Пользуюсь случаем поблагодарить всех форумчанок, переводивших и редактировавших этот том, в частности, Елену Чернову и Ольгу Богдашову, Марию Голобурда, а также Анну Спектор, не только редактора и координатора проекта, но и одну из авторов комментариев к тексту, Елену Митеневу, Екатерину Гурдус, Анастасию Телешеву и Светлану Зварич.

Автор же этого предисловия, прочитав роман в уже немыслимо далеком 1972 году, просто учился жить, любить и познавать мир глазами Жоффрея де Пейрака. И никогда об этом не пожалел.


Остается сказать напоследок: добро пожаловать к нам, русскоговорящим читателям, еще раз, отважная Анжелика из Пуату и ученый граф Жоффрей из Тулузы. Мы вас любим и с нетерпением ждем.


Геннадий Ульман,

литературовед, магистр искусств,

член общества друзей Дюма в Париже,

общества Райдера Хаггарда в Англии,

Нью-Йорк

Предисловие к оригинальному изданию

Имя Анн Голон появилось в прессе в связи с судебным процессом, проходившим во Франции в 1995 году. Касался он вопросов авторского права и художественной ценности ее произведений, опубликованных ее издателем, а впоследствии и агентом, без ведома автора и с существенными изменениями. Тогда Анн Голон решила восстановить целостность своих рукописей и дописать новые главы. В 80 лет Анн Голон взялась за непростую задачу — записать все произведение полностью!

Первое издание «Анжелики» вышло в издательстве Edition Premiere в 1956 году в Германии, а в 1957 книга была опубликована во Франции, Англии, Италии и ряде других стран. Книгу прочитали миллионы читателей во всем мире, и они не могли ошибиться в своем выборе, даже те, кто в этом не признается. Ведь речь идет о произведении, ставшем событием в мире литературы.

«Анжелика» и ее знаменитые персонажи Анжелика де Сансе, Маркиза Ангелов, и Жоффрей де Пейрак были созданы невероятно талантливым романистом и историком Анн Голон.

«Анжелика. Впервые полностью» — это никогда не публиковавшаяся ранее коллекция, насчитывающая более 20 томов. Величие и интриги эпохи Людовика XIV представлены масштабно и необыкновенно захватывающе.

«Анжелика» является феноменом франкоязычной литературы, ведь эта сага об истории XVII века, эпохе правления «короля-солнце». Это произведение изучают в университетах, по нему пишут диссертации во Франции (Тулуза, Винсен), России (Москва) и других странах.

К сожалению, различные псевдонимы скрывают настоящие имена авторов плагиатов и подделок «Анжелики», ведь это не просто имя, это название произведения, созданного Анн Голон — самым читаемым в мире из живущих сегодня франкоязычных авторов.

Анжелика — это не безрассудная и ветреная двадцатилетняя девушка, как это хотели представить прессе в 60-е годы, а человек непоседливый, любопытный и смелый, выросший на лоне природы старого фамильного замка Пуату.

Этот исторический роман прежде всего является произведением высокого класса. Его персонажи списаны с реальных личностей XVII века, живших в разных странах в период господства религии, на которую опиралась политика — с охотами на ведьм и бесконечными интригами.

В «Маркизе Ангелов», первом томе саги, юная Анжелика после нескольких лет пребывания в пансионе для девочек, должна научиться сохранять свою прямоту и противостоять сложившейся ситуации. В начале второго тома, «Тулузская свадьба», Анжелика вынуждена покинуть родной Пуату, свою семью и друзей. Она должна выйти замуж по договору за хромого графа Жоффрея де Пейрака, с которым даже не знакома, чтобы спасти своего отца и семью от разорения.

Карета увозит ее в Тулузу, где ее ожидает муж…

Всем и каждому желаем мы, дорогой читатель, хорошего путешествия во времена «короля-солнца» с «Анжеликой».


Издательство Refuge

Часть первая

Проданная невеста

Глава 1

1656

Анжелика вместе с камеристкой Марго и маркизом д'Андижосом ехала в карете с мягкими подушками и чехлами из роскошной ткани, но оценить эти непривычные удобства она была не в силах. Ночью ей не удалось сомкнуть глаз. После сцены в сарае она долго сидела за праздничным столом, отвечая тем гостям, которые еще могли стоять на ногах и подойти к ней, чтобы поздравить с радостным событием или попрощаться. Когда она наконец вернулась в замок, времени хватило только на то, чтобы переодеться, а прилечь и немного отдохнуть она не успела, так как час отъезда приближался.

Только побег мог спасти молодоженов от кошачьего концерта — старинного обычая местных жителей. Знатные южане решительно сбросили с себя хмельной сон, чтобы оседлать своих лошадей и созвать людей, готовясь отправиться в обратный путь.

Анжелика, все еще ошеломленная постыдной сценой с Николя, села в карету и простилась с родными, стоящими у дверцы.

Карета, запряженная четверкой крепких лошадей, трясясь и скрипя, пересекла подъемный мост и, набрав скорость, помчалась в ватный туман, окутывавший темную деревню.

