Анжелика почувствовала, как у нее зарделись щеки при таком неожиданном, смелом комплименте.

— Спасибо, мадемуазель Бентли, — ответила она натянуто. — Надеюсь, вы хорошо проведете вечер в Бель Элиз.

— О, я надеюсь. — Она кивнула в сторону брата: — Вы не знакомы с Джорджем, дорогая?

Когда Анжелика отрицательно покачала головой, она добавила:

— Мадам Делакруа, познакомьтесь с моим братом, господином Бентли.

Джордж Бентли сделал шаг вперед и пожал руку Анжелики. Она отметила, что это был интересный мужчина, хотя почти по-женски стройный и бледный. Волосы светлые, будто выцветшие, черты лица тонкие, но приятные, глаза светло-голубые. Он часто заморгал, когда пожимал ей руку, и сказал:

— Мадам Делакруа, как приятно наконец встретиться с вами. Мне так понравилось ваше пение в церкви.

— Спасибо, мсье, мне тоже очень приятно с вами познакомиться.

Анжелика смутилась, когда Джордж нагнулся, чтобы поцеловать ее руку. Краешком глаза она заметила негодующий взгляд Ролана. В конечном счете, он во всем и виноват — ведь это он опять привел свою бывшую любовницу в их дом.

— Вы убедитесь, что Джордж — настоящий меломан, — продолжала верещать Каролина. — Джордж, не пойти ли нам отведать так соблазняюще пахнущие блюда?

— Пожалуйста, чувствуйте себя как дома, — натянуто сказал Ролан.

Когда Каролина взяла брата под руку и подтолкнула в сторону столовой, Джордж через ее плечо посмотрел на Анжелику.

— Мадам Делакруа, мы поговорим позже.


Молодожены стояли в напряженном молчании, когда Бентли удалились. Ролан хотел что-то сказать, но к ним подошел слегка возбужденный Жан-Пьер. Анжелике было интересно — сколько он успел выпить.

— Хватит заниматься встречей гостей, — он улыбнулся ей. — Пора присоединиться к развлекающимся. Пойдем потанцуем, если твой муж не возражает.

— Ты мой гость, — произнес Ролан, растягивая слова. Анжелика едва успела посмотреть на мужа, как Жан-Пьер подхватил ее за руку и утянул в группу танцующих.

— Ты сегодня обворожительна, — прошептал он.

Анжелика посмотрела на красивое лицо Жан-Пьера, его тонкие усики, темные креольские глаза. Во многих отношениях он напоминал ей Ролана — однако это все же было далеко не то.

— Вы со мной флиртуете, Жан-Пьер?

— Несомненно, — ответил он смело.

— Вы осознаете, что я теперь замужняя женщина?

— Вне всякого сомнения, замужем… Я бы сказал, что мой дотоле разгульный кузен безнадежно в тебя влюблен.

В одно мгновение все, казалось, замерло.

— Вы в этом уверены? — спросила Анжелика, пристально посмотрев на своего кавалера.

— Без сомнения, дорогая. Но никогда не повредит, ну… как бы сказать… небольшая подстраховка — для того, чтобы внимание мужа не слишком отвлекалось.

Он умышленно притянул жену брата к себе. Анжелика хихикнула.

— Жан-Пьер, но это же нехорошо.

— Так поступают все креолы.

Стоя напротив них, Ролан действительно сгорал от ревности, глядя, как они кружились в вихре вальса. Рассуждая трезво, он знал, что у него нет причины отказывать Жан-Пьеру. Однако минуту назад он заметил, с каким обожанием Анжелика смотрит на того — по его дурацкому представлению, такой взгляд может принадлежать только ему. Затем Жан-Пьер до неприличия близко прижал ее к себе. Она засмеялась. Со всей очевидностью, она флиртовала с ним…

«С меня хватит», — решил он. Он разгонит все эти танцульки и покажет девчонке — кто ее настоящий хозяин. Ролан собрался было нырнуть в массу танцующих, когда почувствовал, что кто-то тянет его за рукав. В раздражении он повернулся и увидел Клару Жюпо.

— Добрый вечер, мсье Делакруа, — сказала она прерывающимся голосом, не отрывая от него восторженных глаз.

— Добрый вечер, Клара, — ответил он, пытаясь скрыть нетерпение. Музыка прекратилась, и невозможно было сказать, чем там Анжелика занимается с Жан-Пьером.

— Мама и папа разрешили мне приехать домой из школы, специально чтобы прийти к вам на бал. Я надеялась, что позже, возможно, вы и я, я имею в виду мы…

Ролан едва слушал ее.

— Очень приятно, что ты пришла, дорогая, — пробормотал он, разыскивая глазами свою жену в толпе. — В столовой тебя ожидает роскошная еда… — и Ролан удалился, оставив Клару в дрожи от унижения его отказом.

Оркестр заиграл другую мелодию, и к тому моменту, когда он разыскал Анжелику, она кружилась с другим мужчиной — на этот раз это был Джордж Бентли. Он оглянулся с сердитым видом. Было выше его понимания — почему Каролина с Джорджем оказались сегодня здесь? Он, конечно же, не ожидал, что Анжелика пригласит их.

Но тогда многое в поведении Анжелики становилось объяснимым и настораживающим. Очевидно, ей нравилось играть роль кокетки — каждый из присутствующих мужчин во все глаза наблюдал ее легкий танец с Джорджем. Стиснув зубы, он направился в их сторону.

