Поезд остановился на железнодорожном вокзале в Ньюпорте, и Гаррисон вышел на платформу, где его уже встречал один из шоферов Ван Хувена. Пока автомобиль ехал по улицам города, Гаррисон в окно рассматривал прекрасные дворцы, построенные американскими сверхбогачами, чтобы продемонстрировать свое богатство. Наконец они добрались до особняка Ван Хувенов и, проехав внушительные каменные ворота, покатили по подъездной аллее к дому. Сам дом представлял собой экстравагантное белое строение, и Гаррисон заключил для себя, что слухи насчет заимствования Ван Хувеном дизайна версальского дворца для своего жилища были небезосновательны. Пройдя за шофером по широким ступеням лестницы из песчаника и далее через парадные двери, он очутился в громадном холле с белыми стенами, белыми мраморными полами и широкой лестницей с инкрустированными золотом перилами, возле которой его встречал дворецкий.
– Прошу сюда, сэр, – сказал тот, открывая перед ним двойные двери, украшенные искусной резьбой по дереву.
Когда Гаррисон вошел в следующую комнату, он сразу понял, что находится в знаменитом Зале зеркал дома Ван Хувенов. Эта огромная комната с деревянными полами и гигантскими зеркалами в золоченых рамах, которыми были увешаны стены, была известна тем, что здесь проводились изысканные приемы.
С другого конца комнаты ему навстречу шла женщина. Когда она приблизилась к нему, то оказалось, что это молодая девушка поразительной красоты с мягкими слегка вьющимися белокурыми волосами и самыми утонченными чертами лица, какие ему только приходилось видеть.
– Вы, должно быть, Гаррисон Армстронг, – подойдя поближе, сказала она. – А я Виктория Ван Хувен.
Он пожал протянутую ему руку.
– Добро пожаловать в наш дом. Надеюсь, вам здесь понравится. Мой отец уже ожидает вас, так что прошу следовать за мной.
С этими словами она повернулась и пошла через комнату, а он направился за ней.
– Спасибо, что принимаете меня у себя. Я не планировал задерживаться надолго, – сказал он.
– Правда? – ответила она.
– Мне просто необходимо получить несколько подписей у вашего отца, после чего я отправлюсь обратно в Нью-Йорк.
Она снисходительно улыбнулась ему и, выйдя из комнаты, пошла с ним по коридору.
– Вы совсем не знаете моего отца, Гаррисон. Получить у него несколько подписей – занятие сродни удалению зубов, причем зачастую гораздо более болезненное.
– Боже мой, – тихо пробормотал Гаррисон.
– Да, боюсь, что именно так. И не пытайтесь с этим бороться, просто смиритесь с его манерой поведения, – посоветовала она.
Они подошли к следующим двойным дверям из темного красного дерева.
Она наклонилась к нему и шепнула:
– Не дайте ему себя запугать и не позволяйте ему наезжать на себя. Внешне он может казаться жутким медведем гризли, но внутри у него на самом деле скрывается симпатичный маленький медвежонок. – Она ободряюще улыбнулась ему и открыла двери.
– Ты будешь когда-нибудь стучаться? – проревел грозный низкий голос из-за громадного письменного стола.
– Кто-то у нас сегодня встал не с той ноги, – заметила Виктория, вводя за собой Гаррисона. – Папа, это Гаррисон Армстронг, приехал из Нью-Йорка.
– Кто?
– Представитель «Юнион Бэнк», с которым ты занимаешься инвестициями, – сказала Виктория.
– С которым я, может быть, буду заниматься инвестициями, – поправил ее Оскар.
Подойдя к столу, Гаррисон протянул ему руку.
– Приятно познакомиться с вами, сэр.
Оскар протянутую руку демонстративно проигнорировал.
– С чего вы взяли, что вам это будет приятно? Вполне возможно, что вам будет очень даже неприятно познакомиться со мной, после того как вы узнаете, какой я есть на самом деле.
После того как руку ему не пожали, Гаррисон неловко спрятал ее за спину.
– Может быть, хотите что-нибудь выпить, Гаррисон? – предложила Виктория.
Гаррисон принялся открывать свой кейс.
– Нет, благодарю вас. У меня здесь подготовлены все бумаги, и в действительности все это довольно срочно.
– Сядьте и выпейте чего-нибудь, – скомандовал Оскар. – И прихвати что-то и для меня тоже, Вики, раз уж ты все равно этим занимаешься.
– Конечно, папочка. Кстати, я и себе тоже налью, – ответила Виктория и, подойдя к застекленному шкафу с напитками, налила три бокала джина с тоником.
– За ваше здоровье, – сказал Оскар.
– И за ваше тоже, сэр, – ответил Гаррисон.
– Значит, вы тот самый парень, который хочет все мои деньги, – медленно протянул Оскар, изучающе рассматривая его.
– Ну, по крайней мере, некоторую их часть, сэр, – сказал Гаррисон.
– Как думаешь, Вики, стоит давать их ему? – с ухмылкой спросил Оскар у дочери.
– Ну, я не знаю, почему ты задаешь такие вопросы мне. Если в результате все пойдет хорошо, особого признания я не получу, зато, если все пойдет плохо, все шишки посыплются на меня, – в тон ему ответила Виктория.
– Потому-то я и спрашиваю! – расхохотался Оскар. – Не самого же себя мне винить, если что-то будет не так!
