– Про-о-стите! Я знаю, как правильно воспитывать молодых леди.
– Вы можете сколько угодно винить в том, что произошло с Эмили, нас с Чарльзом, но на самом деле вы так эмоционально угнетали Эмили, пытаясь изменить ее по своим меркам, и так ограничивали ее выбор, что она просто сбежала от вас, чтобы выйти замуж за Фитцроя, лишь бы только скрыться от жизни, уготовленной ей вами. Я хочу, чтобы моя дочь и мой сын были свободны от всего этого. И мне все равно, если Пруденс не будет знать, как элегантно ходить, или не будет бегло говорить по-немецки. Для меня даже не имеет значения, если она никогда не выйдет замуж. Я хочу, чтобы у нее была возможность быть самой собой, и именно это я и намерена ей обеспечить!
Арабелла резко встала и вихрем вылетела из комнаты.
Чарльз верхом въехал через небольшие ворота на территорию фермы Догерти и оказался на дворе перед небольшой крытой соломой хижиной – типичным жилищем крестьян в поместье. По двору бродили кудахчущие куры, а в углу беспородный теленок тянул из стога сено.
– Здравствуйте! – позвал он.
Через мгновение к нему вышла женщина лет за тридцать, вытирая руки о передник.
– Здравствуйте, ваша светлость, добро пожаловать, – сказала она.
– Это ферма Догерти?
– Да, конечно, ваша светлость, а чья же еще? А я Нуала Догерти.
– Мой отец просил меня приехать и встретиться с ним здесь. Где он? – спросил Чарльз и только сейчас заметил упряжку отца, стоявшую с торца дома.
– Так он как раз с моим мужем Дэнисом – они осматривают заливной луг, хотя, честно говоря, сэр, какой там он заливной, если мы при такой плохой погоде собираем на этих землях совсем ничтожный урожай.
– Да, конечно. А отец не говорил, он надолго сюда приехал? – нетерпеливо спросил Чарльз.
– Да вот же он, уже возвращается! – ответила она, указывая в сторону других ворот, через которые как раз в этот момент во двор заходил Лоренс в сопровождении Джеймса и фермера лет тридцати с небольшим.
– Тебе в конце концов все-таки удалось разыскать это место? – неодобрительно заметил Лоренс Чарльзу, который опоздал на час.
– Я заблудился у реки, – сказал Чарльз.
– Чарльз, это Дэнис Догерти – фермер, который арендует этот участок и о котором мы с тобой вчера говорили.
– Мы рады вашему приезду, ваша светлость, как радуемся лучику солнца в дождливый день, – тепло заулыбался Дэнис.
Чарльз выдавил из себя улыбку в ответ и кивнул ему.
– Ладно, как бы там ни было, – заключил Лоренс, обеспокоенно качая головой, – но урожай на этой земле будет очень плохим, как вы и говорили, Дэнис.
– Все верно, ваша светлость, – печально кивнул Догерти.
– А ведь мы внесли в эту почву столько, извините за выражение, навоза, что ожидали невиданный урожай, – вставила Нуала.
Лоренс улыбнулся.
– Я знаю, как тяжко вы работали, и понимаю ваше разочарование.
– Но что всем нам с этим делать – вот в чем вопрос, – сказал Джеймс.
– Может, зайдете в дом и обсудим это за чаем? – предложила Нуала. – У меня уже и чайник закипел.
– Спасибо, вы очень любезны, Нуала, – с радостью согласился Лоренс, следуя за Дэнисом в дом.
Чарльз только закатил глаза к небу и развернул своего коня.
– Прошу извинить, но я лучше вернусь обратно в Армстронг-хаус.
Лоренс быстро обернулся и бросил на сына предостерегающий взгляд.
– Ты не сделаешь этого, Чарльз. Пойдем с нами, у нас тут деловой разговор.
Чарльз с видимой неохотой спрыгнул с коня и прошел вслед за ними в дом. Внутри он увидел кухню с выходами на две стороны, которые, видимо, вели в спальные комнаты. Насчитав пятеро детей, глядевших на него с благоговейным страхом, Чарльз удивился, где же они все спят. На чистенькой кухне пол был вымощен каменной плиткой, здесь стоял буфет, заполненный разной посудой, а возле открытого очага с ярко горящим пламенем разместилась кровать. На стенах были развешаны изображения святых, а над кроватью висело распятье.
– Присаживайтесь вот тут, – пригласила Нуала, и мужчины расселись вокруг деревянного стола, стоявшего у небольшого окошка.
Нуала приготовила чай и разлила его в чашки. Затем она нарезала пресный крестьянский хлеб большими ломтями, выложила его на тарелки перед каждым и поставила на стол масло и джем.
– Нуала, ваш хлеб просто великолепен! – отпустил комплимент хозяйке Лоренс, откусив кусочек.
– Ах, спасибо, ваша светлость. Я готовила его сама, так же как и джем и масло. – Нуала явно была очень довольна такой похвалой.
– Я уже говорил вам, что вы вполне могли бы научить наших поваров в Армстронг-хаусе парочке своих блюд, – продолжал Лоренс.
– Сегодня утром я испекла еще буханку – заверну вам ее с собой, чтобы леди Армстронг тоже могла попробовать, – улыбнулась Нуала.
– Вы очень добры – мы съедим его вечером с чаем в качестве закуски. – Лоренс улыбнулся ей, а Чарльз опять закатил глаза.
– Но вернемся все-таки к нашим делам, – предложил Джеймс. – Этот неурожай ставит вас, Дэнис, в затруднительное положение.