Однако на сей раз за руку его потянула Бланш. С раздражением Ролан повернулся к сестре.

— Бал удается на славу, не правда ли, Ролан? — сказала она весело.

— Да, конечно, — ответил он, стараясь не выйти из себя. — Ну, а как ты веселишься, сестра?

— Прекрасно, — она обратила свой взор в сторону танцующих. — Кажется, Анжелика тоже времени не теряет…

— На то похоже, — сухо сказал он. — Бланш, если ты меня извинишь…

— О, Ролан, — продолжала Бланш. — Тебя ищет господин Жюпо. Думаю, это по важному делу.

Ролан вздохнул и посмотрел на веселящуюся жену. Через несколько танцев придет его черед пригласить ее.

— Хорошо, Бланш, я разыщу Луиса.

Ролан нашел Луиса в столовой, и они удалились в кабинет. Они долго беседовали относительно новых приспособлений, установленных на плантации Луиса, предназначенных для переработки урожая будущего года. Однако разговор неожиданно оборвался, когда Ролан услышал пение — прелестные звуки «Качания в люльке» донеслись до него из гостиной сквозь плотно прикрытые двери.

— Это поет моя жена, — сказал он другу, затушив сигару.


Они вернулись в гостиную и увидели Анжелику в кругу обожателей: она пела, стоя у пианино, Джордж Бентли аккомпанировал. Ролан был далеко не в восторге от того, что его жена выбрала такое место и такую аудиторию. Он окинул сцену сердитым взглядом, когда Каролина пробилась к нему и прошептала:

— Несколько минут тому назад твоя сестра буквально заставила Анжелику петь под аккомпанемент Джорджа. Интересно, когда-нибудь прекратятся твориться чудеса?

Кивнув в сторону Анжелики, она добавила:

— Должна признаться, она очаровательна, Ролан, такого голоса я никогда прежде не слышала — даже в опере.

Когда Анжелика закончила петь, раздался гром аплодисментов. Гости принялись выкрикивать названия арий, которые они хотели бы услышать. С сердитым видом Ролан отстранился от Каролины. Ему было приятно, что его бывшая любовница держится от него в стороне. В конце концов, он должен считаться с чувствами Анжелики.

Однако как же с чувствами мужа считалась Анжелика? В настоящий момент — никак. Когда его жена запела старую песню речников «Шенандо», стало очевидно, что все мужчины просто очарованы. Руки Джорджа Бентли порхали по клавиатуре, но глазами он откровенно пожирал Анжелику. Кровь Ролана вскипела. Она была просто как…

«Луиза», — подумал он. Старые, горькие воспоминания затмили гневом глаза. Первая жена была бесстыдной кокеткой и многократно подвергала его унижениям. Как и Анжелика сейчас. И все-таки он мог поклясться, что разница была. Вполне очевидно, что в действительности она никогда не хотела этого замужества. Ее бесстыдное поведение сегодня говорило о том, что она далеко не удовлетворена только его знаками внимания. Ну тогда и плевать на то, что она чувствовала. Она была его женой, а он не допустит такого предательства.

Анжелика закончила исполнение, и спустя минуту публика потребовала еще, — и еще. Даже музыканты, которые взяли перерыв, присоединились к гостям и слушали пение Анжелики. Когда наконец пение прекратилось и музыканты возобновили игру, Анжелику сразу же пригласил на танец старший сын семьи Буфорт.

Но на этот раз даже сам дьявол не смог бы остановить Ролана, когда он устремился к своей жене. Похлопав партнера Анжелики по плечу, он произнес:

— А теперь настал мой черед, мсье.

Тон Ролана был настолько откровенно угрожающ, что молодой человек тут же откланялся. Ролан практически схватил Анжелику.

— Ролан, я уж начала было думать, что ты решил игнорировать меня весь вечер, — сказала она ему таким голосом, что он бы мог любить ее до конца дней, если бы сначала не убил.

Услышав невнятный ответ, она спросила:

— Ролан, почему ты выглядишь сердитым?

— Потому, что моя жена разыгрывала спектакль и флиртовала с половиной округи.

— Ролан, но это просто грубость. И, помимо того, я ни с кем не флиртовала, — от удивления она открыла рот.

— Ты флиртовала с любым, на ком были надеты брюки!

— Я этого не делала, — настаивала она, оглядываясь по сторонам. — И это нетактично говорить так в присутствии гостей.

Он притянул ее ближе к себе. О Боже, как же он ее любил! Она его просто околдовала — как и, по всей видимости, любого из присутствующих мужчин — своими глазками и обольстительным телом.

— Мы обсудим это позже, — многозначительно прошептал он ей на ухо.

Закончился второй танец. Анжелику отвела в сторону пожилая дама, которая больше всех хвалила ее за пение, и пригласила на следующее заседание женского общества. Анжелика приняла приглашение, но когда она начала разыскивать Ролана, его уже увел один из друзей-плантаторов.

Она задумалась. Почему мужу не понравилось ее пение при гостях? Это обескуражило ее. Разве целью всей вечеринки не было развлечение гостей? Ведь это Бланш настояла, чтобы она спела. И это ведь ее пригласили на танец несколько из присутствующих мужчин. Конечно, она предпочла бы танцевать с Роланом, но у каждого из них были свои обязанности хозяина и хозяйки. Что он на самом деле хотел, — чтобы она грубо отказала гостям?