Я с радостью согласилась и достала деньги, чтобы расплатиться по счету. Увидев, что я собираюсь дать официанту на чай два шиллинга, Айвор запротестовал и велел оставить всего шесть пенсов, объявив, что я собью рыночные расценки, да и в любом случае чаевые — пережиток позорной классовой системы.

Мы вышли, и я спросила, не взять ли такси, а Айвор схватился за голову:

— Силы небесные, конечно, нет! Поедем в автобусе.

Так что мы добирались до Челси в общественном транспорте.

Я никогда раньше не ездила в автобусах и должна сказать, это мне очень понравилось: забавно, хоть и медленно.

Проезжая вниз по Пиккадилли, никак не могла удержаться, чтобы не поглядеть, не выходит ли кто знакомый из «Ритца», и подумала: вот было б здорово, если бы меня увидела тетушка Дороти!

Но, к сожалению, так никто и не увидел меня сидящей в автобусе.

Мы проехали несколько миль по Кингс-роуд, потом вышли из автобуса и свернули в маленький переулок, вдоль которого тянулся ряд невзрачных грязных домиков.

Зайдя в один из них, мы стали взбираться на самый верхний этаж.

Лестница совсем покосилась, я без конца спотыкалась о дырявый линолеум, так что Айвор засмеялся и заметил:

— Сразу видно, кто из нас привык к мраморным дворцам!

Наконец мы остановились перед дверью, Айвор постучал, и в ответ раздался громкий голос: «Входите!». Мы оказались в просторном помещении с огромным окном в потолке, отчего все кругом было залито светом. Первым, кого мы увидели, был плотный бородатый мужчина, стоявший с кистью в руке за мольбертом. Он смотрел на нас с улыбкой.

— Привет, Айвор, заходи! Кто это с тобой?

Айвор представил меня, и бородач, кивнув, предложил:

— Садитесь и чувствуйте себя как дома. Там, возле камина, найдете кофе.

У камина расположились еще один мужчина и девушка по имени Поппи, ее смуглое лицо обрамляли блестящие черные локоны.

Айвор подвел меня к ним:

— Это Максина, моя приятельница. Дайте ей кофе.

Поппи налила мне кофе из большого глиняного кувшина. И пока я ждала, чтобы он остыл, за столом завязалась оживленная беседа, даже бородач бросил кисти и уселся рядом с нами.

Я не совсем понимала, в чем суть разговора. Ясно было одно: ужасно ругали опубликованную кем-то книжку про Россию.

Меня удивило, что эти люди так близко к сердцу принимали проблемы чужой страны, с яростью нападая на автора книги. Насколько я поняла, этот человек либо нарушил данное обещание, либо изменил своим убеждениям, либо еще чем-то вызвал на себя их гнев.

Наконец Поппи не выдержала накала страстей и сказала:

— О черт, давайте лучше выпьем!

А бородатый покачал головой:

— Не получится, Поппи. У меня до среды ни шиша.

— У меня есть шесть пенсов, — заявила девушка. — У кого-нибудь еще найдется?

Я полезла было в кошелек, но Айвор остановил меня:

— Нет-нет, вы гостья, вам платить не полагается!

— Нет, конечно, — подхватили остальные, — тем более в первый раз!

Я в смущении спрятала кошелек. Присутствующие скинулись, вышло два шиллинга и три пенса, и Джордж, тот, что сидел у камина, отправился за выпивкой. Вскоре он вернулся с бутылкой джина, который тут же был разлит по стаканам с точностью до миллиметра.

Я не люблю джин и вместо него пила кофе.

Спустя некоторое время в студии появилась еще одна девушка, очень хорошенькая, стройная и высокая. Едва переступив порог, она воскликнула:

— Ну и денек! Я чуть было не отдала концы! Пришлось просидеть пять часов, и даже после этого он заплатил мне всего шесть пенсов — у него, видите ли, больше нет денег!

— Какой негодяй! — в один голос подхватила вся компания.

Я догадалась, что девушка натурщица. В разговоре она употребляла такие словечки, каких я никогда прежде не слышала.

Наконец я сказала, что мне уже пора домой.

Поппи спросила, где я живу, и я ответила, что на Гровенор-сквер.

— Ну что ж, счастливого пути, моя дорогая, — заключила она.

Все дружно заговорили про лодырей-богачей, и мне по-настоящему стало стыдно, что я принадлежу к их числу.

Я попрощалась, и Айвор вышел со мной. Он хотел, чтобы я возвращалась на автобусе, но я не решилась ехать одна в общественном транспорте.

