– Бедный Гаррисон! – Чарльз был по-настоящему шокирован поведением Арабеллы, а также тем, что она даже не намекнула ему о том, что собирается сделать.
– Чарльз, может быть, ты пойдешь и попробуешь как-то утешить его? Я пока не хочу ничего говорить вашему отцу и Гвинет. Не хочу портить им праздник в такой день этой поистине ужасной новостью.
– Разумеется.
– Я тоже пойду с тобой! – вызвалась Эмили и приготовилась следовать за братом.
– Нет, не пойдешь! – решительно заявила Маргарет, хватая Эмили за руку. – Ты останешься здесь и будешь развлекать гостей!
Чарльз остановился перед комнатой Гаррисона, потом постучал и открыл дверь.
Гаррисон сидел на краю большой кровати с балдахином, шторы на окне были задернуты. Чарльз немного раздвинул их и увидел, что его брат горестно закрыл лицо руками.
– Гаррисон? – тихонько окликнул его Чарльз и, подойдя, сел на кровать рядом с ним.
– Она бросила меня, Чарльз. Просто взяла и ушла. Сказала, что больше меня не любит.
– Понятно! – вздохнул Чарльз и положил руку ему на плечо.
Гаррисон убрал ладони от заплаканного лица и взглянул на Чарльза.
– Она сказала, что у нее кто-то есть. Что она влюбилась в кого-то другого.
По телу Чарльза пробежала дрожь, но выражение его лица осталось бесстрастным; он медленно убрал руку с плеча брата.
– А она… она не сказала тебе, кто это?
– Нет, но не это важно! Главное, что она влюблена в кого-то другого.
– Возможно, это и хорошо, что она сказала тебе об этом сейчас, пока все не зашло еще слишком далеко.
– Слишком далеко? Мы с ней были обручены! Я боготворил ее! Она была смыслом моей жизни! Куда еще дальше можно было мне зайти?
– Да, теперь я это понимаю, – нахмурившись, сказал Чарльз.
– Что мне делать, Чарльз? Как мне жить без нее? – И Гаррисон снова в отчаянии закрыл лицо ладонями.
Известие о том, что Арабелла отвергла Гаррисона, несколько омрачило свадьбу Гвинет, поскольку Гаррисон весь остаток дня и вечером отказывался спуститься вниз из своей комнаты. На следующий день Гвинет с герцогом отправлялись в свадебное путешествие, и гости, которые ночевали в усадьбе или в других домах на территории поместья, уже разъехались.
Всей семьей Армстронги пытались поговорить с бледным, как привидение, Гаррисоном о том, что он собирается делать дальше.
– Думаю, будет лучше, если ты пока останешься с нами в Армстронг-хаусе, чтобы не ехать в Дублин одному, – посоветовала Маргарет, обеспокоенная его состоянием.
– Полагаю, это будет разумно. А я тем временем напишу в банк и сообщу им, что ты берешь небольшой отпуск, – сказал Лоренс.
– Банк?! – воскликнул Гаррисон. – Я больше никогда не вернусь в этот банк.
– Ты хочешь отказаться от своей работы? – удивился Лоренс.
– Как я могу вновь показаться там? И работать дальше с отцом Арабеллы? Каждый день видеться с ним, после всего того что произошло?
– Ты в этом уверен? Речь ведь идет о твоей карьере, – подчеркнул Лоренс.
– Я еще никогда в жизни не был в чем-то настолько уверен.
Все в Армстронг-хаусе надеялись, что вскоре Гаррисон вновь станет таким же, как прежде. Однако он погрузился в свой закрытый мрачный мир, и никому не удавалось вытянуть его из этого состояния. Все дни напролет он проводил у себя в комнате, вниз спускался редко, и даже еду ему приносили наверх. Время от времени он просил подготовить ему коня, а потом отправлялся на долгие верховые прогулки и часами скакал по окрестным полям в полном одиночестве.
Чарльзу было больно наблюдать за тем, как этот разрыв повлиял на его брата. Яркий праздник свадьбы Гвинет затмила спустившаяся на Армстронг-хаус черная туча мрачного настроения Гаррисона.
– Я должна была догадаться, что с этой девушкой что-то не так, еще тогда, когда она надела в канун Рождества то вызывающее красное платье, – корила себя Маргарет.
– Все, что мы можем сейчас для него сделать, это сплотиться вокруг него и как-то поддержать, – заметил Чарльз.
После обеда Чарльз зашел к Гаррисону и застал его за привычным занятием: тот сидел перед окном и смотрел вдаль на озеро.
– Я тут подумал, не хочешь ли ты съездить со мной в Кастлуэст?
– Нет.
– А может быть, поедем вдвоем в Дублин на уик-энд и хорошенько встряхнемся? Сходим в театр, посетим парочку балов или приемов.
– Это уж определенно нет – там я могу столкнуться с ней.
Чарльз подошел к нему, сел рядом и мягко заговорил:
– Рано или поздно тебе будет нужно выйти из этой комнаты. Нельзя провести весь остаток жизни, глядя в окно.
– Это моя жизнь. Арабелла была для меня всем. И без нее внутри у меня пустота.
Чарльз понимающе кивнул и потупил взгляд. Затем он резко встал и быстро вышел из комнаты. По пути вниз на лестнице он встретил поднимавшуюся Эмили.
– А я как раз хотела заглянуть к Гаррисону, – сказала она.
– От этого сейчас мало проку. Я только что от него – он совершенно подавлен.
