Приглашения были разосланы всем нужным людям в Лондоне. Однако, как и предполагала Маргарет, прийти собиралась лишь половина из них.

– Что ж, если они не хотят нас, тогда и мы не хотим их, – беспечно заявила по этому поводу Эмили.


В утро свадьбы вся семья собралась в холле на Хановер-Тэррас, ожидая, когда спустится Эмили.

Наконец она появилась, медленно спускаясь по ступеням в своем свадебном платье в сопровождении Гвинет.

– Ты выглядишь просто ошеломляюще, – сказал Чарльз, целуя ее.

– Нам лучше уже выходить, – сказала Маргарет. – Не стоит заставлять публику ждать слишком долго – собрать ее вместе и так было нелегко. – Смахнув слезу, она также поцеловала Эмили. – Увидимся в церкви.

– Удачи тебе, – сказала Арабелла, целуя ее.

– Ты можешь поехать в карете с нами, мама, – предложил Чарльз.

– Нет, благодарю, я предпочитаю ехать с Гвинет, – пробормотала Маргарет, выходя со своей старшей дочерью.

– Мы дадим вам двадцать минут, а затем последуем за вами, – сказал Лоренс, когда все уже выходили на улицу.

После этого он остался с младшей дочерью один на один.

– Ты уверена? – в последний раз спросил он.

– Полностью уверена! – ответила она.

Лоренс подошел и обнял ее.

– Ты же знаешь, что мы с мамой хотим тебе только самого лучшего, – сказал он.

– Вы, папа, хотите самого лучшего для себя, а не для меня, – был ответ.

Внезапно в парадную дверь кто-то громко и настойчиво постучал.

– Берчилл! Пойдите же разберитесь, в конце концов! – крикнул Лоренс, тогда как Эмили пошла к зеркалу, чтобы еще раз проверить, как она выглядит.

– Вероятно, это кто-то из соседей пришел пожелать мне удачи, – сказала она.

– Чем могу помочь? – спросил Берчилл, удивленно оглядывая восьмерых мужчин, стоявших на крыльце.

Эти люди молча прошли мимо Берчилла в дом, а их старший сказал:

– Мы из «Матесон», «Матесон и сыновья».

– Вы не можете просто так врываться сюда – что вам угодно? – растерявшись, спросил Берчилл.

Навстречу им вышел Лоренс.

– Кто вы такие, черт побери, и что вам здесь надо? Уходите немедленно, иначе я вызову полицию!

– А вот этого не надо, папаша, – мы здесь, чтобы забрать мебель, – ответил главный из них, пока остальные начали брать мебель и выносить ее на улицу.

– Вы, должно быть, ошиблись домом! – крикнул Лоренс.

– Никакой ошибки нет, – ответил мужчина; поставив стул, который нес к выходу, он вынул из кармана листок бумаги и протянул его Лоренсу. – Это ведь дом лорда Лоренса Армстронга?

– Да, все правильно.

– Это постановление суда: от имени банка мы заберем из дома всю мебель и имущество. Все это мы должны немедленно передать на аукцион Сотбис, который продаст его как можно быстрее, чтобы вернуть банку его деньги, – объяснил мужчина.

– Банк? Забирает имущество? – Лоренс быстро прочитал постановление. – Но все-таки здесь, вероятно, какая-то ошибка. В суд подавал банк «Джонс и Куттс»?

– Именно так, сэр.

– Я должен пойти и поговорить с ними прямо сейчас, чтобы выяснить, что здесь все-таки происходит, – решительно заявил Лоренс.

– Папа! Мы должны уже ехать в церковь! – сказала Эмили; она была ошеломлена и подавлена, потому что зеркало, в которое она смотрелась, уже унесли.

Лоренс на мгновение задумался, а затем направился в свой кабинет.

– Берчилл, следуйте за мной.

В кабинете Лоренс сел за свой письменный стол и начал писать письмо.

– Берчилл, вы немедленно отнесете это письмо в банк по указанному адресу и вручите его лично в руки управляющему, мистеру Джонсу. Вы должны потребовать, чтобы он письменно представил мне объяснение того, что здесь происходит, после чего привезете ответ мне в отель «Дорчестер».

– Будет сделано, лорд Армстронг.

– Я просто в ярости! Что себе позволяет этот банк? О чем они там думают?

– Папа, нам действительно уже пора ехать! – требовательным тоном настойчиво напомнила Эмили.

Лоренс быстро встал, и они вдвоем с дочерью прошли мимо выносящих мебель людей к ожидавшей их карете.


Эмили, улыбаясь, шла по центральному проходу церкви под руку с Хью, который с самодовольной ухмылкой смотрел на гостей. Лоренс никак не мог сосредоточиться на торжественной церемонии, поскольку был слишком шокирован сценой, свидетелем которой он стал в своем доме утром.

Среди гостей, собравшихся перед аббатством, взгляд его сразу же выхватил Чарльза.

– Чарльз, как только вы уехали, в дом приехали грузчики, которые начали выносить всю мебель. Что все это значит?

Услышав это, Чарльз резко побледнел.

– Понятия не имею!

– Они показали мне постановление суда об изъятии имущества в пользу банка. Я послал Берчилла к Джонсу за объяснениями, – продолжал Лоренс.

Потрясенный Чарльз мгновенно отыскал в толпе Хью и отвел его в сторону.

– Мне необходимо с вами срочно поговорить, – шепнул он ему.

– Чарльз! Сегодня у меня свадьба, так что все остальные дела могут подождать, – сказал Хью, уходя от него к гостям.