– Не мог бы ты не взваливать всю ответственность на Гаррисона и оградить меня от всего этого? – беспечно усмехнулась она ему.
Гаррисон закашлялся и, вынув из кейса документы, протянул их через стол.
Оскар протянул руку, взял их и швырнул на другую сторону стола.
– Все эти бумаги навевают на меня скуку… Мой дед, который заложил фундамент состояния Ван Хувенов, делал деньги не на бумагах, молодой человек, – он делал их из стали. Из пота, слез и крови.
– Причем обычно это были пот, кровь и слезы других людей, – заметила Виктория.
Гаррисон снова закашлялся.
– Да, конечно, но вашим состоянием необходимо правильно распоряжаться, и мы в «Юнион Бэнк»…
– Будете, без сомнения, холить и лелеять его, как новорожденное дитя, – заключил Оскар.
– Папа! Дай человеку договорить!
– Почему бы вам обоим не оставить меня в покое и не предоставить мне возможность заниматься тем, что я делал до этого? – вдруг недовольно проворчал Оскар.
– Но, сэр… – начал было Гаррисон.
– Нас прогоняют, – сказала Виктория, вставая с подлокотника кресла, на котором она сидела до сих пор. – Спорить тут бесполезно.
– Слушайтесь ее, она вас кое-чему научит, – сказал Оскар.
Когда Гаррисон встал и последовал за Викторией из кабинета, он был полностью сбит с толку.
– Вы выглядите таким озадаченным, а напрасно, – сказала Виктория, уводя его по коридору. – Я же говорила вам, что внутри он – славный медвежонок… А сейчас давайте-ка разместим вас в вашей комнате. Ужин сегодня подадут в восемь; мой папа – ужасный педант по части пунктуальности, так что старайтесь не опаздывать.
Развешивая свою одежду в роскошной комнате для гостей, Гаррисон пребывал в растерянности. Оскар Ван Хувен, похоже, не проявлял никакого интереса к тому, чтобы выяснить что-то насчет предложений «Юнион Бэнк». Оставалось надеяться, что он все же проделал путешествие из Нью-Йорка не зря. Комната его располагалась в задней части дома, и, подойдя к одному из окон, он увидел обширную лужайку и берег океана сразу за ней. Остаток дня он провел у себя, не смея никуда выходить, чтобы не столкнуться с чрезмерно уверенной в себе и такой необычной дочкой Оскара.
Вечером он оделся к ужину и ровно в восемь спустился вниз, как его и проинструктировали. Дворецкий провел его в столовую, которая была выдержана в том же стиле, что и весь дом, – такая же громадная и богато украшенная.
– О, вам, похоже, удалось найти нас без труда! – сказала Виктория, когда он вошел. – Знаете, летом у нас был один гость, так он заблудился в доме и не смог отыскать дорогу обратно в свою комнату, поэтому в итоге спал на диване в холле!
– Это было не самое удобное место для него, я полагаю, – заметил Гаррисон.
– Ну, он прилично выпил папиного лучшего коньяку, так что не думаю, чтобы это имело для него какое-то существенное значение.
Оскар, сидевший во главе стола, уже приступил к первому блюду – салату.
За столом также сидела дама лет около пятидесяти, безупречно одетая и с сияющим бриллиантовым ожерельем на шее.
– Гаррисон, познакомьтесь, это моя мама – Тэсс, – сказала Виктория.
– Очень приятно, – улыбнулась Тэсс. – Виктория мне столько наговорила про вас. Вы должны сесть рядом со мной, чтобы я могла вас хорошенько обо всем расспросить.
Заметно нервничая, Гаррисон подошел и сел там, где ему было указано, оказавшись напротив Виктории, сидевшей по другую сторону стола. Лакей налил ему вина, и он приступил к своему салату.
– Мы познакомились с вашей сестрой и вашим шурином, герцогом Бэттингтонским, когда в прошлом году были в Лондоне, – очаровательна пара! – сказала Тэсс, к немалому удивлению Гаррисона.
– Так вы, оказывается, сын ирландского лорда? – спросила Виктория.
Гаррисон кивнул, начиная злиться. Он догадывался, что они, видимо, все это узнали от Моргана. Теперь становилось понятным, почему для поездки к Ван Хувенам выбрали именно его. Морган хотел произвести на них впечатление родословной Гаррисона. Так что он попал сюда не за свои профессиональные качества, а потому что Морган полагал, что аристократические связи Гаррисона могут впечатлить Ван Хувенов и в итоге приведут в банк такого завидного клиента.
– В Ирландии мы никогда не были, но, наверное, это очень красивая страна, – продолжала Тэсс.
– Да, это правда, – согласился Гаррисон.
– Вы часто ездите домой? – поинтересовалась Виктория.
– Нет.
– Знаете, в нас ведь тоже есть ирландская кровь, – сказала Виктория.
– Неужели? Судя по вашей фамилии, я думал, что вы выходцы из Голландии, – ответил Гаррисон.
– Голландцы, ирландцы, немцы, французы – в нас есть всего понемногу от каждого из этих народов, – заявил Оскар.
– Меня удивляет, что мы до сих пор ни разу не встречались с вами в обществе в Нью-Йорке, – заметила Тэсс.
"Армстронги. Загадка династии" отзывы
Отзывы читателей о книге "Армстронги. Загадка династии". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Армстронги. Загадка династии" друзьям в соцсетях.