Тайгер схватила сумочку и проскочила в кабину мимо Джейка.
– С такси в это время могут возникнуть проблемы, – заметил Джейк. – Может, позавтракаешь со мной?
Тайгер промолчала. Двери лифта открылись на первом этаже. Она вышла из кабины и быстрым шагом направилась к входной двери на улицу.
Джейк поспешил за ней.
– Эй… что случилось? Почему ты со мной не разговариваешь?
Тайгер по-прежнему не замечала его. По Шестой авеню шел сплошной поток машин. Ни одного свободного такси. Тайгер зашагала к автобусной остановке на следующем перекрестке. Джейк – за ней.
– Тайгер! Это же глупо. Чего ты разозлилась?
Она бросила на него злобный взгляд.
– Если ты не догадываешься…
– И все потому, что я не стал кудахтать и хлопать крылышками над результатами твоего мозгового…
– Мне неприятно твое полное безразличие. Ты же видел, меня это волнует. Мог бы и проявить хоть какой-то интерес. – Тайгер достала из сумочки два четвертака, завидев приближающийся к остановке автобус.
– Ты делаешь из мухи слона. Но… извини меня, я действительно… – Тайгер уже поднялась в салон автобуса.
Она прошла в самый конец, нашла свободное место. Села, обернулась. Джейк по-прежнему стоял на остановке, такой одинокий, потерянный. Она поняла, что, возможно, перегнула палку, но Джейк действительно достал ее своим безразличием.
Пока автобус полз к Центральному парку, Тайгер думала о нем, о них. Несмотря на утреннюю стычку, Джейк ей нравился. Ради него она перестала видеться со всеми своими кавалерами. И в сексе ему не было равных. Может, в этом все дело. Они отлично проводили время вдвоем, но их отношения практически не выходили за рамки секса. Тайгер знала: если им суждено влюбиться друг в друга, то уже пора. Да только влюбляться ей было некогда. Сейчас на первом месте стояла работа. И перемен не предвиделось, если, конечно, Хью Маршалл не намекнет, что видит в ней не только сотрудника.
– Тайгер, пора ехать к Маршаллу. Время поджимает. – По такому случаю Джесс Лейбович даже надел новый галстук.
– Иду, Джесс. А где Конни?
– Шоу только что появился. Она рассказывает ему о нашем утреннем совещании. Они приедут сами.
В этот четверг Шелдон Шоу пропустил еженедельное утреннее совещание: не пришел на службу. Джесс и Конни приняли идею Тайгер на ура. Втроем они согласовали последние детали отчета о проделанной работе, с которым выходили к Маршаллу и Филлипсу.
Тим Йетс приветствовал их у дверей зала заседаний совета директоров «Келлерко».
– Извините, что пришлось перенести совещание. Хью уезжает в Аризону. У «Келлер коппер» серьезные проблемы, и неизвестно, когда он сможет вернуться. – Тим понизил голос. – Мэтт Филлипс уже прибыл.
Маршалл, чуть прихрамывая, пересек холл.
– Добрый день, Джесс, Тайгер. Можем начинать?
– Конни Ларкада и Шелдон Шоу должны вот-вот подъехать, – ответил Тим.
Когда они вошли в зал заседаний, Мэтт Филлипс поднялся им навстречу. На нем был один из костюмов его новой коллекции, свободного покроя, из серовато-бежевого льняного полотна, с галстуком-фуляром. Пожалуй, слишком кричащий для зала заседаний совета директоров «Келлерко». Филлипс пребывал в прекрасном расположении духа. Тайгер догадалась, что он только что нюхнул кокаина.
– Привет, дорогая. – Мэтт расцеловал Тайгер в обе щеки, потом пожал руки Маршаллу и остальным.
– Предлагаю начать, – объявил Маршалл. – В пять у меня самолет.
Дверь открылась, в зал торопливо вошли Шоу и Конни.
– Извини, Хью, утрясали последние детали, – объяснил свое опоздание Шоу.
Маршалл нетерпеливо махнул рукой.
– Так что мы имеем на сегодня?
Шоу откашлялся, отпил кофе.
– Мы, как говорится, двигаемся в нужном направлении. – Он взял расшифрованную стенограмму утреннего совещания, полученную от Конни. Но не смог прочитать ни слова: бумаги прыгали в дрожащих руках, так что ему пришлось положить стенограмму на стол. – Джесс, может, мы начнем с результатов маркетинговых исследований.
Джесс подался вперед.
– Конечно, Шелдон. – Он посмотрел на Маршалла, потом на Филлипса. – На этой неделе у меня назначены встречи с восемью крупнейшими производителями духов. Я намерен просить их представить образцы своей продукции, изготовленные в соответствии с нашими требованиями, к первому ноября.
– А если никто не предложит ничего из ряда вон выходящего? – спросил Филлипс. – Мы не можем брать лишь бы что.
– Мы имеем дело с лучшими специалистами, – успокоил его Маршалл.
– Но если нам не удастся получить к установленному сроку качественных духов? Не станем же мы разливать помои. На них будет стоять мое имя!
Маршалл сохранял олимпийское спокойствие.
– Не волнуйтесь, Мэтт. К марту у нас будут потрясающие духи. А если и нет, тоже не беда. Со временем мы сможем заменить их другими.
– Что? Начать с одних духов, а закончить другими… никогда!
– Такое уже случалось, – заверила его Тайгер.
