Эмили была приглашена на ужин к Ласелям, куда ее сопровождали Чарльз с Арабеллой. Ласели хотели сосватать ее своему кузену из Франции Анри. Пока сам Анри и его родственники перечисляли все его достоинства и положительные качества, Эмили сидела и откровенно скучала.

– Мой отец – граф де Шаван. Наш род один из самых старинных и уважаемых во Франции, – сказал Анри.

– И как же вашей семье тогда удалось избежать гильотины? – неожиданно спросила Эмили, вызвав за столом удивленный ропот.

Это не остановило Анри, и он смело продолжал:

– Мой отец очень богатый человек. Ему принадлежат виноградники де Шаван в долине Луары. Наше вино лучшее во всей Франции.

– На самом деле, – вмешалась миссис Ласель, – вино, которое мы пьем, как раз из того винограда.

– Правда? Мне показалось, что оно немного горчит, – заявила Эмили.

За столом на некоторое время повисло неловкое молчание, прерванное Арабеллой.

– Анри, Эмили бегло говорит по-французски. Возможно, вы могли бы немного поговорить с ней на вашем родном языке?

– О нет, ты ошибаешься, Арабелла. Мой учитель французского сказал, что такого ужасного произношения он еще никогда не слышал… Зато немецкий у меня неплох. Вы говорите по-немецки, Анри?

– Нет!

– Неудивительно… Ведь французы проиграли франко-германскую войну, не так ли?

Анри выглядел задетым, но все равно не унимался.

– Моей семье принадлежит одно из самых больших шато на Луаре, а поскольку я являюсь единственным сыном и наследником…

– Прошу прощения! – перебила его Эмили, поднимая руку. – Простите… но, если вы такой замечательный, почему вас до сих пор никто не выбрал?

Все за столом застыли в шоке, за исключением Чарльза, который разразился смехом.


Единственным пунктом в распорядке жизни дебютантки, который нравился Эмили, было время по субботам после обеда, когда всем дебютанткам было положено кататься в Гайд-парке на лошади в сопровождении кого-нибудь из родственников-мужчин, чтобы демонстрировать проходящим мимо поклонникам свою красоту и навыки верховой езды. В такие моменты она на несколько часов оставалась наедине с ехавшим рядом с ней Чарльзом.

– Это все равно, что выставлять себя на витрину, – заявила Эмили, когда их лошади бок о бок скакали рысью.

Она притягивала внимание многих прохожих, и Чарльз ожидал, что в понедельник благодаря этому они получат множество открыток с приглашениями для Эмили.

По пути они останавливались, чтобы поговорить с прохожими и чтобы Чарльз представил им Эмили.

– Совсем как в старые добрые времена, правда, Чарльз? Помнишь, как я была твоим доверенным лицом?

– Отлично помню, – кивнув, ответил он, вспоминая ту несчастливую роль, которую Эмили сыграла в самом начале его отношений с будущей женой.

Внезапно Чарльз заметил Хью Фитцроя, который направлялся к ним на своем жеребце. После их последней ночной поездки в Ист-Энд Чарльз старался держаться от него на дистанции. Это событие весьма встревожило его. Он понял, что за Хью скрывается больше тайн, чем он мог себе вообразить, причем многие из них были отталкивающими и даже опасными. Беда только, что на тот момент он уже так плотно сошелся с Хью, что сохранять эту самую дистанцию теперь было очень сложно.

– Здравствуйте, Чарльз, – сказал Хью, останавливаясь рядом с ними.

– Добрый день, Хью. Я и не знал, что вы берете уроки верховой езды.

Хью вопросительно взглянул в сторону Эмили.

– Хью Фитцрой, разрешите представить вам мою сестру, леди Эмили, – сказал Чарльз.

Хью снова оглядел Эмили, теперь уже с удивлением.

– Очень приятно познакомиться, – сказал он.

– Взаимно, – ответила Эмили.

– Я не знал, что у вас есть еще одна сестра, – сказал Хью.

– Да, я самая младшая, – подтвердила Эмили. – И поэтому меня обычно держат в глуши ирландской деревни. Однако сейчас меня выпустили оттуда на светский сезон под обещание, что я буду себя хорошо вести.

Хью уставился на девушку, обескураженный ее игривым и несколько нахальным тоном.

– И как вам здесь нравится?

– О, мне очень нравится, мистер Фитцрой. Я чувствую себя узником, вырвавшимся на свободу после приговора о пожизненном заключении.

– Боюсь, нам пора ехать – Арабелла уже ждет нас домой, – сказал Чарльз.

– Конечно, – сказал Хью. – Хочу вас обоих пригласить на ленч в «Фортнум энд Мейсон» на следующей неделе, если вы свободны. Угощение за мой счет.

Чарльз покачал головой:

– К сожалению, мы не можем. У Эмили вся неделя плотно расписана.

– Нет, это не так, – возразила Эмили. – К тому же там нет ничего такого, чего нельзя было бы отменить. Я еще ни разу не была в «Фортнум энд Мейсон», а посещение этого места фигурирует в моем списке того, что нужно сделать.

– Что ж, тогда – скажем, во вторник в час? – спросил Хью.

– Тогда до встречи, – беспечно бросила Эмили.

Хью кивнул и поехал дальше.

