– Неужели Гаррисон и Виктория вернулись так скоро? – спросила Арабелла.
– Нет, это папин новый автомобиль! – возбужденно взвизгнула Пруденс, и дети кинулись к двери.
– Что еще за новый автомобиль? – удивилась Арабелла.
Чарльз отложил газету в сторону и подошел к окну.
– О да, они доставили его из Корка.
– Ты ничего не говорил мне о покупке автомобиля, – сказала Арабелла, встревоженная тем, что дорогостоящие замашки ее мужа, похоже, вернулись к нему в полной мере с того момента, как к нему перешло право владения поместьем.
– Что, правда?
– Откуда ты его взял?
– Это все организовала Виктория, да еще и умудрилась получить для меня скидку в придачу.
– Неужели это все она? – сказала Арабелла, подходя к мужу и глядя из окна на новенькую машину, на которую уже вовсю карабкались дети.
– Да, она молодец.
– Но ты ведь даже не знаешь, как управлять этой штукой!
– Виктория сказала, что научит меня.
– Эта девушка не знает никаких ограничений?
– Так ты идешь, чтобы посмотреть на машину? – спросил он, направляясь к двери.
– Нет, я это дело, пожалуй, пропущу, – раздраженно ответила Арабелла.
Чарльз сел в машину за руль, а Виктория села рядом. Гаррисон с каменным лицом расположился сзади.
– Итак, что я должен делать? – с улыбкой спросил Чарльз.
Виктория давала ему инструкции, и он выполнял их. Гаррисон вышел, заводной ручкой спереди завел мотор и быстро сел обратно.
– Эта педаль – акселератор, – чтобы ехать вперед, эта – для заднего хода, а вот эта – тормоз, – объясняла Виктория.
– Проще простого, – уверенно сказал Чарльз; автомобиль действительно после нескольких резких рывков тронулся, но затем вдруг неожиданно ринулся вперед на большой скорости.
– Снимите ногу с акселератора! – завопила Виктория, когда машина понеслась по переднему двору.
– Какая из них акселератор? – крикнул в ответ Чарльз.
– Левая! – крикнул Гаррисон.
– Правая! – поправила его Виктория.
Они продолжали быстро ехать вперед, пока Чарльз отчаянно пытался справиться с управлением. Автомобиль неожиданно проскочил через проем в ограде двора и поскакал по ступеням на первую террасу парка.
– Тормоз! Жми же на этот проклятый тормоз! – завизжал Гаррисон.
Машина тем временем проскочила через еще один проем балюстрады в конце террасы и запрыгала по ступеням следующей лестницы.
– Мы так влетим в это чертово озеро! – вновь пронзительно крикнул Гаррисон, когда они приблизились к очередному проему в ограждении.
Внезапно Чарльз повернул на большую клумбу с цветами и машина резко остановилась посреди нее.
Некоторое время все трое сидели в нервном оцепенении.
– Не так уж и просто, как могло показаться! – наконец произнес Чарльз.
Виктория взглянула на него и вдруг прыснула от смеха. Двое мужчин растерянно оглянулись на нее, но затем тоже оба громко расхохотались.
В тот же вечер семья собралась за столом на ужин.
– Честно говоря, тебе следовало бы быть поаккуратнее, – предупредила его Маргарет. – Не хватало нам потерять двух лордов Армстронгов за какие-то несколько месяцев.
– Я думаю, что у Чарльза есть все задатки к тому, чтобы стать отменным водителем, – успокоила ее Виктория.
– Автомобиль, заехавший на вершину клумбы, свидетельствует как раз об обратном, – заметила Арабелла, пригубив свое вино.
– Все, что ему необходимо, это немного опыта. Он ведь отличный наездник, а это говорит о том, что и водитель из него будет хороший, – заверила их Виктория.
– Надежда умирает последней, – ответила Арабелла.
Виктория взглянула на Гаррисона, и он слегка кивнул ей.
– У нас тоже есть для вас новости, – с улыбкой сказал он. – Мы не возвращаемся в Штаты – пока что не возвращаемся, по крайней мере.
– Что ты имеешь в виду? – насторожилась Маргарет.
– Мы решили остаться здесь, – сказала Виктория. – Снимем дом, поживем тут немного и посмотрим, как нам тут понравится.
– Поверить не могу! – воскликнула растроганная Маргарет, на глазах у которой показались слезы. – Мне вернули моего сына! – Она вскочила со своего места и по очереди крепко обняла сначала Гаррисона, а потом Викторию.
– Что ж, новости просто замечательные! – подхватил Чарльз, вставая и целуя Викторию в щеку. – Не правда ли, Арабелла?
– Чудесные! – без улыбки подтвердила Арабелла.
Чарльз подошел к Гаррисону.
– Добро пожаловать домой, брат! – С этими словами Чарльз протянул ему руку. Гаррисон покосился на Викторию, и та ободряюще улыбнулась ему. После этого Гаррисон пожал Чарльзу руку и еще улыбнулся в придачу.
– А вы не будете скучать по Нью-Йорку и Род-Айленду? – озабоченно спросила Арабелла.
– Думаю, нет. Мне здесь очень нравится. К тому же так у меня появляется возможность получше узнать вас всех, чего я на самом деле очень и очень хочу, – ответила Виктория.
– Знаете, я помогу вам найти место, где поселиться. Ведь я знаю здесь в округе всю доступную недвижимость, – предложил Чарльз.
– Правда, Чарльз? – с благодарностью отозвалась Виктория.
