Присутствие на корабле интенданта, оказавшегося здесь волей случая, еще более затуманило ситуацию.

— Я знаю, что вас тревожит, мсье интендант, — сказала Анжелика, — и почему вы все время спорите с мсье до Виль д'Эвре, который не любит замечать плохие стороны существования.

— Это г Карлон ужасно желчен! Он не перестает бояться того, что произойдет, когда мы прибудем в Квебек.

— Мы все боимся… — возразила она.

— Кроме нею, я полагаю…

Подбородком Виль д'Эвре указал на графа де Пейрака. Тот, казалось, не обращал внимания на намеки Карлона. Анжелика кивнула головой:

— Его всегда забавляет встреча г бурями.

Жоффрей продолжал беседовать с мсье де Бовенаром и геометром Фелльером о наступающей зиме. Он поставил па стол пустую кофейную чашечку, и Куасси-Ба протянул ему листья табака, скрученные в трубочку. Граф любил курить именно так. Он зажег трубку от уголька и с явным наслаждением выпустил изо рта несколько голубоватых колец.

«Как в Тулузе», — подумала Анжелика. Вновь ее посетило видение. Казалось, все повторяется, возрождается, вновь оживает. Она пропустила все неприятности, которые теперь казались ничтожными, и задумалась над теми ощущениями, которые, родившись в прошлом, угнетали ее и теперь. Затем она взглянула на Жоффрея. Он казался таким спокойным, таким уверенным в себе, что она сразу успокоилась. Это дало ей силы, уверило в том, что все будет хорошо, что не стоит страшиться будущего.

Привлеченные этим взглядом, темные глаза графа обратились к ней, и сквозь волнистый туман дыма она перехватила нежное сияние, пронзившее ее насквозь. Он сделал ей незаметный знак. Хотел заставить ее поверить, что ничего страшного не произойдем Чего ей бояться сегодня, когда он с ней рядом? Год назад они оба затерялись в лесах Нового Света. СТАВ мишенью неизвестных опасностей, они смело противостояли враждебным канадцам, мстительным ирокезам, зимней с гуже, голоду, а теперь они сильны, плывут на хорошо вооруженных кораблях, удобных, груженных товарами. В Северной Америке у Пейрака масса союзников. Разве это не похоже на чудо? С ним дела не могут обернуться неожиданным образом. Он умеет все предусмотреть. Он оставался удачливым дуэлянтом, обладателем волшебных башмачков.

В течение года они должны были погибнуть сто раз.

Их объявляли разбитыми, видели их смерть, уверяли, что они побеждены навсегда. А они со славой продвигаются к Квебеку.

Глава 6

Разговор принял другой оборот Он был прерван детским смехом и топотом бегущих ребятишек.

Анжелика заметила свою маленькую дочь Онорину. За ней бежал ее друг Керубино. Оба гнались за кошкой, которая, как бы шутя, подпускала преследователей поближе, а затем прыгнула на гору канатов, оттуда — на спасательную шлюпку Надеясь вот-вот поймать кошку, дети радостно визжали.

— Ты пас уморишь, — крикнула Онорина кошке Керубино — кругленький мальчуган, ростом меньше девочки. Они одною возраста, им по четыре года. Его несколько деликатное положение — он был внебрачным сыном маркиза де Виль д'Эвре — не смущало ребенка. Он был сыном Марселины-Красотки, знаменитой представительницы пионеров, осваивавших Французскую бухту. Это была цветущая, розовощекая жительница Акадии, добрая, как хлеб, и отважная, как целый королевский полк. Никто не умел так ловко раскрывать устрицы.

Она отпустила Керубино в плавание только потому, что ею взялась опекать Анжелика, ее старшая двадцатилетняя дочь Иоланда тоже принимала участие в путешествии Керубино являлся последним представителем многочисленного потомства от эпизодических отцов. Маркиз пожелал воспитывать его как принца. Это не вскружило голову Марселине Что ж, пусть мальчик поедет на зиму в Квебек, а там видно будет.

Вслед за малышами вбежала уже большая Иоланда, а за нею Адемар и Эббиэл Нильс, сирота-швед, подобранный па набережной Нью-Йорка иезуитом Луи Полем де Верноном.

Вся эта подрастающая компания включая кошку, направлялась в Квебек Это путешествие оказалось очень значительным для этих маленьких существ, чьи судьбы охранялись Анжеликой и Жоффреем де Пейраком Заметив Анжелику, кошка туг же прыгнула к ней на колени, выражая этим исключительную любовь к хозяйке Анжелика в начале лета в Голдсборо подобрала нес час тою беспризорного котенка, и с тех пор они вместе пережили много странных приключений Увидев кошку на коленях матери, Онорина бросилась туда же и ревниво обняла Анжелику за шею Она искоса посмотрела на кошку и огорченно заметила — Вы предпочитаете кошку мне Она обращалась к родителям на «вы», когда желала подчеркнуть дистанцию между ними или продемонстрировать легкую ссору.

— Ты это серьезно? Я думаю, что кошка больше играет с тобой. Но она помнит, что я о ней забочусь, и она выражает мне признательность, почти как человек.

Она рассказала девочке, как кошку кто-то ранил, и ей пришлось лечить и выхаживать больное животное, заботиться о нем. И кроме того, кошка нужна на корабле, как и в доме.

