She was quite overcome, for she had not expected anything of the sort; coloured, and stammered that he was by far too kind. He liked to be thanked, and beamed at her, and pinched her cheek again, very well satisfied with himself and her.
“But, Mama,” said Sophia, when they were driving away from the Hall, “you will never let poor Arabella go to town in that antiquated carriage of my uncle’s!”
“Nonsense!” replied her mother. “It is a very respectable carriage, and if it is old-fashioned I daresay it is none the worse for that. No doubt you would rather see her dash off in a chaise-and-four, but it would cost as much as fifty or sixty pounds, besides what one must give the postilions, and is not to be thought of. Why, even a pair of horses, so far as we are from London, would mean thirty pounds, and all for what? To be sure, it will be a little slow, but Miss Blackburn will be with your sister, and if they are obliged to stay a day in an inn—to rest the horses, you know—she will be able to look after her, and I may be comfortable in my mind.”
“Mama!” said Arabella faintly. “Mama!”
“Good gracious, my love, what is it?”
Arabella dumbly proffered the Squire’s banknote. Mrs. Tallant took it from her, saying: “You would like me to take care of it for you, would you? Very well, I will do so, my dear, or you would be squandering it on presents for your brothers and sisters, perhaps!”
“Mama, it is a bill for fifty pounds!”
“No!” gasped Sophia.
“Well, that is certainly very generous of your uncle,” said Mrs. Tallant. “If I were you, Arabella, I would embroider a pair of slippers for him before you go away, for you will not like to be backward in any little attention.”
“Oh, no! But I never dreamed—I am sure I did not thank him half enough! Mama, will you take it for my dresses, please?”
“Certainly not. That is all provided for. You will find it very much more comfortable in London to have this money by you—indeed, I had hoped your uncle might give you something to spend! There will be little things you may want to purchase, and vails to the servants, you know, and so on. And although your Papa would not like you to gamble precisely, there may be loo-parties, and naturally you would wish to play. In fact, it would be awkward if you did not.”
Sophia opened her eyes at this. “Papa does not like any of us to play gambling games, ma’am, does he? He says that cards are to blame for many of the evils—”
“Yes, my dear, very likely! But a loo-party is quite a different thing!” said Mrs. Tallant, somewhat obscurely. She fidgeted with her reticule for a moment, and then added, a little consciously: “I should not tease Papa with telling him the whole history of our doings today, girls. Gentlemen do not take the same interest in such things as we do, and I am sure he has very much more important things to think of.”
Her daughters did not pretend to misunderstand her. “Oh, I would not breathe a word to him!” said Sophia.
“No,” agreed Arabella. “And particularly not about the fifty pounds, for I am sure he would say it was too much, and I must give it back to my uncle! And I don’t think I could!”
III
In the end, it was not until after the middle of February that Arabella set out to accomplish the long journey to London. Not only had Mme. Dupont taken more time to make the necessary gowns than had been anticipated, but there had been many details to arrange besides; and Betsy had not failed to delay preparations by contracting a putrid sore throat, and low fever. It was felt to be typical of her.
While Mrs. Tallant still had her hands full, nursing her, Bertram, succumbing to temptation, took French leave of his books and his Papa, and enjoyed a splendid day with the hounds, which culminated in his return to the Parsonage on a farm wagon, with a broken collar-bone. A gloom was thrown over the house for quite a week by this mishap, because the Vicar was not only vexed, but deeply grieved as well. It was not the accident which upset him, for although he did not hunt himself now he had done so regularly in his youth, but (he said) the want of openness in Bertram which had led him to go off without asking permission, or, indeed, even telling his father what he meant to do. The Vicar could not understand such conduct at all, for surely he was not a harsh parent, and surely his sons must know that he did not wish to deprive them of rational enjoyment? He was bewildered, and disturbed, and begged Bertram to explain why he had behaved in such a manner. But it was quite impossible to explain to Papa why one chose rather to play truant, and afterwards take the consequences, than to ask his leave to do something of which one knew well he would not approve.
“How can you explain anything to my father?” Bertram demanded of his sisters, in a despairing tone. “He would only be more hurt than ever, and give one a thundering jaw, and make one feel like the greatest beast in nature!”