– Я знаю. Но я просто посижу с ним. Даже если он не будет со мной говорить. Ох, Чарльз, что мы с тобой наделали! – с горечью в голосе произнесла она.
– Тсс! – оборвал он ее и, взяв за руку, отвел в малую гостиную, крепко прикрыв за собой дверь.
По щекам ее покатились слезы.
– Было так весело, так захватывающе интересно. Я никогда и подумать не могла, что это может так сломать Гаррисона.
– Никто не думал. – Чарльз сокрушенно покачал головой.
– Что мы можем предпринять сейчас? – спросила Эмили. Она знала, что у брата на все есть свой ответ.
– Ничего. Сейчас мы не можем сделать ничего. – Чарльз взял ее за руки. – Эмили, послушай меня. Гаррисон не должен узнать правду никогда, ты меня поняла? Он никогда не должен узнать о нас с Арабеллой. Иначе это добьет его окончательно.
Эмили кивнула и вытерла слезы.
– Я понимаю… Я все-таки лучше схожу к нему. Возможно, ради меня он сегодня съест что-нибудь.
Глядя, как сестра выходит из комнаты, Чарльз замотал головой, словно до сих пор не мог поверить, что такое могло случиться. Ему и в голову не приходило, что Арабелла может проявить слабость и оставить Гаррисона. Он понял, что больше никогда не должен видеться с ней. Если правда выплывет наружу, это не только нанесет удар по нему, но и запятнает всю его семью.
Арабелла сидела перед туалетным столиком, на котором была разбросана ее утренняя почта. Писем от Эмили по-прежнему не было. А она ждала их каждый день.
В комнату вошла мать. На лице ее было тревожное выражение, не покидавшее леди Кэролин со дня свадьбы Гвинет.
– Твой отец получил письмо от лорда Армстронга, – сообщила она дочери.
Арабелла резко обернулась:
– Чего же он хочет?
– Ничего, просто информирует, что Гаррисон больше не вернется в банк.
– О нет! А он ничего не пишет о… о том, как там Гаррисон?
– Нет, письмо очень короткое и официальное.
– Понятно.
– Полагаю, Арабелла, лорд и леди Армстронги так же шокированы происшедшим, как и мы.
– Мне очень жаль, что я причинила вам столько неприятностей.
Кэролин села рядом с ней, взяла за руки и с умоляющим видом взглянула ей в глаза.
– Ты уверена, что поступаешь правильно? Гаррисон боготворил тебя. Я не думаю, что ты когда-нибудь еще встретишь мужчину, который будет любить тебя так же, как он.
– Я не могу вернуться. Это было бы нечестно по отношению к нему. Я и так достаточно долго встречалась с ним после того, как мои чувства к нему изменились.
Писем от Эмили по-прежнему не было. Она ожидала, что Чарльз как-то свяжется с ней. Ведь теперь она была свободна и не было необходимости в каких-то хитростях и обмане. Тем не менее она не была столь наивной, чтобы рассчитывать появляться с ним вместе на людях. Но почему же он прервал все контакты с ней? Через четыре недели она не выдержала и, сев за бюро, начала писать письмо.
Эмили вошла в библиотеку, где Чарльз занимался финансовыми делами поместья, с распечатанным конвертом в руке. Он оторвал глаза от лежавших перед ним бумаг.
– От кого оно? – спросил он.
– От Арабеллы, – ответила Эмили.
– Что? – Чарльз выхватил письмо у нее из рук и принялся лихорадочно читать. – Чего она хочет?
– В письме масса всяких незначительных мелочей, но в конце она, как всегда иносказательно, пишет, что хочет увидеться с тобой в «Шелбурне» в субботу в три часа.
– Она что, с ума сошла? – Чарльз взволнованно встал. – Она не понимает, что Гаррисон убит горем и не выходит из своей комнаты?
– Мне ответить ей?
– Нет, просто проигнорируем ее! – Чарльз порывисто подошел к камину и швырнул письмо в огонь.
В субботу Арабелла провела два часа в комнате для чаепитий отеля «Шелбурн» в ожидании Чарльза, но он так и не появился. Прошло еще две недели, и она написала Эмили опять. На этот раз она уже не особенно шифровала свое сообщение, настаивая, что ей необходимо поговорить с Чарльзом. В итоге ее послание оказалось там же – в пламени камина.
Наконец в один прекрасный день Эмили постучала в комнату Чарльза. Выглядела она очень встревоженной.
– Чарльз, я получила еще одно письмо от Арабеллы, – сообщила она.
– Черт побери, эта женщина, похоже, не понимает никаких намеков! – взорвался Чарльз.
– Думаю, тебе все-таки нужно увидеться с ней. Она практически умоляет меня организовать ей встречу с тобой.
Чарльз выхватил у нее листок бумаги и начал читать.
– Она выжила из ума! А что, если бы это письмо попало не в твои руки?! – Он подошел к камину и сжег его.
– Думаю, ты должен с ней встретиться, Чарльз.
– Ладно! – резко бросил Чарльз, приходя в ярость от одной только мысли об этом. – Напиши ей, чтобы она ждала меня у моста в парке Стивенс-Грин в субботу в два часа пополудни.
Когда Арабелла получила письмо из Армстронг-хауса, она очень обрадовалась, но в еще большей степени испытала облегчение.
"Армстронги. Загадка династии" отзывы
Отзывы читателей о книге "Армстронги. Загадка династии". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Армстронги. Загадка династии" друзьям в соцсетях.