — Я с трудом выношу свист Тима, а если он еще начнет чихать…

Дважды Тим своим громким чиханием так напугал птиц, что вся стая в одно мгновение снялась с двух деревьев, а на людей внизу обрушился дождь из перьев и других малоприятных вещей.

— Надеюсь, мы больше никогда не поссоримся.

— Я тоже, — сказала Кей, но в ее голосе надежды не было.

Она не понимала, почему ее так страшит завтрашний день. В фактории будут чужие, и эти чужие привезут с собой новости. Наверняка они побывали в том поселке, где живет Благодать, и задавали вопросы. Если власти знают, что Алекс отправился в джунгли, они, возможно, постараются прибыть в факторию раньше его и будут ждать его там.

— Эй, выше нос, — сказал Алекс, обнимая Кей. — Ты всегда можешь вернуться к тем троим, кто сделал тебе предложение. Как же их звали? — Расхохотавшись, он пошел вперед.

— Алексами, — прошептала Кей. — Их всех звали Алексами.

— Я его знаю, — тихо произнес Алекс.

Его дыхание было таким громким, что Кей с трудом расслышала слова.

Они прибыли на факторию два часа назад, но Алекс и Кей долго не решались сойти на берег. Алекс занялся якорем, а Кей вдруг понадобилось перебрать рисунки. Тим же перепрыгнул на сушу, едва лодка ткнулась носом в берег.

Фактория состояла из дюжины домов, что по местным меркам считалось большим городом. Мистер Грейди и Эли тоже задержались на карбасе, но потом все же перебрались на берег и пошли по улице, внимательно вглядываясь во всех прохожих.

Через два часа, убедившись, что пока к ним никто не спешит с наручниками, Алекс и Кей решили пройти в низкое длинное здание, являвшееся центром поселка. Именно там охотники меняли добытый мех на товары и наличные у торговца, и там же торговец продавал конскую упряжь и прочий товар тем, кто приплывал по реке. В конечном итоге меха оказывались в Нью-Йорке, у какой-нибудь богатой дамочки.

Когда Алекс и Кей вошли в главное здание торгового поста, Алекс побелел как мел, прошептал «Я его знаю» и быстро вышел. Молодой человек за прилавком, считавший птичьи перья — они предназначались для дамских шляпок, — поднял голову и увидел только Кей. Он оглядел ее с ног до головы, как бы пытаясь вспомнить, виделись ли они раньше, и снова занялся перьями. Мистер Грейди и Эли стояли в дальней части зала с кружками сидра в руках и наблюдали за тем, что происходит вокруг.

Кей выбежала на улицу и бросилась на поиски Алекса. Она нашла его недалеко от карбаса, он сидел на бревне.

— Кто он? — спросила она, садясь рядом с ним. Хотя она и пыталась сохранять спокойствие, сердце ее бешено колотилось.

— Хочешь — верь, хочешь — нет, но он один из тех богатых мальчиков со скачек.

— Много денег ты у него забрал?

— Что это значит? Ты говоришь так, будто я ограбил его.

— Некоторые игроки именно так и думают. Я хочу знать, чем нам это грозит, вот и все.

Алекс взглянул вверх, на дерево, которое буквально облепили белые птицы, и вздохнул.

— Нет, он не такой. Его зовут Джордж Кемпбелл, и были времена, когда мы с ним, я бы сказал, дружили. Он тоже получил приглашение на свадьбу, только его в тот момент не было в городе.

Кей претило любое упоминание о свадьбе Алекса.

— Может, он не знает о том, что с тобой произошло, а может, он настоящий друг и ничего никому не скажет, когда увидит тебя.

— Думаешь, в этой стране есть хоть один человек, который не слышал обо мне?

— Допустим, что нет, — ответила Кей.

Она лихорадочно обдумывала, как им поступить, если этот молодой человек способен узнать Алекса. Во-первых, следует держаться от него подальше. Нельзя, чтобы он увидел Алекса — ведь никто не знает, что он скажет или сделает. Если этот торговец, этот Джордж Кемпбелл увидит Алекса или хотя бы услышит о том, что он здесь, сколько времени пройдет, прежде чем он сообщит о нем куда следует? Вполне возможно, это вопрос нескольких дней.

— Я хочу, чтобы ты с ним поговорила, — сказал Алекс.

— Я поговорила? С торговцем? Ты сошел с ума?

— Наверное. После свадьбы обо мне рассказывали только гадости, но, может, Джордж не слышал всего этого и поэтому не возненавидел меня. — Алекс тяжело вздохнул. — Когда Джордж уезжал из города, он сказал мне, что будет скучать по всему тому, что я украл у него, — ведь это было все, что он имел.

— Очень мило с его стороны, — пробормотала Кей.

— То была шутка.

— Тогда я ее не поняла, — с ожесточением заявила она.

— Надеюсь, мы не начнем ссориться?

— Как ты смеешь задавать мне такие вопросы? Я всего лишь пытаюсь… — Кей замолчала, потому что поняла, что действительно нарывается на ссору. Нет, ссориться сейчас не время, надо решать насущные проблемы. — Так о чем ты хочешь, чтобы я с ним поговорила?

— Я хочу, чтобы ты выяснила, что ему известно.

— То есть надо узнать, слышал ли он о том, что тебя ищут?