– И многократно, – поддержала ее Конни. – «Ревлон», к примеру, несколько раз менял формулу «Чарли».
– «Норель», «Реплика», «Арпеджио» поначалу тоже были не такими, как сейчас, – добавила Тайгер.
– Будьте уверены, Мэтт, когда флаконы следующей весной поступят в магазины, в них будет качественный продукт. – Маршалл повернулся к Джессу. – Мы отклонились в сторону. Вы собирались рассказать, какими вам представляются новые духи.
– Совершенно верно, – кивнул Джесс, раскрыв лежащую перед ним папку. – Духи, кодовое название «Аромат страсти», должны быть американскими. Иметь стойкий «вечерний» аромат. Чувственный, будоражащий, провоцирующий. Не единичный цветочный или садовый запах, а утонченный букет, сложная композиция из многих ингредиентов. Женщина, которая будет пользоваться этими духами, не слепо следует за модой, а формирует ее. Она индивидуалистка, которая одевается для себя, однако задумывается о том, как выглядит со стороны и как воспринимает ее другая половина человечества. – Джесс перевернул страницу.
– Именно такие женщины и носят мою одежду, – одобрительно прокомментировал сказанное Мэтт Филлипс.
– Распространение, – продолжил Джесс. – Продавать духи следует только в тех магазинах, где достаточно большой выбор моделей Мэтта Филлипса. Презентацию мы проведем в «Блуминдейле» или «Саксе», в зависимости от того, кто предложит нам более выигрышные торговые площади.
– Будем ориентироваться на «Блуминдейл», – вставил Маршалл. – Они только что отремонтировали главный торговый зал.
– Хорошо, – кивнул Джесс. – Упаковку закажем известному дизайнеру, чтобы покупатель сразу понял, что товар уникальный, а потому дорогой. Производитель духов будет изготовлять концентрированный раствор и поставлять его на разливочные линии. Там добавят воду и спирт, разольют духи по флаконам и отправят на склады, оборудованные системами кондиционирования. Ящики с коробками духов будут перевозиться на грузовиках-рефрижераторах при заданных температуре и влажности, чтобы ни при каких обстоятельствах не повредить духи в процессе транспортировки.
Джесс откашлялся.
– Духи Мэтта Филлипса будут продаваться по восемьдесят пять долларов за унцию, туалетная вода – по пятнадцать за флакон. Сопутствующих продуктов, масла для ванны, пудры, мыла, пока не будет. Мужские духи Мэтта Филлипса появятся на рынке через год после женских. – Джесс замолчал, оторвался от бумаг.
– Хорошая работа… вы все молодцы, – прокомментировал Маршалл. – Я доволен.
Джесс протянул Маршаллу лист бумаги.
– Вот перечень производителей духов, с которыми я связывался.
Маршалл проглядел список, одобрительно кивнул.
– Отлично, что у нас теперь? – вопрос относился к Шелдону Шоу.
Шоу на мгновение застыл, потом посмотрел на лежащую перед ним расшифровку стенограммы. С перепоя чувствовал он себя прескверно, но не хотелось ударить в грязь лицом перед Маршаллом и Филлипсом.
– Э… насчет рекламной компании. Помимо обычных методов, объявлений в газетах, раздачи в качестве подарка при крупных покупках, возможности подушиться прямо у прилавка, у меня есть еще одно предложение: ароматические наклейки, пропитанные новыми духами квадратики пористой бумаги, которые будут приклеиваться к ярлыкам моделей одежды Филлипса, запущенных в массовое производство. Тем самым покупательница, примеряя платье, сможет понюхать и новые духи.
Мэтт Филлипс заулыбался.
– Мне это нравится!.. Очень нравится!
– Первоклассная идея, – согласился Маршалл. – Умно!
Тайгер сидела как громом пораженная. Она смотрела на Шоу, но тот не отрывал глаз от лежащей перед ним стенограммы. Джесс и Конни коротко взглянули на Тайгер, показывая, что они тоже ошарашены. Тайгер уже открыла рот, чтобы выразить свое возмущение, но передумала. Негоже выносить внутренние разборки на суд Маршалла. Она откинулась на спинку кресла.
– Хью, к сожалению, вам пора, – подал голос Тим Йетс.
Маршал поднялся.
– Вот уж действительно деловое совещание. Я очень доволен. Извините, что покидаю вас в такой спешке. – Он закрыл брифкейс. – Тайгер, я хочу, чтобы вы поехали со мной в аэропорт.
– С удовольствием. – Тайгер поймала на себе взгляд Шелдона Шоу, в котором читалась ревность, зависть, неуверенность в себе. Она знала, что его очень волнует, о чем у нее пойдет разговор с Маршаллом. «Что ж, пусть подергается», – подумала она. Попыталась встретиться с ним взглядом, но Шоу тут же отвел глаза.
Принадлежащий компании «мерседес» отличался удобством, но не роскошью. Телефон, бар – пожалуйста, но никаких телевизоров или стереосистем. Хью Маршалл и Тайгер ехали в Ла-Гуардиа, где Маршалла ждал самолет, чтобы унести его в Финикс. Дорога занимала не больше пятнадцати минут, и Тайгер жалела о том, что вылетает он не из аэропорта имени Кеннеди: тогда она смогла бы провести с Маршаллом на полчаса больше.
"Аромат страсти" отзывы
Отзывы читателей о книге "Аромат страсти". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Аромат страсти" друзьям в соцсетях.