– Если миледи того желает... Но я не был бы против её компании.


Элисон польстило его внимание и, кажется, не менее сильное мальчишечье любопытство.


– Всё в порядке, миссис Уоллес, можете ступать. Я останусь здесь.



Анна, по-видимому, ожидавшая иного ответа, едва заметно кивнула и ушла. Джоэль глубоко вздохнул, осторожно прислонился спиной к стене, согнув ноги в коленях, и накрыл их одеялом. Парень уставился куда-то вперёд, будто разглядывая книжные полки напротив. И как бы ни было неловко, Элисон, справившись с волнением, присела на край постели чуть поодаль от него.



– Сколько тебе лет, Джоэль?


– Шестнадцать, миледи, – ответил мальчик.


– И ты никогда не выходил на улицу?


– Отчего же? Иногда я гуляю с Анной там, за замком, – он неопределённо махнул тонкой рукой куда-то на северо-восток. – Обычно ночью или рано утром.



– А ты общался со своими ровесниками?


– Нет, миледи. Только с Алексом, Анной... и иногда с отцом.


– Ты не ходил в школу? Не учился писать и читать?


– Анна учила меня... Сложно писать, когда не видишь, но я довольно долго практиковался, и Анна, и Алекс говорят, что у меня неплохо получается.



– У тебя здесь столько книг, – Элисон окинула взглядом книжные полки, затем вновь посмотрела на парня. – Кто их тебе читает?


– Анна, миледи.


– И сколько из них вы прочли?


– Если мне не изменяет память... примерно шесть десятков книг, миледи.


– Прекрати меня так звать. Знаешь, я старше тебя всего на два года.



– Простите, – на губах парня мелькнула улыбка и тут же исчезла. – Да, я сразу же понял, что вы очень молоды.


– И как же? По голосу?


– И по этой причине тоже. Я слышу, как легко вы ходите. Ощущаю ваши движения. Они так же легки и быстры. Мне кажется, вы не очень высокая, но и не низкорослая. У вас длинные волосы, потому что только длинные волосы могут так сильно и сладко пахнуть лилиями. Возможно, что вы брюнетка.


– Пока всё верно, – Элисон придвинулась ближе, взобравшись на кровать с ногами. – Что ещё можешь сказать обо мне?



– У вас красивый голос, по крайней мере, такому чувствительному человеку, как я, его приятно слушать. Я верю, что девушка, имеющая такой голос, не может быть... ну... непривлекательной.


– Считаешь, что я красива? – она тихо хихикнула.


– Да, и я убеждён в этом. К тому же, Алекс не стал бы целовать уродину...


– Что? – Элисон тут же перестала улыбаться. – Как ты узнал, что он целовал меня?


– Незадолго перед отъездом брат заходил ко мне, и от него исходил этот запах... ваш запах, – Джоэль горько усмехнулся. – Не могу понять, зачем ему скрывать вас от меня. Может быть, он ревнует...


– Это уж вряд ли!



– Почему вы так уверены?


– У нас с твоим братом довольно... натянутые отношения. Я ведь рассказывала тебе о пари между твоим отцом и моим. Мы с Александром... чужие люди.


– Не такой уж он плохой, – серьёзно ответил мальчишка.


– Возможно, он добр к тебе, но не к другим...



Элисон решила замолчать, пока не поздно. Кто она такая, чтобы сплетничать да расстраивать калеку? Девушка покачала головой и вздохнула.


– Я очень хочу домой.


– К тем, кто позволил тебе уйти, даже если ты сделала это добровольно?



Она пристально посмотрела на него, вглядываясь в чистое, бледное молодое лицо, и тогда не могла поверить в то, что именно он озвучил её самый сильный страх, становившийся болью в её душе.


– А ты умён, Джоэль, – произнесла Элисон тихо, чтобы сдержать слёзы, и улыбнулась. – Можешь звать меня по имени. И никаких «миледи», ясно?



Парень коротко засмеялся и одобрительно кивнул.


– Любишь Шекспира? – Элисон обратила внимание на потрёпанную, старую книжонку, лежащую на столике у окна.


– Мы только-только закончили Этьена Жодель. Я как раз собирался просить Анну прочесть что-то новое.


– Я обожаю его пьесы, – девушка потянулась, взяла книжку в руки и любовно провела пальцами по краю рваной обложки. – Знаешь, он был довольно интересной личностью. Когда-нибудь, если б ты захотел, я бы могла тебе рассказать о нём многое...



– Можешь рассказать сейчас?


Она обратила взгляд на мальчика, щеки которого уже порозовели, и кивнула.


– Конечно. Знаешь, Уильям родился в Стратфорде примерно двести пятьдесят лет назад...



Они проговорили до самого утра, когда небо на горизонте стало светлеть, и когда Джоэль не мог сдерживаться, и стал зевать чаще и чаще. Элисон уходила от него, исполненная душевного спокойствия, некой мирской радости от простого общения с этим мальчиком. Сама недавно считавшая себя ещё ребёнком, теперь Элисон ощущала себя настоящей женщиной. И ей невероятно сильно понравилось это чувство.



