До лондонской резиденции герцога на Принс-Альберт-роуд ехать было недалеко. Это была пятиэтажная стоящая особняком вилла с короткой подъездной аллеей. Когда их карета остановилась перед домом, Арабелла через окна увидела, что комнаты на первом этаже уже полны элегантно одетых гостей.

– Думаю, мы немного опоздали, – сказал Чарльз, когда они поднимались по ступеням парадного крыльца.

– Удивительно, правда? – насмешливо поддела его Арабелла, привыкшая уже к тому, что Чарльз никогда и никуда не приходит вовремя.

Ожидавший у дверей лакей провел их в дом.

– Чарльз! – воскликнула сразу заметившая их Гвинет, направляясь им навстречу.

– Скромное небольшое сборище! – саркастическим тоном заметил Чарльз, оглядывая толпу приглашенных.

Гвинет поцеловала Арабеллу в щеку.

– Проходите, я вас сейчас со всеми познакомлю.

В тот вечер Чарльз с Арабеллой произвели настоящий фурор. Молодой ирландский аристократ и его жена олицетворяли собой все, что можно было только пожелать: молодость, красоту, деньги, родовитость, семейные связи и один из лучших домов в городе. Арабелла заметила, что Чарльз воспринимает как должное, что вокруг них постоянно кто-то толпится. А также заметила, что он едва ли не считает своим долгом снискать расположение как можно большего количества людей.


На следующий день, в понедельник, Чарльз и Арабелла сидели в столовой, ожидая, когда подадут завтрак. На столе перед Чарльзом лежала пачка конвертов, и он лихорадочно вскрывал их один за другим. Пруденс сидела на своем высоком стульчике для кормления рядом с Арабеллой.

– И еще одно приглашение на прием на следующую субботу! – с явным удовольствием констатировал Чарльз.

– У Гвинет ты был настоящим гвоздем программы, – заметила Арабелла.

– Да, – рассеянно согласился он, читая очередное приглашение на вечеринку с коктейлями. Вдруг он резко поднял на нее глаза. – Мы были гвоздем программы, дорогая… Я должен внимательно изучить все эти приглашения и решить, какие из них мы примем.

– А со мной ты по этому поводу посоветоваться не хочешь? – спросила она с легким недоумением в голосе.

– Конечно, я отложу все приглашения, которые, с моей точки зрения, нам нужно принять, а ты потом скажешь, есть ли у тебя возражения.

– Чарльз! – вспыхнула Арабелла. – Ты с таким же успехом можешь отложить все эти приглашения, а я потом просмотрю их сама в свободное время!

Он только ухмыльнулся:

– Как пожелаешь.

В столовую с большим подносом в руках вошел дворецкий и поставил его на боковой столик. Затем он подошел к столу и со смущенным видом поставил перед ними две тарелки.

Арабелла сразу заметила, что яичница с беконом подгорела.

– Что это? – удивленно спросила она.

– Боюсь, что помощница кухарки готовит неважно, – сказал дворецкий.

– Помощница кухарки?! С каких это пор наш завтрак готовит помощница кухарки? А где миссис Гловер?

Дворецкий нервно глянул в сторону Чарльза:

– Боюсь, миссис Гловер у нас больше не работает.

– А что с ней такое? – требовательным тоном поинтересовалась Арабелла.

Дворецкий закашлялся и снова покосился на Чарльза.

– Чарльз? – Арабелла повернулась к мужу, ожидая объяснений.

– Я был вынужден уволить миссис Гловер. Но не волнуйся: я дал ей отличные рекомендации.

– Уволить? Но почему?

– Потому что она умеет готовить только простые блюда.

– Простые блюда? – Она снова взглянула на свою тарелку. – Думаю, лично я предпочла бы простые блюда блюдам горелым! К тому же миссис Гловер была прекрасным поваром.

– Да, но только если ты любишь континентальную еду, брюссельскую капусту и вареный бекон!

– А кто же будет готовить теперь? Потому что совершенно очевидно, что помощница кухарки с этой задачей не справляется.

– Месье Юппер.

– А это еще кто такой, этот месье Юппер? – недоверчиво спросила Арабелла; раздражение ее нарастало.

– Месье Юппер – один из лучших шеф-поваров в Лондоне. Он работает в ресторане отеля «Ритц».

– «Ритц»?! – Голос Арабеллы взвился до крика. – Ты нанял французского шефа в качестве нашего домашнего повара?

Чарльз опустил руку на пачку писем.

– Да, мы собираемся устраивать у себя множество увеселительных мероприятий. И при этом хотим, чтобы наш дом ассоциировался у людей с изысканным угощением, а не с брюссельской капустой!

Арабелла повернулась к дворецкому:

– Уберите, пожалуйста, мою тарелку. Завтракать я что-то уже не хочу.

– Moi aussi! – сказал Чарльз, также отодвигая от себя свою тарелку.

Дворецкий быстро убрал со стола и удалился.

– Чарльз, ты не должен делать что-то, не посоветовавшись со мной! – сказала Арабелла.

– Да, дорогая, – согласился Чарльз, вставая из-за стола и вальяжной походкой выходя из комнаты.

Арабелла проследила за тем, как за ним закрылась дверь столовой, а затем в порыве ярости схватила вилку и с силой швырнула ее в его сторону. Громкий стук испугал Пруденс, и она начала громко надрывно плакать.

