– Ладно, ладно.
Сент-Клэр дергает за мои штаны, пытаясь высвободить их из молнии. Я издаю странный звук, нечто среднее между стоном и визгом. Наконец-то мы застегиваем чемодан, и Сент-Клэр успокаивающе кладет руки мне на плечи:
– Одевайся. Вытри лицо. Обо всем остальном я позабочусь.
Хорошо, всего одно дело. Я справлюсь. Справлюсь!
Сент-Клэр упаковывает мою одежду. Главное, не думать о том, что он трогает мое нижнее белье. Я хватаю одежду для дороги, которую я, к счастью, выложила еще с вечера, и замираю.
– Мм…
Сент-Клэр поднимает голову и застает меня с джинсами в руках.
– Я… я сейчас выйду… – бормочет он.
– Отвернись. Просто отвернись, у нас нет времени!
Он быстро отворачивается и склоняется над чемоданом, всем своим видом показывая, что не смотрит на меня.
– Так что случилось?
– Я не знаю.
Очередной быстрый взгляд, чтобы убедиться, что Сент-Клэр все в том же положении, и я быстро стягиваю пижаму. Теперь я абсолютно голая в одной комнате с самым красивым парнем, которого знаю. Забавно, я вовсе не так представляла себе этот момент.
Нет. Не забавно. Совсем не забавно.
– Мне кажется, возможно, я случайно выключила будильник и забыла об этом, – лепечу я, чтобы скрыть смущение. – Хотя не думаю, что могла случайно нажать на кнопку. К тому же у меня еще включен будильник на телефоне, так что не знаю, что произошло.
Нижнее белье уже на мне.
– Ты переключила вчера телефон с виброрежима?
– Что?
Я впрыгиваю в джинсы, но Сент-Клэр решительно игнорирует все звуки. Его уши пылают.
– Ты ведь ходила в кино, так? И поставила в зале мобильный на виброрежим?
Он прав. Я тупица. Если бы я не повела Мередит на «Beatles: вечер трудного дня», который она очень любит, я бы никогда не выключила звук. И мы бы уже ехали на такси в аэропорт.
– Такси! – вспоминаю я, и меня охватывает ужас.
Я натягиваю свитер через голову, поднимаю взгляд и вижу, что стою напротив зеркала.
Зеркала, в которое меня может увидеть Сент-Клэр.
– Все в порядке, – говорит он. – Я попросил водителя подождать, пока не вернусь. Просто придется немного доплатить…
Его голова по-прежнему опущена. Не думаю, что он что-то видел. Я прочищаю горло, и Сент-Клэр поднимает голову.
Наши взгляды пересекаются в зеркале, и парень подпрыгивает:
– Господи! Я не… то есть до этого момента я не…
– Хорошо. Да-да, все отлично.
Я пытаюсь разрядить ситуацию и отворачиваюсь, Сент-Клэр делает то же самое. Его щеки пылают. Я прокрадываюсь мимо него и смываю белую корочку с лица, пока Сент-Клэр закидывает в чемодан мою зубную щетку, дезодорант и косметичку. Мы сбегаем по лестнице в лобби.
Слава богу, водитель нас дождался. Правда, у него недовольное выражение лица и сигарета во рту. Он что-то рявкает по-французски, но Сент-Клэр отвечает ему тем же, и вскоре мы уже летим по улицам Парижа, проезжая на красный свет и с риском для жизни лавируя между машинами. Я вжимаюсь в сиденье и закрываю глаза.
Таксист останавливает машину.
– Мы на месте. Ты в порядке? – спрашивает Сент-Клэр.
– Да. Великолепно, – вру я.
Сент-Клэр расплачивается с водителем, и тот уезжает, даже не пересчитав деньги. Я пытаюсь всучить парню несколько банкнот, но он качает головой и говорит, что такси за его счет. На этот раз я настолько выбита из колеи, что даже не возражаю. Мы добегаем до нужного терминала, сдаем багаж, проходим пограничный контроль и отыскиваем нужный терминал.