– Не думаю, чтобы вы смогли найти здесь что-то такое, к чему вы привыкли в Ньюпорте, – заметила Арабелла.
– О, мы не хотим никаких дворцов. Просто что-нибудь оригинальное и необычное. Возможно, для этого нам вообще лучше переехать в небольшую крестьянскую хижину, – рассмеялась Виктория.
– Я почему-то не могу себе такого представить, – сказала Арабелла.
Чарльз ехал по дороге на машине; Виктория сидела рядом с ним, а Гаррисон – на заднем сиденье.
– Куда мы направляемся, Чарльз? – спросила Виктория. Они отъехали от Армстронг-хауса уже на пятнадцать миль.
– Мы уже почти на месте! – ответил Чарльз, проезжая через ворота большого белого дома с высокими окнами.
– Что вы о нем думаете? – спросил он, выбираясь из автомобиля и подводя их к входной двери, которую он открыл своим ключом.
Виктория быстро прошлась по большому, просторному и очень светлому дому.
– Он просто чудесный! – воскликнула она, проходя в дальний конец вытянутой гостиной с французскими окнами. – Гаррисон, ты только взгляни!
Она открыла окно и вышла через него в большой сад, сразу за которым протянулся пляж.
– Именно поэтому этот дом и получил свое имя – Океанский уголок, – пояснил Чарльз. – Он уже некоторое время сдается в аренду, и я подумал, что для вас это будет идеальный выбор.
– Океанский уголок – действительно идеальное место, Чарльз, – счастливым голосом согласилась Виктория.
Наступило и прошло Рождество, и все пребывали в радостном возбуждении в преддверии нового столетия. Чарльз решил дать бал в честь наступления двадцатого века, и вечером накануне Нового года в доме царила праздничная суматоха – все готовились к этому событию.
Арабелле облачиться в свой наряд – расшитое блестками фиолетовое бальное платье – помогала горничная. Когда Чарльз вышел из гардеробной, застегивая на рукавах золотые запонки, Арабелла сидела перед зеркалом своего туалетного столика и надевала серьги.
– Пошел снег, – заметил он, взглянув в окно.
Она встала и обернулась к нему.
– Дорогая, сегодня вечером ты выглядишь просто великолепно, – сделал ей комплимент Чарльз.
– Спасибо, – улыбнулась она.
Он подошел к ней и поцеловал. Она вздохнула и тоже поцеловала его. «Если бы вот так могло быть все время», – с грустью подумала она.
Чарльз находился в своей стихии. Это был его первый бал в качестве лорда Армстронга, и он дал распоряжение прислуге ни на чем не экономить. Когда Арабелла услышала об этом, она буквально содрогнулась, поскольку хорошо помнила, как такая его экстравагантность в прошлом в итоге оставила их без гроша и без крыши над головой. А сейчас он предложил ей свою руку, и они, выйдя из спальни, прошли по коридору и стали спускаться по лестнице.
Феннел напряженно раздавал указания метавшейся в разных направлениях прислуге.
С улицы донесся шум мотора подкатившего автомобиля.
– Похоже, Гаррисон с Викторией приехали первыми, – сказал Чарльз.
– Пунктуальны, как всегда, – заметила Арабелла.
Феннел открыл парадные двери, и через несколько мгновений в них ворвались Виктория с Гаррисоном, отряхивая с себя снег.
– Всех с Новым годом! – воскликнула Виктория, снимая свой плащ с капюшоном и передавая его Феннелу.
– Там снег валит уже вовсю, – сообщил Гаррисон, стряхивая с волос снежные хлопья.
– С Новым годом, Арабелла, – сказала Виктория, целуя ее. – И тебя, Чарльз, – продолжила она, тепло поцеловав и его.
– Горячий виски – это как раз то, что вам сейчас не помешает. Феннел! – скомандовал Чарльз.
Феннел принес целый поднос хрустальных стаканов с «Джеймисон».
– Это старый односолодовый виски двадцатилетней выдержки, – пояснил Чарльз.
– А мы все через какие-то несколько часов станем старше на целое столетие, – пошутил Гаррисон.
По лестнице спустилась Маргарет.
– С Новым годом, мои дорогие! – Она поцеловала Гаррисона и Викторию.
С улицы послышался шум подъезжающих экипажей.
– Похоже, гости уже съезжаются все разом, – сказала Арабелла.
– Вы знаете, что сегодня у нас будет полковник Томми Рэдфорд с его молодой женой? – сообщила Маргарет. – Мне не терпится взглянуть на нее.
– А кто такой Томми Рэдфорд? – поинтересовалась Виктория.
– Это, дорогая моя, один пожилой холостяк с долгой и овеянной славой карьерой военного, которую он в основном провел в заморских колониях. Он живет по другую сторону Кастлуэста от нас. Он уходил воевать на бурскую войну в Южную Африку и вот вернулся оттуда, надо полагать, с невестой!
– Но ведь ему должно быть сейчас уже под шестьдесят! – удивился Чарльз.
– И никак не меньше! Должна сказать, что это стало сюрпризом для нас всех, – ответила Маргарет.
– Быстрее! Выстроились у дверей по стойке «смирно»! – скомандовал Феннел лакеям и открыл двери, чтобы впустить первых прибывших гостей.
"Армстронги. Загадка династии" отзывы
Отзывы читателей о книге "Армстронги. Загадка династии". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Армстронги. Загадка династии" друзьям в соцсетях.