Онорина слушала мать, поглядывая на свою соперницу, которая, в свою очередь, не спускала с девочки полуприкрытых глаз. Онорина ласково прижалась к щеке Анжелики, и та нежно обняла ее. Девочка свернулась клубочком, Анжелика смотрела на эту упрямую головку, обрамленную пышными волосами цвета меди, и с гордостью ласкала ее. Ее дочь была прелестна. В ее осанке было что-то царственное, длинная шея, гордая посадка головы. Кожа не розоватая, а как бы золотистого цвета, как и у Анжелики. В ее красиво очерченном овальном лице только глаза были некрасивые — маленькие, темные. Их взгляд, бесстрашный и глубокий, не располагал к себе собеседника, когда останавливался на нем с холодной проницательностью. Это была личность.

«Как встретят тебя в Квебеке? Ведь ты француженка, рожденная в сердце Пуату Твоей воспреемницей была самая настоящая ведьма Мелюзипа». Она тряхнула головой, чтобы отогнать навязчивые воспоминания Как будто это происходило но так давно, а сколько изменилось с тех пор!

— Разве ты не любишь это пирожное? — спросила Онорина.

Анжелика только теперь заметила, что она держит в руке пирожное, от которого откусила один кусочек, а потом забыла о нем.

Кошка и Онорина обе ждали своей доли. На корабле все было спокойно. Ночь опускала на море свое коричневое крыло. Белели только лица и кружева среди темных силуэтов.

Какой то человек из рулевой рубки тенью промелькнул мимо Анжелики, устремился к де Пейраку. Послышался его шепот.

— За нами следует какой-то корабль.

***

В Бэде-Шалер был нанят лоцман-лорентиец, которого на берег западной Акадии завели совместные дела. Теперь же он хотел вернуться в Канаду и заработать. Он умело правил кораблем, хорошо знал проливы в Сен-Лоране, течения и проходы между островами Несколько акадийцев, находившихся на борту, хорошо о нем отзывались, гарантируя его лояльность Жоффрей де Пейрак вручил лоцману кругленькую сумму, чтобы оплатить его безупречную службу. Эспри Ганемон так его звали — вел вверенный ему флот к Квебеку.

Это он сказал вполголоса Пейраку: «Какой-то корабль следует за нами». Анжелика услышала это и сразу поднялась, прижимая к себе Онорину и Керубино, как бы защищая их. Видя это, поднялись и ее гости, все взоры обратились к Пейраку.

Он воспринял это известие, не проявляя эмоций, стоял, не вынимая сигары изо рта.

В ночной темноте матросы прикрепляли фонари к релингам. От реки поднимался влажный холод. Пора было расходиться по каютам.

Он с явным удовольствием выдохнул голубые колечки дыма, загасил остаток сигары в серебряной чаше.

— Что происходит? — спросил Виль д'Эвре. Тогда граф повторил:

— Какой-то корабль следует за нами. Машинально все головы повернулись к нижнему течению реки.

— Вы хотите сказать, что какой-то корабль поднимается вверх по реке Сен-Лоран позади нас? — воскликнул д'Урвилль. Затем, пожав плечами, продолжал:

— В такое время… Это невозможно. Это было бы безумием.

— Может быть, это военный корабль, посланный королем на помощь Квебеку, — предположил кто-то. Пейрак улыбнулся.

— А какая опасность угрожает Квебеку? Кто же мог знать, что я намерен двинуться к Квебеку осенью?

— Некоторые мысли движутся быстрее корабля и могут оказать влияние на расстоянии. Граф покачал головой.

— Я не допускаю мысли о колдовстве. Король Франции правит своим королевством отнюдь не магическими формулами.

«Что бы вы ни говорили, мне кажется, что король устроит все так, что достигнет Квебека раньше льдов , и раньше нас».

— Вы не верите в колдовство, мсье до Пейрак?

— Я этого не сказал.

Пейрак наклонил голову, стараясь рассмотреть, кто говорил. Возможно, это фаллер или другой из акадийских сеньоров, Бовенар или Сен-Обен. Подошел Эриксон;

— Не желаете ли дать мне инструкции, монсеньор. Может быть, следует посигналить?

— В данный момент, нет. Мы стоим на якоре, и самое лучшее для нас дождаться зари… Это! незнакомый корабль тоже не может продолжать свои путь в темноте. Лорентийский лоцман сказал, что корабль, о котором идет речь, делал остановку в полдень на северном берегу около Пуано-Ра.

— Это очень далеко, — вслух подумал Карлон, заворачиваясь поплотнее в свое манто, высокий воротник доходил до его носа.

— Как же вас смогли предупредить?

— Я посылал нескольких человек на берег после Гаспе. Они убедились в том, что позади нас на западном берегу реки есть люди. Они послали курьера-индейца.

— Может быть, речь идет о судне, пришедшем из Акадии, — предположила Анжелика.

— Вероятно, — пожал плечами Бовенар. Он абсолютно не тревожился. Он направлялся в Квебек к Фронтенаку, чтобы добиться от него освобождения от налога и встретиться с дамой, которую мечтал сделать своей супругой. Живя в лесной глуши, он не был осведомлен о запутанных интригах между сеньором из Голдсборо с Новой Францией Он просто воспользовался случаем, чтобы совершить путешествие в столицу.