– Значит, Бэтмен, да? – смеется Сент-Клэр.
Мерзкий парень!
Я скрещиваю руки и сажусь на пластиковое сиденье. Я не в том настроении, чтобы пикироваться. Сент-Клэр усаживается в соседнее кресло и вальяжно закидывает руки. Мужчина напротив поглощен своим ноутбуком, и я делаю вид, что тоже смотрю в его ноутбук. Ну, может, на его крышку.
Сент-Клэр напевает себе под нос. Я не обращаю на него никакого внимания, и он начинает петь громче:
– Джингл беллз, Бэтмен здесь, Робин улетел…[33]
– Да, отлично, я все поняла. Ха-ха! Я дурочка.
– Что? Это просто рождественская песня. – Сент-Клэр нахально ухмыляется и поет еще громче. – Бэтмобиль потерял колесо на трассе М1, хэй!
– Постой, – хмурюсь я.
– Что?
– Ты неправильно поешь.
– Нет, все правильно. – Парень делает паузу. – А как, по-твоему, нужно?
Я хлопаю по карманам куртки, проверяя наличие паспорта. Уф! На месте.
– Джингл беллз, Бэтмен здесь, Робин снес яйцо…
Сент-Клэр фыркает:
– Снес яйцо? Робин не мог снести яйцо.
– Бэтмобиль потерял колесо, и Джокер убежал.
Сент-Клэр смотрит на меня с удивлением, а затем убежденно говорит:
– Нет.
– Да. И я серьезно, что еще за трасса?
– Трасса M1. Между Лондоном и Лидсом.
Я ухмыляюсь:
– Бэтмен – американец. Он не ездит по трассе M1.
– В отпуске ездит.
– Кто сказал, что у Бэтмена бывает отпуск?
– Почему мы спорим о каком-то Бэтмене? – Сент-Клэр подается вперед. – Ты уводишь нас от главной темы. Факт в том, что ты, Анна Олифант, сегодня проспала.
– Спасибо.
– Ты… – он тыкает в мою ногу пальцем, – проспала.
Я снова переключаюсь на ноутбук соседа:
– Да-да. Ты уже говорил.
Сент-Клэр криво усмехается и пожимает плечами тем своеобразным движением, которое превращает его из англичанина во француза.
– Эй, мы это сделали, не так ли! И никто не пострадал.
Я достаю из рюкзака книгу «Твой фильм – отстой!», сборник лучших рецензий Роджера Эберта на самые плохие фильмы. Визуальный сигнал оставить меня в покое. Сент-Клэр улавливает намек. Он откидывается на спинку кресла и стучит ногой по синему ковровому покрытию.
Я чувствую себя виноватой за то, что была резка с ним. Если бы не он, я бы опоздала на самолет. Пальцы Сент-Клэра рассеянно барабанят по животу. Темные волосы сегодня еще растрепанней, чем обычно. Уверена, он встал ненамного раньше меня, но «растрепанный стиль», как обычно, просто потрясающе идет ему. Я с болью вспоминаю другие наши совместные дни. День благодарения, например. О котором мы до сих пор не говорили.
Я решаю хорошо себя вести и откладываю книгу:
– Где наши билеты?
Сент-Клэр проверяет посадочный талон:
– 45 G. Паспорт не забыла?
Я ощупываю куртку:
– На месте.
– Хорошо.
Потом рука Сент-Клэр ныряет в мой карман. Сердце замирает, но он ничего не замечает. Этьен достает мой паспорт и открывает.
Стоп. ПОЧЕМУ У НЕГО МОЙ ПАСПОРТ?
Его брови ползут вверх. Я пытаюсь вырвать паспорт, но Сент-Клэр не дает.
– Почему у тебя глаза косят? – смеется он. – Небось сделала операцию и никому не сказала?
– Верни!
Я снова пытаюсь отобрать свой паспорт, но безрезультатно, меняю тактику и тянусь к его куртке. И вытаскиваю паспорт.
