Из-за подтяжки кожи один глаз казался больше другого, поэтому взгляд у Луизы был немного странный. Волосы только начали отрастать, торча растрепанными прядями вместо привычной копны густых темных локонов.

Ей больше никогда не стать красивой. Всю остающуюся жизнь ей придется смотреть на других женщин, не знавших горя, красивых и ярких, как Мэг, и думать, почему это случилось именно с ней. И всю оставшуюся жизнь их ненавидеть. При виде восхищения в глазах мужчин она всегда будет знать, что адресовано оно не ей. Когда-то она завидовала нарядам и украшениям других девушек, теперь будет завидовать их прекрасным лицам. От искушения украсть красивое лицо природа её застраховала, оставалось только думать о горе, старости и болезни, которые в конце концов их изуродуют.

Или о несчастных случаях.

Глаза Луизы вспыхнули темным огнем. Она поджала губы. Нет, ей не вынести восхищенных взглядов Клайва на Мэг. Поэтому…

В дверь тихо постучали и вошла Лена с подносом в руках.

— Доброе утро, мадам. Надеюсь, хорошо спали?

В ответ Луиза только пожала плечами.

— Я спала? Поставьте поднос, Лена, и уберите зеркало. Видите, я сняла бинты.

— Вижу, мадам.

— Вы думали, что я осталась той же? Я сильно изменилась?

Лена угрюмо посмотрела на хозяйку.

— Почти не изменились, мадам. Я вас всегда узнаю.

— Не нужно лгать, Лена. Я стала совсем не похожа не себя. Никто меня бы не узнал. Даже мой муж, встреть где-нибудь в гостях.

— Ох, мадам, вы слишком преувеличиваете! — деланно удивилась Лена, будто разговаривая с ребенком.

— Нет, это правда. Правда! Где моя большая фотография? Убедитесь!

— Она пропала, мадам.

— Пропала?

— Ее убрали, а куда — не знаю.

— Ее убрал муж? Клайв её порвал?

— Ну что вы, мадам, не думаю, что он её порвал. Просто убрал куда-то.

— Значит, никто меня больше не узнает, — прошептала Луиза. — Девушка, которую он встретил в садах Боргезе, исчезла навсегда…

Утром ситуация показалось Мэг гораздо проще, хотя не стала понятнее. Клайв не хотел, чтобы она видела Луизу, и сделал все для этого, но встреча все же состоялась. А если бы Луиза осталась в своей комнате, как велено, её вернули бы в больницу рано утром, и о приезде домой просто никто бы не узнал.

Вот почему Клайв скрыл, что жена возвращается домой. Он скрыл, о чем ему звонили, и лишь предупредил Мэг, чтобы та заперла дверь.

Теперь, когда его план рухнул, и Мэг все-таки увидела Луизу, он позволил жене остаться дома до следующей операции. Но почему тогда так скрытен был вначале? Не хотел, чтобы посторонние видели изуродованное лицо жены, виной чему его неосторожность? Ведь это он погубил прекрасное любимое лицо. Или Клайв боялся, что Луиза признается Мэг, что на самом деле она Анжелика?

Тут Мэг одернула себя.

Нельзя же навсегда помешаться на собственной идее. Даже Луиза отрицает, что она Анжелика. Значит, это не так.

Но Мэг запомнила, как дрогнул голос Луизы, когда та услышала о старой вилле, пострадавшей от войны, которая в конце концов превратилась в руины.

Все это представлялось весьма загадочным и безумно интересным, и когда Мэг проснулась, она впервые не подумала о Дереке, как прежде. Ей нравилось в деревне, нравилось, что предстоит первый рабочий день на новом месте.

Вскоре Мэг убедилась, что работа с Клайвом предстоит серьезная и напряженная. Без секретарши он действительно не мог, потому что получал множество писем, обработка которых у них обоих отнимала массу времени. К тому же Клайв затеял несколько новых проектов и, похоже, рад был возможности их с кем-то обсудить.

Все утро они просидели в тесном кабинетике. В одиннадцать Лена принесла кофе. Длинное мрачное лицо по обыкновению было недовольным, и она молча поставила поднос возле машинки Мэг.

— Спасибо, Лена, — вежливо поблагодарил Клайв. — Миссис Уилтон уже встала?

— Она все ещё у себя, сэр.

— Хорошо. Я на вас рассчитываю, Лена. Надеюсь, вы не позволите ей себя утомлять. Луиза дома временно, и если ей станет хуже, до операции её больше не отпустят. Передайте, я скоро к ней зайду.

Голос Клайва казался голосом встревоженного заботливого мужа. И вряд ли он заслуживал презрения и гнева, вспыхнувших в глазах Лены. Час спустя Клайв положил ручку.

— Думаю, пока достаточно, Мэг. Отдохните перед ленчем. Поднимитесь к Луизе. Ей это поднимет настроение.

— Да, конечно.

Мэг удивила просьба Клайва, ещё больше её поразило, когда тот продолжал:

— Расскажите ей о девушке, с которой вы её спутали. Как звали ту?

— Анжелика.

— Да. Луизе будет интересно. Вы говорили, она тоже вышла замуж за англичанина? Как жаль, что мы не знаем, где она. Их с Луизой прошлое так схоже, что они могли бы подружиться.

Клайв так прямо и открыто смотрел на Мэг, что невозможно было в нем усомниться. Но все же Мэг решила продолжать распросы.

— Луиза в войну тоже потеряла родных?