Когда все собравшиеся уезжали в отель «Дорчестер», где давался праздничный банкет, Чарльз выжидал удобного момента, чтобы остаться с Хью наедине. Но рядом с тем постоянно находилась Эмили.

– Что с тобой? – заметив его смятение, спросила Арабелла, садясь вместе с ним за один из главных столов.

Он проигнорировал ее вопрос, потому что в этот момент заметил Берчилла, который сдержанно прошел через зал и, подойдя к главному столу, вручил Лоренсу письмо. Чарльз следил за тем, как Лоренс разорвал конверт и начал читать. Внезапно Лоренс поднял голову и начал искать глазами Чарльза. Заметив его наконец, он впился в него взглядом, полным ярости.

Чарльз неожиданно встал и торопливо направился к выходу. Ничего не понявшая Арабелла видела, как Лоренс и Маргарет также встали со своих мест и быстро последовали за ним. Арабелла решила разобраться, в чем здесь дело, и поспешила выйти в огромное фойе перед банкетным залом.

– Чарльз! – кричал Лоренс, размахивая письмом из банка перед носом сына. – Джонс написал мне, что мой дом изъят за неуплату процентов по закладной на мою собственность! Что мебель будет продана завтра на аукционе Сотбис, поскольку банк желает получить свои деньги обратно незамедлительно!

– Что ты натворил, Чарльз? – в бешенстве вопрошала Маргарет.

– Это, должно быть, ошибка, – сказал Чарльз. – Все проблемы с неуплатами были улажены.

– Какие еще неуплаты? – крикнул Лоренс, отчего на него начал коситься проходящий мимо персонал гостиницы. – О какой закладной пишет Джонс? Я никогда не закладывал свой дом!

Чарльз неловко замялся, а потом принялся объяснять:

– Я взял у них ссуду, а в качестве обеспечения предложил Хановер-Тэррас.

– Ты заложил мой дом без моего разрешения?! – издал пронзительный вопль Лоренс.

– Лоренс! – шепотом одернула его Маргарет. – Тсс!

– Это была лишь временная мера. И я договорился о выплате по закладной. Банк просто совершил ошибку.

– Да нет, это ты совершил ошибку! – не унимался Лоренс. – Как ты оформил ссуду под мой дом без моей подписи на документах?

На это Чарльз ничего не ответил, отведя взгляд в сторону.

– Тут ты превзошел самого себя, Чарльз, а для этого еще нужно постараться! – вставила Маргарет.

– Ты низкий и недостойный человек! – продолжал Лоренс. – Этот дом был куплен моим отцом, а ты просто проиграл его в карты, словно пачку конфет! На этот раз ты зашел слишком далеко, Чарльз. Я еще мог бы смириться с твоей никчемностью, твоей безответственностью, твоей жадностью. Но сейчас ты добавил к списку своих «достоинств» еще и мошенничество. Ты разрушил жизнь Гаррисона, разрушил жизнь Эмили, а теперь еще и пустил на ветер наш любимый лондонский дом.

Маргарет уставилась на Арабеллу.

– А какую роль сыграли вы во всем этом деле?

– Никакую! Я сейчас впервые слышу об этом, – начала защищаться Арабелла, у которой от всех этих разоблачений голова шла кругом.

– Мне так стыдно за тебя! – с чувством сказал Лоренс, и на глазах его блеснули слезы; он неожиданно развернулся и быстро ушел.

– Мы еще разберемся, – предупредила его Маргарет. – Разговор далеко не окончен, можете не сомневаться!

– Чарльз? – обратилась к нему Арабелла, ожидая каких-то объяснений, но тот отвернулся и ушел в зал.

Хью развлекал гостей беседой.

– Мы с женой сразу же начнем присматривать для себя подходящую резиденцию, как только вернемся из Южной Америки.

– На нашей улице есть один дом, выставленный на продажу, если вам интересно, – сказал один из гостей.

– Нет, все дома на вашей улице слишком малы для нужд миссис Фитцрой, – пренебрежительно бросил Хью.

Чарльз схватил его за руку.

– Мне необходимо поговорить с вами. Прямо сейчас!

Хью бросил на него раздраженный взгляд, но все же, извинившись, отошел с ним в сторону.

– Что случилось? – спросил Хью.

– Банк отбирает наш дом – они уже выносят из него всю мебель. Вы заплатили им деньги?

– Деньги? О, вы имеете в виду деньги, которые вы им должны? Нет, не заплатил.

У Чарльза дыхание перехватило от злости.

– Но почему, черт побери? Они забрали наш дом, мой отец теперь все знает, и я пропал!

– Я никогда и не говорил, что заплачу по вашей закладной банку. Я просто сказал, что прощаю вам все свои выплаты по вашим карточным долгам.

– Но вы же сами сказали, что свяжетесь с Джонсом!

– Я так и сделал, но, когда он сообщил мне, о каких деньгах идет речь, я отказался их платить.

– Но почему вы не сказали об этом мне?

– Ну, я был занят организацией своей свадьбы. – Хью с удовлетворением оглядел полный банкетный зал хорошо одетых людей. – Посмотрите на них – все сливки общества на моей свадьбе, едят мое угощение и пьют мое шампанское. Так они все-таки приняли меня, в конечном итоге? Не думаю, но я слишком богат и щедр, чтобы они могли меня просто так игнорировать. А теперь, со своей женой, я стал одним из них. Леди Эмили Армстронг. О, я знаю, что они будут посмеиваться и шептаться у меня за спиной, но Эмили определенно одна из них. А теперь я женат на ней, и они ничего не смогут с этим поделать.