– Кто это был? – спросила Эмили.

– Просто один знакомый. Ты не должна была принимать этого приглашения. – Чарльз был раздосадован. – Во вторник ты должна была идти на ленч к Брюерам.

– Именно поэтому я согласилась на приглашение этого господина! – заявила Эмили, когда они тронулись с места.


Зайдя в ресторан «Фортнум энд Мейсон», Эмили и Чарльз сразу же заметили Хью – он сидел за столиком и махал им рукой.

– Как тут здорово! – воскликнула Эмили, когда они поздоровались и сели.

Хью вручил им меню:

– Прошу вас, заказывайте, что пожелаете.

Чарльз взял меню и откинулся на спинку стула.

– Вы «Фортнум энд Мейсон» тоже уже купили, Хью? – Он даже не старался скрыть сарказм в голосе.

– Пока что нет. – Хью бросил на него жесткий взгляд.

Они сделали заказ и принялись непринужденно беседовать.

– Так вы здесь в качестве дебютантки? – спросил Хью.

– Да, и меня уже представили при дворе. Бедная старенькая королева Вики, мне ее так жалко! Она выглядела так, будто ей на этом приеме еще менее интересно, чем было мне. Зато принц Уэльский, похоже, очень жизнерадостный человек.

Хью уставился на нее с изумлением.

– Вам нравится в Лондоне? – наконец спросил он.

– О да. Но вот чего бы мне на самом деле хотелось, так это когда-нибудь поехать в Нью-Йорк. А вы сами много путешествуете?

– Да, я побывал в разных местах по всему миру.

Заинтригованная Эмили подалась вперед.

– А какое из них было самым экзотическим?

– Думаю, Константинополь, – ответил Хью.

Глаза Эмили восхищенно округлились.

– Расскажите мне про их рынки – это правда, что на них можно купить все на свете?

Пока Хью рассказывал про Константинополь, Чарльз размышлял, что привело его туда и было ли это каким-то образом связано с торговлей опиумом.

Эмили нашла рассказы Хью просто захватывающими. Она еще никогда не встречала таких людей – он был совсем другим по сравнению со всей этой надутой и скучной публикой, с которой она перезнакомилась с момента своего приезда в Лондон.

– Чарльз! – позвал брата кто-то за соседним столиком, и Чарльз, извинившись, отошел, чтобы поговорить.

Хью, который до этого смотрел на Эмили и улыбался, казалось, смутился, оставшись с ней наедине.

– Итак… какие еще мероприятия запланированы у вас до конца недели? – спросил он.

– В пятницу я иду на бал к леди Холландер. Вы с ней знакомы?

– Да, я спонсирую немало ее благотворительных начинаний.

– Я знаю, что она совершает множество добрых дел. Да и как не знать – ведь она, не закрывая рта, твердит об этом всем и каждому!

– Я уверен, что на этом балу у нее будет немало достойных ваших почитателей, которые выстроятся в очередь, чтобы познакомиться с вами.

Эмили лукаво взглянула на него, а затем, хихикнув, склонилась вперед.

– Хотите, я раскрою вам одну тайну?

– Да.

– Я не собираюсь выходить замуж ни за одного из них.

– Что, простите?

– Все это ужасно скучно и неинтересно. Я приехала сюда, чтобы развлечься.

– Понятно! Но вы такая девушка, что весь мир мог бы лежать у ваших ног, – заметил он, удивленный такой ее позицией.

– О, я совсем не такая, как мои сестры, мистер Фитцрой. Я вовсе не хочу владеть миром – мне просто хочется увидеть хотя бы часть его.

Он улыбнулся ей.

– Прошу вас, называйте меня просто Хью.


На балу у леди Холландер Эмили очень старалась быть вежливой с окружающими, а затем, найдя укромный уголок, села там, раздумывая, когда все это закончится и когда она наконец сможет уехать домой к своей уютной кровати. И здесь она заметила Хью Фитцроя, который через весь зал направлялся прямо к ней.

– Здравствуйте, – сказал он.

– Добрый вечер, Хью. Я не знала, что вы будете здесь сегодня вечером.

– Я и сам не знал, – смущенно ответил он. – Могли бы вы внести меня в вашу карту на один из последующих танцев? В смысле, если, конечно, у вас еще не все расписано.

Она с любопытством взглянула на него и протянула ему свою бальную карточку.

– Она у меня абсолютно пустая.

Хью непонимающе смотрел на нее, совсем сбитый с толку.

– Видите ли, сегодня я не приняла ни одного приглашения на танец, – пояснила она.

– А, так вы не хотите танцевать?

– Нет, дело не в том, – сказала она, вставая с места. – Если хотите, я свободна и готова танцевать прямо сейчас.

Он заулыбался, кивнул и увел ее на танцевальную площадку, где они закружились в вальсе.

– А все-таки, почему вы не принимали ничьих приглашений на танец? – спросил он.

– Потому что здесь не было никого, кто мог бы заинтересовать меня в достаточной степени, чтобы идти с ним танцевать.

Он покраснел от смущения.

– Но ведь мое приглашение вы приняли?

Она кивнула и улыбнулась ему. Она заметила, что он неотрывно пристально смотрит на нее и, когда он находился так близко, было просто невозможно не встречаться с ним глазами.