— Да, — ответил Алекс.

— Не уверена, что сумею хорошо лгать.

— А о чем тебе лгать? — удивился Алекс. — Скажи, что узнала обо мне от моего отца. Ведь это правда, не так ли?

— Думаешь, мистер Грейди и Эли не поймут, о ком я говорю? Даже Тим сообразит.

— Не беспокойся, я сделаю так, что они выйдут наружу. От тебя требуется только поговорить с Джорджем и выяснить как можно больше. А я буду рядом.

— Будешь следить, чтобы он не набросился на меня, как только я упомяну твое имя?

— Точно, милая, именно это я и имел в виду.

Кей нервно сглотнула.

— Ладно, — сказала она, но идея превратиться в шпиона ей не нравилась.

Она медленно вернулась к торговому посту, остановилась у двери и стала ждать. Вскоре в том направлении, где был причален карбас, раздался звук, очень похожий на взрыв. Мистер Грейди и Эли выбежали из здания.

— Что опять натворил этот мальчишка? — спросил Эли.

Интересно, спросила себя Кей, кого он имеет в виду, ее или Тима? Размышляя над этим, она вошла в зал торгового поста. Здесь парили прохлада и полумрак. Молодой человек за прилавком считал связки шкурок.

— Кажется, вас зовут Джордж Кемпбелл?

— Насколько мне известно, с таким именем я единственный во Флориде.

Кей собралась одарить его чарующей девичьей улыбкой, которая всегда привлекала мужчин, но вовремя спохватилась. Ведь предполагается, что она парень.

— У моего отца есть друг по фамилии Макдауэлл, а у того есть сын, который…

— Алекс?

— Верно, — радостно закивала Кей. — Алекс как-то говорил о Джордже Кемпбелле, и мне стало интересно, не вы ли это.

— Я. — Джордж наклонился и, пока он доставал из-под прилавка новые связки шкурок, Алекс проскользнул в зал и спрятался за стеллажом с мужскими рубашками. — Как дела у Алекса?

Его вопрос изумил Кей, однако ей удалось не показать этого.

— Замечательно. Вы давно с ним не виделись?

— С того дня, как я уехал из Чарлстона. Мы страшно напились, и меня в полубессознательном состоянии отнесли на корабль. Я проснулся уже в Новом Орлеане, а потом еще целую неделю мучился головной болью.

— В Новом Орлеане? А вы туда собирались?

— Да, — улыбнулся он. — Я очень хотел туда попасть. Кстати, а где ты учился?

— В Колледже Вильгельма и Марии, — поспешно солгала Кей. Похоже, она опять утратила бдительность и выдала собеседнику лишнюю информацию о себе. — Вы хорошо знали Алекса?

— Знал? Ты говоришь так, будто он умер. Надеюсь, он жив?

— Да, — осторожно ответила Кей. — В последний раз, когда я о нем слышал, он был жив.

— Рад это слышать. Мы с Алексом отлично проводили время, хотя я проиграл ему почти в ста скачках. Он выставил свою лошадь… — Джордж присвистнул и покачал головой. — Это животное попало к нам, наверное, с другой планеты. В жизни не видел таких быстрых. Но у Алекса всегда были особые отношения с лошадьми.

— Вот как? — Возле прилавка стоял высокий стул, и Кей забралась на него. Ей нравилось слушать, как об Алексе рассказывает человек, знавший его до того, как его обвинили в убийстве.

— Он мог заставить лошадь делать что угодно, такое никому не удавалось. — Джордж поднял голову от мехов. — А что с ним случилось?

— То есть? — Кей приложила все силы к тому, чтобы ее голос прозвучал спокойно.

— Мне казалось, он собирался жениться на племяннице старой миссис Андервуд, но, судя по всему, не женился.

Кей стоило огромного труда не посмотреть в ту сторону, где прятался Алекс.

— Что вы имеете в виду? — с деланным безразличием спросила она.

— Дело в том, что две недели назад я видел Лилит в Новом Орлеане.

— ЧТО?!

— Мне срочно понадобилось съездить туда и быстро вернуться, потому что… — Он взмахнул рукой, как бы давая понять: все, что связано с целью той поездки, несущественно. — В общем, там я встретил Лилит. — Джордж снова залез под прилавок и выпрямился. — Готов поклясться, что она видела меня, но почему-то отвернулась. Я побежал за ней, так как хотел спросить об Алексе, но Лилит юркнула в какой-то дом и пропала. Я стал расспрашивать о ней знакомых, но никто ничего о ней не знал. — Он пожал плечами. — Может, то была не она. Может, просто очень похожая на нее женщина. Только…

— Только что?

— У Лилит была маленькая родинка на шее, рядом с ключицей, и формой она напоминала сердечко. Ты слишком юн, чтобы понять, что я имею в виду, но уверяю тебя, все мы, мужчины, предавались мечтам по поводу этой родинки.

— А у той женщины из Нового Орлеана родинка была?

— Вот именно. Поэтому-то я и обратил на нее внимание. В остальном она была совершенно другой — с волосами, забранными назад, не так ослепительно красива, как раньше. Нет, она была красива, но выглядела слегка… гм… испуганной. Когда она увидела меня, я подумал, что она сейчас закричит. У нее глаза стали, как у загнанного животного. Почему она не вышла за Алекса? Они поссорились?