“I know,” said Arabella feelingly. “I think what makes him look so displeased and sad is that he believes you must be afraid of him, and so dared not ask his leave to go. And, of course, one can’t explain that it isn’t that!”
“He wouldn’t understand if you did,” remarked Sophia.
“Well, exactly so!” said Bertram. “Besides, you couldn’t do it! A pretty botch I should make of telling him that I didn’t ask leave because I knew he would look grave, and say I must decide for myself, but did I feel it to be right to go pleasuring when I have examinations to pass—oh, you know the way he talks! The end of it would be that I shouldn’t have gone at all! I hate moralizing!”
“Yes,” agreed Sophia, “but the worst of it is that whenever one of us vexes him he very likely falls into the most dreadful dejection, and worries himself with thinking that we are all of us heedless and spoilt, and himself much to blame. I wish he may not forbid you to go to London because of Bertram’s wretched folly, Bella!”
“What a bag of moonshine!” exclaimed Bertram scornfully. “Why the deuce should he, pray?”
It certainly seemed a trifle unreasonable, but when his children next encountered the Vicar, which was at the dinner-table, his countenance wore an expression of settled melancholy, and it was plain that he derived no comfort from the young people’s cheerful conversation. A somewhat thoughtless enquiry from Margaret about the exact colour of the ribbons chosen for Arabella’s second-best ball dress provoked him to say that it seemed to him that amongst all his children only James was not wholly given over to levity and frivolity. Unsteadiness of character was what he perceived about him; when he considered that the mere prospect of a visit to London sent all his daughters fashion-mad he must ask himself whether he was not doing very wrong to permit Arabella to go.
A moment’s reflection would have convinced Arabella that this was the merest irritation of nerves, but her besetting sin, as her Mama had frequently told her, was the impetuosity which led her into so many scrapes. Alarm at the Vicar’s words for an instant suspended every faculty; then she exclaimed hotly: “Papa! You are unjust! It is too bad!”
The Vicar had never been a severe parent; indeed, he was thought by some to allow his children a shocking degree of licence; but such a speech as this went beyond the bounds of what he would tolerate. His face stiffened to an expression of queuing austerity; he replied in a voice of ice: “The unwarrantable language you have used, Arabella; the uncontrolled violence of your manner; the want of respect you have shown me—all these betray clearly how unfit you are to be sent into the world!”
Under the table, Sophia’s foot kicked Arabella’s ankle; across it, Mama’s eyes met hers in a warning, reproving look. The colour surged up into her cheeks; her eyes filled; and she stammered: “I beg your p-pardon, P-papa!”
He returned no answer. Mama broke the uneasy silence by calmly desiring Harry not to eat so fast; and then, just as though nothing untoward had occurred, began to talk to the Vicar about some parish business.
“What a dust you made!” Harry said presently, when the young people had fled to Mama’s dressing-room, and poured out the whole story to Bertram, who had had his dinner brought to him there, on the sofa.
“I am sick with apprehension!” Arabella said tragically. “He means to forbid me!”
“Fudge! It was only one of his scolds! Girls are such fools!”
“Ought I to go down and beg his pardon? Oh, no, I dare not! He has shut himself up in the study! What shall I do?”
“Leave it to Mama!” said Bertram, yawning. “She’s as shrewd as she can hold together, and if she means you to go to London, go you will!”
“I would not go to him now, if I were you,” said Sophia. “You are in such an agitation of spirits that you would be bound to say something unbecoming, or start to cry. And you know how much he dislikes an excess of sensibility! Speak to him in the morning, after prayers!”
This course was decided on. And then, as Arabella afterwards confided to Bertram, it was more dreadful than all the rest! Mama had done her work too well: before the Vicar’s erring daughter could utter a word of her carefully rehearsed apology, he had taken her hand, and said with his sweet, wistful smile: “My child, you must forgive your father. Indeed, I spoke to you with grave injustice yesterday! Alas, that I, who preach moderation to my children, should have so little control over my own temper!”
“Bertram, I had rather by far he had beaten me!” said Arabella earnestly.
"Arabella" отзывы
Отзывы читателей о книге "Arabella". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Arabella" друзьям в соцсетях.