– О, мне кажется, Гаррисон не особенно любит куда-то выходить, верно? – сказала Виктория.

Гаррисон пристально посмотрел на Викторию, пытаясь догадаться, с кем она уже говорила и что успела узнать о нем. Он чувствовал себя совершенно уязвимым перед этими людьми, и ему хотелось убраться отсюда как можно быстрее. Поэтому Гаррисон повернулся к Оскару:

– Я надеюсь, мы могли бы завтра встретиться прямо с утра, чтобы перейти к обсуждению документов.

– Конечно, конечно – что там у меня записано в ежедневнике на завтра, Вики?

– Есть определенная загруженность, но я уверена, что нам удастся что-то придумать, – ободряюще улыбнулась Гаррисону Виктория.

Тэсс непрерывно говорила о своих детях – двух сыновьях и двух дочерях.

– Двое из них сейчас в Нью-Йорке, а Конрад – он в Сан-Франциско.

Гаррисон находил Тэсс живой и сердечной, Викторию – любопытной до навязчивости, а Оскара – очень переменчивым, от душевной теплоты до сварливости.

В тот вечер он ждал первой удобной возможности, чтобы покинуть их и пораньше лечь спать.


На следующее утро он оделся и спустился к завтраку. Его проводили в столовую, где он нашел Викторию.

– Как вам спалось? – спросила она.

– Хорошо, благодарю вас.

– Морской воздух всегда способствуют тому, что люди здесь отлично спят… Боюсь, что отец был вынужден уехать.

Гаррисон встревоженно поднял на нее глаза.

– Уехать? Куда?

– В Чикаго.

– В Чикаго?! Но что ему там делать?

– Он строит там железную дорогу или еще что-то в этом роде. Утром пришел срочный вызов, и он сразу же уехал.

– А как же насчет нашего с ним совместного бизнеса?

– Он сказал, чтобы вы никуда не уезжали, пока у него не появится возможность поговорить с вами.

– И когда же это может произойти? – Гаррисон был ошеломлен.

– Кто знает? – пожала плечами Виктория. – Все ведь знают, что за человек мой папа… Я уверена, что здесь вы скучать не будете.

– Дело не в том, буду ли я скучать или нет. В Нью-Йорке меня ждут мои служебные обязанности.

– Да, согласна, это было очень безрассудно со стороны папы, но порой с ним такое бывает, знаете ли.

– Я… я… я не думаю, что могу остаться, чтобы дожидаться его здесь. Мой босс меня не поймет.

– О, поймет, не сомневайтесь. И расслабьтесь – у вас есть возможность просто хорошо провести время! – Она тепло улыбнулась ему.


Прошло уже пять дней, а Оскар Ван Хувен так и не возвращался. Гаррисон был в смятении. Он связался с Морганом, который еще раз выдал ему те же самые инструкции – ни при каких обстоятельствах не уезжать, не закончив дела с Оскаром. Видимо, Оскар полагает, что его богатство дает ему право не считаться со всеми неудобствами, которые он создает другим, со злостью думал Гаррисон. Бóльшую часть времени он проводил в Ньюпорте, стараясь избегать Виктории, которая взяла на себя заботу сгладить тягостное пребывание Гаррисона в их доме, предлагая ему различные развлечения – от катания на яхте до верховой езды. Все эти предложения были вежливо отклонены.

По вечерам он в основном ужинал с нею и Тэсс. Пару раз, правда, он прикинулся, что у него разболелась голова, и тогда еду ему приносили в комнату. Ему невыносимо хотелось поскорее сесть в поезд до Нью-Йорка.

Как-то во второй половине дня он отправился на прогулку по громадной вытянутой лужайке, которая заканчивалась скалистым утесом, отвесно обрывавшимся вниз, где океанские волны неутомимо разбивались о скалы. Он прошел мимо стоявшей там беседки и остановился, глядя на море.

– О чем задумались? – раздался за спиной чей-то голос, и, обернувшись, он увидел Викторию.

– Ох… да так, ни о чем – просто смотрю на океан… Мой дом находится на другом его берегу, на западном побережье Ирландии… Армстронг-хаус. – Он снова перевел взгляд вдаль.

Виктория изучающе посмотрела на него, и внезапно ее обычно такое радостное лицо стало печальным.

– Знаете… Вы, наверное, самый одинокий человек, какого я встречала в жизни.

Вздрогнув, он обернулся к ней.

– Мне, вероятно, лучше вернуться обратно. – Он развернулся и быстро пошел через лужайку к дому, а она все стояла, глядя ему вслед.


Когда в тот вечер Гаррисон спустился в столовую, Виктория ожидала его в одиночестве.

– А где ваша мама?

– Она неважно себя чувствует и сегодня решила лечь пораньше. Должно быть, ваши головные боли заразительны, – сказала она, иронично улыбнувшись ему.

Раздраженный, он сел за стол. Ужинать с ними каждый вечер и так было уже достаточно неприятно само по себе, но раньше, по крайней мере, Тэсс как-то поддерживала разговор, рассказывая о светском обществе на восточном побережье Штатов.

Ужин шел своим чередом, и Виктория пыталась вовлечь Гаррисона в беседу о его жизни в Нью-Йорке.

– Вы встречаетесь с кем-то?

– Нет, не встречаюсь.

– Но почему же? Я уверена, что в предложениях у вас недостатка нет.

– Я очень занят на работе.

– Так мне и говорили о вас.