— Да, у неё никого не осталось. Когда мы встретились, она жила в очень бедном римском квартале, кроме огромной семейной кровати, нескольких статуэток и какого-то хлама, у неё ничего не было. У вашей девушки, как вы рассказывали, по крайней мере была жива бабушка, и жила она на вилле…

— Теперь ни бабушки, ни виллы.

Клайв наградил её обаятельнейшей улыбкой.

— Зато появился хороший муж! Спросите у Луизы, не нужно ли ей что-нибудь в деревне. Я бы хотел, чтобы после ленча вы отнесли Гансу чек за картину, которую я продал. Он вечно сидит без гроша и наверняка ему не терпится поскорее получить деньги. Попросите его показать мастерскую. Вам там понравится.

Когда Мэг поднялась, он добавил:

— Да, кстати, я уговорил Луизу снять бинты. Бедняжка очень переживает, но само лицо выглядит вполне терпимо. Так что я полагаюсь на вас… — он задержал взгляд на безукоризненной коже Мэг чуть дольше положенного. — Будьте тактичны.

— Постараюсь, мистер Уилтон.

— Отлично. Мне повезло встретить именно вас.

Когда Мэг выходила из комнаты, зазвонил телефон.

— Ответьте, — попросил Клайв.

Мэг вернулась, сняла трубку и услышала знакомый голос.

— Это мисс Берни? Говорит Саймон Саммерс.

— Здравствуйте, мистер Саммерс. Как поживаете?

Мэг напряглась: её слышал Клайв, и она все ещё не знала, считать Саймона другом или нет.

— У меня все в порядке. Надеюсь, у вас тоже.

— Разумеется.

— Прекрасно! — Энтузиазм Саймона казался преувеличенным. Или он думал, что с ней что-то могло случиться?

Мэг невольно улыбнулась, но перехватила нетерпеливый взгляд Клайва и поспешно сказала:

— Если хотите поговорить с мистером Уилтоном, он здесь, мистер Саммерс.

Клайв вскочил.

— Что ему нужно?

Голос в трубке протянул:

— Да, я с ним поговорю. Принесли старинную картину, она могла бы его заинтересовать. Но вы не уходите, мисс Берни. Кстати, мне можно называть вас Мэг, как всем?

— Я не могу помешать вам называть меня так, как вам хочется, — сухо ответила Мэг, чувствуя на себе взгляд Клайва.

— Значит, Мэг. Когда вы заглянете ко мне в магазин? Заходите сегодня на чашку кофе.

— Сегодня у меня много работы, мистер Саммерс.

— Саймон.

— Ну, Саймон. Минутку, мистер Уилтон.

Чуть покраснев, Мэг передала трубку Клайву. Она приехала во Френчли не для того, чтобы отбиваться от заигрываний Саймона Саммерса, Клайва Уилтона или ещё кого-то. Мэг собиралась работать и начать новую жизнь. Но неприкрытый интерес мужчин вовсе неплох для её состояния, — подумала Мэг и тут же выбросила это из головы.

Выходя из комнаты, она услышала слова Клайва:

— Подлинник, говоришь? Нет, вряд ли… Какой период? Начало семнадцатого века. А какая рама? Это может меня заинтересовать. Остальное, я думаю, ценности не имеет. Надеюсь, ты не слишком много заплатил? Хорошо, я загляну…

8

Луизу Мэг нашла наверху, в её спальне. Та сидела у окна, глядя в сад. Ей очень шел красивый розовый пеньюар. Луиза казалась очень молоденькой, а коротко остриженные волосы и тонкая шея делали её похожей на мальчика. Нет, ничего в ней не было от юной Анжелики с её густом копной темных локонов. А когда Луиза обернулась, Мэг не увидела и юного прекрасного лица.

Луиза машинально прикрыла его рукой, настороженная, как раненое животное. Но кроме длинного шрама Мэг не увидела тех ужасных увечий, о которых её предупреждали. Израненное лицо просто казалось неживым — и все.

— Вы с мужем хорошо поработали? — с деланным интересом спросила Луиза.

— Он может быть обворожительным, когда хочет добиться своего.

— Да нет, не очень. Он предложил зайти к вам и узнать, не могу ли я быть вам полезна.

— Меня обслуживает Лена, — за вежливым тоном ответа явно слышалась враждебность. Луиза не возражала против услуг пожилой некрасивой Лены, но не желала принимать их от юной прелестной Мэг.

— Но я могу могу немного поговорить с вами? — спросила Мэг, проникаясь жалостью.

— Зачем? Клайв думает, мне одиноко?

В голосе Луизы прорвалась упрямая гордость, выдающая скрытую боль. Но Мэг не отступала.

— Я поеду в деревню и могу вам что-нибудь привезти.

— Хорошо. Возьмите мне в библиотеке книжку. Что-нибудь попроще. Мне пока ещё трудно читать сложные книги.

— Но вы прекрасно говорите по-английски, — искренне заверила её Мэг.

В темных глазах девушки мелькнула странная хитринка.

— Как ваша подруга Анжелика?

— Гораздо лучше.

— Но проживи Анжелика в Англии два года, она бы тоже прекрасно говорила по-английски. Меня учил муж. И проявил немалое терпение.

Луизу выдал помимо её воли потеплевший голос. Мэг поняла: она безумно влюблена в Клайва. И вот теперь ей приходилось здесь сидеть, смотреть на свое изуродованное лицо и думать, не отпугнуло ли оно любимого мужа. В самом ли деле она захотела вернуться домой, узнав, что Клайв взял красивую секретаршу? Или пришла к Мэг ночью, надеясь, что та в самом деле совсем не такая хорошенькая?