Она приходила к нему каждую ночь в течение десяти дней. Элисон была настолько воодушевлена новым знакомством, обычной болтовнёй обо всём, чтением книг и устными играми, что почти забыла о своём стремлении вернуться домой. Скука испарилась, теперь она исчезала каждую ночь. Анна даже благодарила молодую хозяйку за то, что она уделяет Джоэлю такое внимание. Он стал чаще улыбаться и смеяться, и это в какой-то мере не могло не польстить Элисон.



Ей удалось отправить письма и домой, и своей подруге Марии, живущей в Кембридже. За все эти дни ни от кого из них ответов не последовало. И Элисон иногда думала, что может служить причиной их всеобщего молчания. Но она терпеливо сдерживала своё обещание и оставалась на виду у Хаддингтона, который, конечно же, не замечал перемены в ней. Узнав, что Элисон обнаружила существование Джоэля, он лишь сдержано хмыкнул и промолчал. И девушка продолжала «наслаждаться» редкими прогулками рядом с замком и ночными посиделками с Джоэлем.




– Я слышу, что-то там происходит.


– Да ну, тебе показалось, – Элисон заправила за ухо локон и продолжила листать старенький учебник по натурфилософии, который отыскала на полках.


– Если я сказал, что услышал что-то, значит, так оно и было! Поди, выгляни в окно!


– Как прикажет его высочество!



Девушка ещё немного поворчала, но, хоть и лениво, всё же слезла с кровати, поправив юбку шемизы и успев шлёпнуть парня по руке. Тот лишь игриво показал ей язык. Встав у окна и вглядевшись в темноту ночи, Элисон поняла, что Джоэль был прав: на холме, в ста шестидесяти футах от стен показалась повозка с лошадью, еле тащащей её за собой, и кучером.



– Кто-то едет, – произнесла девушка с тревогой, и не успела она добавить ещё что-то, как дверь спальни отворилась, и вошедшая в комнату запыхавшаяся экономка громко отчеканила:


– Александр. Он вернулся!



– Наконец-то! – Джоэль обратил на женщину свой пустой взгляд. – Только я понять не могу... почему он не один. Он не едет верхом...


– Он не может.


– Он снова пьян, да? – недовольно спросила Элисон, скрестив руки на груди.


– Нет, миледи. Он ранен. Он умирает.

Глава 6

– Что значит, умирает? Ты сошла с ума? – Джоэль повысил голос, и его щёки порозовели. – Он не может умереть!


– Он ранен, и рана глубокая. Жан отправился за доктором, в город...


– Это же час верхом! – парень сполз с постели на пол, держась за край кровати. – А этот старикашка не ездит верхом. Он не успеет!



Элисон стояла рядом, переводя взгляд с экономки на разгорячённого парня. И понимала, что он был прав. Она лишь одно не могла для себя разъяснить: была бы смерть Алекса для неё избавлением или же наоборот.



– Хочу к нему! Сейчас же!


– Джоэль, успокойся. Так нельзя...


– Успокоиться? – мальчишка махнул рукой. – Ты кричишь о том, что Алекс умирает, потом говоришь мне успокоиться?!



Джоэль часто и тяжело задышал; Элисон подошла к нему и помогла сесть, крепко держа за руку.


– Миледи, пожалуйста, приглядите за ним, – Анна встала в дверях. – Я не должна оставлять Александра одного, пока доктор не приедет.


– Конечно, миссис Уоллес. Идите, я тут... сама.



Экономка ушла, а Элисон ещё долго сидела рядом с мальчиком, не отпуская его руку, даже говоря слова утешения.



– Не притворяйся, – прошептал Джоэль. – Тебе всё равно, останется он в живых или нет. А мне он жизнь спас... Я не просто ему обязан. Он мой брат.



Она посмотрела на него так пристально, так строго, думая о том, что если Александр и сделал что-то хорошее в своей жизни, так это сохранил жизнь этому мальчику.



– Хочешь, расскажу тебе кое-что? – спросила Элисон, обнимая его за плечи.


Джоэль не ответил, лишь неопределённо пожал плечами.


– Пообещай, что сейчас ляжешь и попытаешь заснуть, как бы это ни было трудно.


– Хорошо. Обещаю попытаться заснуть.



– Прекрасно! – девушка укрыла парня одеялом, сама забралась с ногами на постель и прислонилась спиной к стене. – Есть такая история... Брат мне её рассказывал. В Скарборо, что на севере, на берегу стоял дом. Там жил один старик... Он был болен, он знал, что умирал. А друг моего брата как-то приглядывал за ним. Однажды вечером он обнаружил старика в его доме мёртвым. Он лежал на полу, лицом вниз... Вскоре об этом забыли, ведь ничего необычного не случилось, но парень, нашедший старика тогда, вдруг обратился к моему брату. Он отметил, что кошки, жившие в том доме с умершим, вдруг все исчезли ещё до его смерти. Затем, две из тех кошек были найдены мёртвыми на заднем дворике. Растерзанные, в крови... Далее, на полу вокруг тела старика были своего рода... – Элисон задумалась на несколько секунд, глядя в одну точку перед собой, затем продолжила: – выбоины, что было довольно странно. Но никто больше не обратил на это внимания.