– Это верно, – печально кивнул Дэнис.
– Каковы шансы, что вы в этом году заплатите свою ренту?
– Шансы невелики, как ни грустно это признавать, совсем невелики, – ответил Догерти.
– Но у вас есть задолженность еще с прошлого года, – заметил Лоренс.
– Я знаю, сэр… В прошлом году у нас болел ребенок, и большинство наших денег ушло на доктора. – С этими словами Дэнис показал на сидевшую на кровати девочку, которая показалась Чарльзу вполне крепкой и здоровой.
Лоренс закашлялся и подался вперед.
– А будете ли вы в состоянии заплатить половину того, что задолжали за этот год?
– Это я смогу, сэр.
Лоренс задумчиво кивнул.
– Я предлагаю поступить вот как: мы спишем ваш долг за прошлый год, а взамен вы поможете нам на сборе урожая. Что касается вашей ренты за этот год, мы реструктурируем ваши платежи на последующие два года, чтобы это оставляло вам какую-то часть денег, но при этом вы могли расплатиться с долгами в последующие двадцать четыре месяца. Как вам такое предложение?
Дэнис Догерти обрадовался.
– Ваша светлость, это очень хорошее предложение – звучит просто здорово. И я вас не подведу. Я буду работать без устали, чтобы рассчитаться с долгами.
– Молодец! – Лоренс одобрительно похлопал того по плечу.
К вящему ужасу Чарльза, один из детей запрыгнул к нему на колени и крепко обнял его.
– Слезь немедленно с колен его светлости, пока не выпачкал его новый чистый костюм! – в страхе воскликнула Нуала и быстро забрала свое дитя.
– Он просто очень обрадовался, что мы договорились насчет наших платежей. Этот малыш так волновался, что даже заболел и не мог спать – наслушался всяких страшных историй про выселения арендаторов и прочие вещи, – пояснил Дэнис.
– Вам нечего переживать по этому поводу, – успокаивающе подмигнул ему Лоренс и встал. – А теперь нам пора идти. Спасибо, Нуала, за отменный чай.
– Не за что, мы были вам очень рады. Я уверена, что все соседи будут завидовать, что к нам лично приезжали ваша светлость. – Нуала даже присела в легком реверансе.
Выйдя на улицу, Лоренс с Джеймсом сели в свой экипаж и перед отъездом помахали хозяевам рукой. А Чарльз, вскочив на своего коня, тут же пришпорил его и унесся со двора, даже ни разу не оглянувшись.
Вернувшись в Армстронг-хаус, Чарльз засел за стол в библиотеке и начал просматривать книги по учету ренты поместья. За этим занятием его и застали вошедшие через некоторое время Лоренс с Джеймсом.
– Что ж, я рад, что ты наконец-то начал интересоваться учетом в поместье, – прокомментировал увиденное Лоренс.
– О да, я этим интересуюсь. И с тех пор как я начал это делать, я насчитал, по меньшей мере, уже пятерых арендаторов, которые имеют задолженности, – сказал Чарльз, закрывая бухгалтерскую книгу.
– Со всеми ними у нас есть договоренности, так что они погасят свои долги, – сказал Джеймс.
– Что, договорились так же, как сегодня с этим Догерти, которому просто списали долг за прошлый год? – скептически спросил Чарльз.
– Мы ничего не списали, – ответил Джеймс. – Ты же слышал: он его отработает.
– Я так и говорю – списали!
– Ладно, а как ты предлагаешь нам поступить? – вмешался Лоренс. – Эта семья борется за выживание и буквально поставлена на колени.
– Борется? – насмешливо возразил Чарльз. – Мне не показалось, что они за что-то борются: по двору бродят куры, дети здоровые и толстые. Мне даже подумалось, что Нуале Догерти не помешало бы сбросить пару лишних фунтов.
– Ты рассуждаешь нелепо, – сказал Лоренс.
– Нет, это вы рассуждаете нелепо. Они просто держат вас за дураков. Он не может заплатить ренту, а сегодня вечером наверняка будет гулять в баре у Кэссиди в Кастлуэсте, пропивая наши денежки!
– И что ты предлагаешь нам с ними делать? – поинтересовался Лоренс.
– Дать им две недели на то, чтобы расплатиться, или вышвырнуть их, чтобы отдать землю тем, кто будет платить, – решительно заявил Чарльз.
– То есть выгнать их! – в ужасе воскликнул Лоренс. – Догерти живут на этой земле столько же, сколько и Армстронги. И даже дольше, потому что они уже были фермерами здесь, когда наши предки стали владельцами этого поместья.
– Неудивительно, что они так долго здесь задержались, – ведь ренту платить им не нужно! – съязвил Чарльз.
– До прошлого года они ни разу не опаздывали с расчетом, – заметил Джеймс.
– Что ж, могу вас заверить, что теперь, когда вы так мягко с ними обошлись, они вообще никогда не будут платить вовремя, – не унимался Чарльз.
– Мы должны сотрудничать с фермерами, иначе начнется война, а с ними лучше не ссориться, – сказал Лоренс.
– Вы боитесь их, и они это понимают. Вы думаете, что будете с ними сотрудничать и они станут вас уважать. Не будет этого! Они вас презирают! И они ненавидят платить вам ренту за землю, которую считают своей, украденной у них нашими предками.
"Армстронги. Загадка династии" отзывы
Отзывы читателей о книге "Армстронги. Загадка династии". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Армстронги. Загадка династии" друзьям в соцсетях.