– Что вы хотите этим сказать? – вспыхнул он.

– Ничего. Я просто знаю, что вы очень много работаете. Я знакома кое с кем из вашего банка.

– Правда? А с чего бы вам расспрашивать обо мне?

– Просто люди мне интересны. А вам нет?

– Нет. Я и так знаю о людях все, что нужно, и больше ничего о них узнавать не желаю.

– Так что же вы знаете о людях?

– Знаю, что они всегда думают только о себе. И только притворяются, что заботятся о ком-то еще. Знаю, что, если вы можете им пригодиться чем-то, они вас используют, но потом тут же бросят вас, как только вы станете для них бесполезны.

– Гаррисон, это невероятно циничный взгляд на вещи! – опешила Виктория.

– Ничуть – это правда. Даже Морган Уэллс использовал меня, послав сюда, чтобы задействовать мою родословную и с ее помощью произвести впечатление на ваших родителей. И так поступают все люди – они используют друг друга.

– А вы нет?

– Люди мне больше не нужны, поэтому я их и не использую.

– А ведь вы в течение этой недели могли бы попытаться использовать меня, чтобы с моей помощью заставить отца подписать ваши бумаги, когда он вернется.

– Если ваш отец захочет их подписать, он их подпишет, но подпишет потому, что в них есть кое-что интересное для него.

Она изучающе смотрела на него.

– Я все пытаюсь вас понять. Должно быть, она действительно причинила вам очень сильную боль.

– Кто?

– Та девушка, которая бросила вас ради вашего брата.

Гаррисон почувствовал, что его переполняет злость и досада.

– А об этом вам откуда известно?

– Поспрашивала кое-кого. У меня есть знакомые в Дублине, а это вызвало там скандал в свое время.

Гаррисон раздраженно швырнул салфетку на стол.

– Неужели у вас нет других занятий, кроме как что-то вынюхивать и шпионить за людьми?

С этими словами он вскочил из-за стола и вихрем вылетел из комнаты.


На следующий день Гаррисон шел через Зал зеркал, когда увидел там сидевшую на диване Викторию.

Он устало взглянул на нее.

– Хорошие новости, Гаррисон, – сказала она. – Мой отец возвращается утром. Не переживайте по поводу ваших бумаг. Я заставлю его подписать их вам быстро, так что вы еще успеете на свой поезд до Нью-Йорка. И больше вам терпеть меня не придется.

– Я… я не хотел быть грубым с вами вчера вечером.

– Вы не были грубым, Гаррисон, – вы просто были тем, кем вы стали. Поэтому можете смело возвращаться к своей одинокой и пустой жизни в Нью-Йорке, которую вели раньше.

– Вы ничего не знаете о моей жизни там.

– Нет, знаю – все это красноречиво написано у вас на лице. Если вы позволяете тому, что с вами случилось в прошлом, разрушать вам всю оставшуюся жизнь, это ваш выбор. Если вы не хотите протянуть руку человеку, который тянется к вам, то я здесь поделать ничего не могу.

– Но почему вы вообще интересуетесь мной? Почему вы так переживаете?

– Вы что, слепой? Вы не видите, что я потеряла голову от вас? Вы не замечали всех знаков, которые я подавала вам целую неделю?

– Что? – Гаррисон остолбенел. – Вы ведь меня совсем не знаете!

– Вы сами не хотите, чтобы я вас узнала, – вы не хотите, чтобы вас узнал вообще хоть кто-то. И это так печально.

– Дайте мне уехать в Нью-Йорк и забудьте обо мне – вам лучше держаться от меня подальше. Я того не стою – вы будете лишь разочарованы.

Она встала и направилась к нему.

– Не буду, если вы только подпустите меня к себе.

– Я не хочу подпускать вас к себе, – сказал он. – Я вообще никого не хочу подпускать.

– Вы пережили тяжкие времена, но я могу вам помочь. Я могу все поправить, – сказала она, крепко обнимая его руками и не отпуская.

– Вы слишком добры ко мне – не нужно! – умоляющим тоном попросил он.

– Но почему? Вам нужен кто-то, кто был бы к вам добр.

– Не нужно, Виктория, – сказал он, осторожно попытавшись отстраниться от нее.

Но она держала его крепко.

– Вам нужен кто-то, кто поддержит вас. Отпустите свое прошлое, Гаррисон, просто отпустите его.

Гаррисон обнял ее, и внезапно все его долго сдерживаемые страдания разом куда-то исчезли.

– Отпусти все это, пусть уходит, – прошептала Виктория, поглаживая его по голове.

45

Чарльз и Арабелла вместе с их детьми переехали обратно в Армстронг-хаус. Все оказалось очень просто: теперь, когда они остались без гроша и без крыши над головой, им, собственно, некуда было больше податься. Арабелла боялась этого переезда. Она понимала, что однажды, когда Лоренса и Маргарет уже не будет, а они с Чарльзом станут лордом и леди Армстронг, этот дом будет принадлежать им и тогда они обязаны будут проводить там значительную часть своего времени. Правда, она думала, что произойдет это в далеком будущем.

Лоренс все еще пребывал в ярости по поводу потери своего лондонского дома в результате мошенничества Чарльза и подделки документов. Он рассматривал это как низкое предательство со стороны своего наследника, причем предательство не только его самого, но и всего семейства Армстронгов. Арабелла заметила, что Лоренс как-то в одночасье сдал и постарел – стресс и переживания, вызванные поведением сына, давали о себе знать.