Анжелика не могла собраться с мыслями, зная, что навсегда покидает Монтелу. Внезапное воспоминание заставило вспыхнуть ее щеки. По вине старой, выжившей из ума тети Жанны Гийом Лютцен увидел, как она кувыркалась в сене со слугой. Это видение будило в ней одновременно стыд и гнев.

К тому же Анжелика испытывала почти болезненное чувство безысходности и, главное, провала. То, к чему она стремилась, подчинившись внезапному порыву, так и не произошло. Навязанный силой ужасный супруг получит ее нетронутой. Злость на тетю Жанну не оставляла ее.

«Злобная старая дура! Она хорошо рассчитала свой удар!»

Наступило утро, и Анжелика начала лучше осознавать происходящее.

Она уезжала. Она уезжала! Она оставляла Монтелу навсегда.

Но она еще не покинула родные края. Четыре кареты и две тяжелые повозки катились в направлении Ньора. Анжелике не верилось, что этот кортеж с лошадьми, форейторами, громкими криками и скрипящими колесами собран в ее честь. Казалось невероятным, что столько пыли поднялось из-за мадемуазель де Сансе, которая раньше не знала иного эскорта, кроме старого наемника, вооруженного пикой.

Челядь, лакеи, слуги, служанки и музыканты теснились на больших повозках вместе с багажом. Кортеж смуглых «детей» Юга двигался по залитой солнцем дороге среди цветущих фруктовых садов. Вместе с запахом навоза они оставляли после себя шлейф беспечности из смеха, песен и звона гитар. Они возвращались в свой жаркий полуденный край, наполненный запахами чеснока и вина.

Среди этой веселой компании только мэтр Клеман Тоннель сохранял серьезность. Нанятый распорядителем на неделю свадебных торжеств, он попросил подвезти его до Ньора, чтобы избежать дорожных расходов. В первый же вечер путешествия Клеман подошел к Анжелике и предложил оставить его на службе в качестве дворецкого или камердинера. Он рассказал, что служил в Париже у нескольких знатных сеньоров, и назвал их имена. Однако пока он был в Ньоре, откуда был родом и куда ездил, чтобы получить наследство своего отца-мясника, его последнее место оказалось занятым каким-то лакеем-интриганом. И теперь он искал честный и приличный дом, чтобы снова вернуться на службу. Клеман выглядел скромным и опытным слугой, чем завоевал расположение Маргариты. Она утверждала, что такой вышколенный новый слуга будет радостно принят в тулузском дворце. Мессир граф окружил себя самыми разными людьми всех цветов кожи, но все они были негодными слугами. Все нежились на солнце, а самым ленивым среди них был, безусловно, их управляющий Альфонсо.

Итак, Анжелика наняла мэтра Тоннеля. Она почему-то робела перед ним, но была благодарна за то, что он говорил как нормальный человек, без этого невыносимого акцента, который уже начинал ее сильно раздражать. В конце концов, этот пуатевенец, чопорный, услужливый, внимательный и любезный почти до раболепства, с которым она еще вчера была не знакома, вдали от дома будет напоминать ей о родной провинции.

* * *

В Ньоре, где они остановились на два дня, чтобы пополнить запасы, необходимые в долгой поездке, Анжелика присутствовала при погрузке бочек с отборными винами со знаменитого склада пристани Севр-Ньортез. Бочки погрузили на тележки, запряженные двумя приземистыми серыми в яблоках лошадьми местной породы, называемой пуатевенской, чьи достоинства некогда расхваливал Молин.

Лошади тронулись и быстрой рысью выехали на дорогу, по которой они накануне въехали в Ньор.

«Это утешительный подарок вашей семье», — объяснил ей радостный, как никогда, маркиз д'Андижос.

В тот момент, когда бочки отправились в Монтелу, где обитатели замка и их соседи будут смеяться и пить вино, поднимая тосты за ее здоровье, Анжелика поняла, что связь с родными прервалась навсегда.

Был ли ее отец среди неясных теней, прощавшихся с ней? Обняла ли она его? Самым мучительным в этом разрыве с прошлым было то, что она уезжала, затаив обиду на весь мир. Или скорее наоборот. Из-за невероятной несправедливости все были настроены против нее: кормилица, зловещие предупреждения которой Анжелика не захотела выслушивать до конца, старый Лютцен, возмущенный еще больше, чем был бы возмущен ее собственный отец, узнай он о скандале, способном разрушить все его надежды! «Анжелика, ты никогда не изменишься!..» — сказал бы ей он.

А Пюльшери? И дети? Обняла ли она их?

Отныне она осталась одна.

Марго и служанки, стараясь развлечь и услужить, не оставляли ее ни на минуту, предупреждая малейшее желание, но она потеряла Монтелу.

Внимательный маркиз д'Андижос заметил, как Анжелика мрачно наблюдает за плоскодонками с болот, которые, поднимаясь вверх по реке, причаливали к пристани, и предположил, что она, наверное, предпочла бы добираться до южного края по воде, так же, как доставлялись деликатные товары. Но видит Бог, что и ее, графиню де Пейрак, по дороге в далекую Тулузу охраняли и оберегали ничуть не меньше, окружая всеми возможными удобствами!