– Господи! – прошептала Арабелла, беря дочь на руки и начиная ее успокаивать. Подойдя к шнуру колокольчика для вызова слуг, она дернула за него и громко крикнула: – Мадемуазель!

23

Недели летели, складываясь в месяцы, и постепенно Чарльз с Арабеллой выяснили, что являются одной из самых востребованных пар в лондонском светском обществе. Незадолго до этого открытия они сами начали устраивать у себя в доме на Хановер-Тэррас званые обеды, и приглашение к ним вскоре стало желанной наградой для местной аристократии. Чарльз собирал у себя только самых остроумных и общительных людей, поскольку питал амбиции добиться того, чтобы их дом завоевал репутацию одного из самых популярных в столице.

Однажды вечером Чарльз и Арабелла принимали у себя гостей.

– Арабелла, ужин был просто восхитительным, – сказал Дэвид Честер, один из самых молодых за столом.

– Благодарю вас, Дэвид, – ответила Арабелла.

Когда подавали десерт, лакеи расставили перед каждым из приглашенных белые чаши, в которых лежали большие шарики твердого шоколада. Затем всех обошли слуги с кувшинами горячих сливок, наливая сливки на шоколад, а шоколад мгновенно таял, обнажая спрятанные внутри ягоды малины.

– Нет, это уже не пудинг – это произведение искусства! – воскликнула еще одна гостья, разглядывая малину в разводах расплавленного шоколада и сливок у себя в чаше.

– Это выглядит слишком красиво, чтобы его есть! – улыбнулся Дэвид.

Арабелла взяла его серебряную ложечку и вручила ему со словами:

– А я все же настаиваю! Попробуйте!

Дэвид был юношей, которому внезапно досталось большое наследство, и он переехал из сельской местности в Лондон, чтобы в полной мере насладиться здесь светской жизнью. Он был из известного рода, и его охотно принимали в обществе. Приехав в столицу, слегка наивный молодой человек немного робел; Чарльз, успевший подружиться с ним на нескольких приемах, пару раз приглашал его пообедать у них на Хановер-Тэррас. И Дэвид, который чувствовал себя потерянным в большом городе, был ему за это очень признателен.

– Вы еще не купили здесь дом? – спросил у него Чарльз.

– Нет, – ответил Дэвид. – Я много ходил по городу вместе с агентом, но так и не нашел ничего подходящего.

– Почему бы вам не позволить мне помочь вам в этом деле?

– О, я был бы вам очень благодарен, Чарльз, – улыбнулся Дэвид.

После ужина женщины ушли в гостиную, тогда как мужчины остались за столом, чтобы насладиться портвейном и сигарами.

Чарльз открыл коробку с сигарами и предложил одну Дэвиду.

– Попробуйте эти – их привезли с Кубы.

– Что ж, не откажусь, – сказал Дэвид.

– Они просто отличные, смею вас уверить.

Закурив, Дэвид продолжил:

– Еще раз спасибо вам, Чарльз, за то что предложили мне свою помощь в поисках дома. Некоторые из этих агентов по недвижимости весьма темные личности.

– Да, вполне возможно. В Лондоне все упирается в то, кого вы тут знаете.

– Да, и я все больше убеждаюсь в этом.

– Я хочу сказать, что иметь много денег очень хорошо, но по-настоящему важны именно связи.

– Да, я понимаю это… и благодарю вас, Чарльз, – вы познакомили меня со множеством важных людей.

– Не стоит благодарности. Кстати, вы играете в карты?

– Хм… играю, и неплохо! У себя в школе я был лучшим игроком.

Чарльз наклонился к нему и понизил голос:

– Я вхожу в один узкий круг любителей карточной игры, который собирается один раз в неделю.

– Правда? – Глаза Дэвида возбужденно округлились.

– Если хотите, я бы мог переговорить с остальными по поводу того, чтобы пригласить вас к нам разок-другой.

– Вы думаете, они согласятся на это?

– Не знаю. Конечно, это все-таки весьма избранный круг. Серьезные игроки, которые играют на серьезные деньги… – Чарльз с сомнением покачал головой и задумчиво посмотрел в окно на парк. – Нет, забудьте – это, пожалуй, вам не подойдет.

– Но, Чарльз, хотя бы задайте им такой вопрос, по крайней мере. Я буду вам очень признателен!

– Ладно, я попробую, если вы так настаиваете. Но ничего обещать не могу.

– Спасибо вам, Чарльз!

Чарльз протянул руку и положил свою сигару на пепельницу.

– Ну хорошо, может быть, пойдем и присоединимся к нашим дамам наверху? – с улыбкой предложил он.


Чарльз и Арабелла в театре «Лондон Палладиум» смотрели спектакль, сидя в ложе, расположенной прямо рядом с королевской. Внизу, в партере, возле прохода расположились мужчина и женщина. Женщина подняла глаза вверх и, заметив Чарльза с Арабеллой, обернулась к своему спутнику.

– Что это за пара сидит рядом с королевской ложей? – поинтересовалась она.

Мужчина тоже взглянул в ту сторону.

– Это сын лорда Армстронга Чарльз и его жена из Дублина.

– О, так это они?

– Да, они очень быстро стали обязательной принадлежностью любого мало-мальски значимого приема.