– НЕТ!
Открываю его… и вижу малыша Сент-Клэра.
– Приятель, сколько лет этой фотографии? – смеюсь я.
Он швыряет мне мой паспорт и выхватывает свой:
– Я учился в средней школе.
Прежде чем я успеваю что-нибудь сказать, объявляют наш рейс. Мы прижимаем паспорта к груди и встаем в очередь. Улыбающаяся девушка пропускает билет через машинку, надрывает, и Сент-Клэр проходит вперед. Моя очередь.
– Идет посадка на ряды от сорокового до пятидесятого. Пожалуйста, оставайтесь на месте, пока я не назвала ваш ряд. – И девушка возвращает мне билет.
– Что?! – удивляется Сент-Клэр. – Я в сорок пятом…
А я нет. Ряд пропечатался вполне ясно. Двадцать третий.
Я и забыла, что мы не будем сидеть рядом, поскольку бронировали билеты по отдельности. Удивительно, что мы вообще летим одним рейсом. Сент-Клэр ждет меня в салоне самолета. Я беспомощно пожимаю плечами и протягиваю ему посадочный талон:
– Ряд двадцать три.
Сент-Клэр удивлен. Видимо, тоже забыл.
Кто-то рычит на меня по-французски. Бизнесмен с безупречно причесанными черными волосами пытается протянуть билет бортпроводнице. Я бормочу извинения и отхожу в сторону. Сент-Клэр грустно сутулится. Потом машет на прощание.
Почему мы не можем сидеть вместе? Какой вообще смысл в бронировании? Пока бортпроводница пропускает мой билет через машинку, я рисую в голове страшные картины ее участи. По крайней мере, мое место возле окошка. Середина и проходы заполняются бизнесменами. Я уже тянусь за своей книгой – полет обещает быть долгим, – когда с моим соседом заговаривает какой-то вежливый молодой человек с английским акцентом.
– Прошу прощения, но я хотел узнать, не захотите ли вы поменяться со мной местами. Видите ли, я лечу с девушкой, и она беременна. Ее немного укачивает в самолетах, и я подумал, что ей может понадобиться помощь, когда… ну в общем… вы понимаете… – Сент-Клэр держит в руках мешок для рвоты. И для пущего эффекта драматично шуршит бумагой.
Мужчина вскакивает с места, а мое лицо заливается румянцем. Я его беременная девушка?
– Спасибо. Мое место – 45G. – Сент-Клэр опускается в освободившееся кресло и ждет, пока мужчина исчезнет, прежде чем снова заговорить. Парень с другой стороны смотрит на нас с ужасом, но Сент-Клэра это не беспокоит. – Меня посадили рядом с жуткой парочкой в одинаковых гавайских рубашках. Какой смысл страдать одному, если можно страдать вместе.
– Как лестно, спасибо, – со смехом говорю я, и Сент-Клэр выглядит довольным до тех пор, пока самолет не начинает взлетать.
Он впивается ногтями в подлокотник и зеленеет, словно лайм. Я пытаюсь отвлечь его историей о том, как я сломала руку, играя в Питера Пэна. Так выяснилось, что для полета необходимо не просто загадать желание и выпрыгнуть из окна. Мы поднимаемся над облаками, и Сент-Клэр расслабляется. Восьмичасовой полет пролетает незаметно.
Мы не обсуждаем того, что ожидает нас по ту сторону океана. Ни его маму. Ни Тофа. Вместо этого мы заходим на сайт «Скаймолл» и играем в игру «что-бы-такое-одно-купить-на-странице». Сент-Клэр смеется, когда я выбираю тостер для хот-догов, а я подкалываю его по поводу незапотевающего зеркала для душа и самого большого в мире кроссворда.
"Анна и французский поцелуй" отзывы
Отзывы читателей о книге "Анна и французский поцелуй". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Анна и французский поцелуй" друзьям в соцсетях.