В итоге он отыскал мне такси, назвал свою фамилию и адрес на случай, если мне захочется повидаться с ним еще — а мне, конечно, захочется, потому что, по-моему, он очень милый и интересный.

— До свидания, Максина, — сказан он, — смотрите, как бы богатство не погубило вашу душу!

Я сказала, что не допущу этого, и пригласила его к нам на ленч.

Он заявил, что ничто его заманит его в сети дьявола, но, если мне захочется увидеть его, он с радостью пообедает со мной где-нибудь в Сохо.

На этом мы с ним и расстались. Вернувшись домой, я обнаружила, что никто и не заметил моего отсутствия. Тетушка Дороти тоже не скучала без меня, отправившись в клуб обедать.

Я попросила принести мне еду наверх — мысль, что придется сидеть в полном одиночестве в огромной столовой, где меня будут обслуживать дворецкий с лакеем, показалась мне чудовищной.

Меня тянуло в общество Айвора и его друзей. Это были интересные люди, с определенными взглядами на жизнь в отличие от всех тех фигляров и зубоскалов, которые окружают тетушку Дороти.

Скорее всего тетушка Дороти уехала в компании Гарри. Целый день я старалась о нем не думать, но боюсь, не смогу удержаться теперь, когда снова осталась одна.

* * *

Сегодня я встретилась с Гарри и умудрилась как ни в чем не бывало поздороваться с ним.

Несколько дней мне удавалось избегать его общества. В этом мне помогала Элинор. Она всякий раз выясняла, кто ожидается к обеду, и, если среди приглашенных был Гарри, я находила любой предлог, чтобы выйти из дому и не появляться до конца обеда.

Сегодня гостей было немного — шесть очень скучных джентльменов. Я беседовала с ними в гостиной, а потом, как раз перед объявлением Ньюмена, что обед подан, дверь распахнулась и появился Гарри. Увидев его, я невольно покраснела, сердце подпрыгнуло и бешено заколотилось в груди.

Он обратился к тетушке Дороти:

— Позвольте пообедать с вами, Долли, хоть я и не приглашен?

— Разумеется! Дорогой, я так рада вашему приходу — какой прелестный сюрприз! — замурлыкала тетушка — она всегда разговаривала с ним в этой манере.

Гарри со всеми поздоровался, а когда дошла очередь до меня, со словами: «Привет, Максина!» — протянул мне руку. Я сделала вид, что не замечаю его руки и, небрежно ответив на его приветствие, принялась предлагать окружающим сигареты, хотя почти все уже курили.

Думаю, Гарри догадался, что его приход выбил меня из колеи, и хотя больше он не сказал мне ни слова, я то и дело ловила на себе его вопрошающий взгляд.

Опасаясь столкнуться с ним после обеда, я поспешно поднялась наверх, надела шляпу и плащ и вышла из дома.

Да, конечно, бегство — это проявление трусости, но что делать, если я не в состоянии ни разговаривать с ним, ни шутить, ни смеяться. Нечаянное открытие произвело на меня слишком сильное впечатление.

В романах героини влюбляются в мужчин, которые, в свою очередь, тоже в кого-то влюблены, но это совсем другое. Если вы увлечены мужчиной, который состоит в любовной связи с вашей собственной теткой, то вы не станете отрицать, что в этом есть что-то непристойное.

Было бы поистине странно, если бы я не переживала по этому поводу.

* * *

Я пришла к выводу, что от тех или иных событий в жизни убегать бесполезно. Рано или поздно они все равно произойдут, как бы упорно ты ни пытался от них увильнуть.

Когда я вернулась с прогулки, в доме было совсем тихо, я решила, что все разошлись, и направилась в будуар написать несколько писем.

Открыв дверь, я замерла на пороге — передо мной в полном одиночестве сидел Гарри.

— Ох! — сказала я. — А где тетушка Дороти?

— Ушла на какое-то заседание комитета, — сказал он, — и вернется лишь после шести.

Я собралась было выйти из комнаты, но он меня остановил:

— Не уходите, Максина. Я хочу с вами поговорить.

— О чем? — спросила я. — Нам, по-моему, говорить больше не о чем!

— Нет, есть, — сказан Гарри. — Что с вами стряслось?

— Ничего, — сказана я с вызовом, даже немного грубо.

Не выношу людей, которые говорят «ничего» убитым тоном, который свидетельствует как раз об обратном.

Но Гарри ничуть не обиделся. Он только мягко проговорил:

— Скажите, Максина, вы сердитесь на меня за поцелуй?

Я сказана «нет», но почему-то — то ни из-за того, как он это проговорил, то ни из-за упоминания о поцелуе — почувствована себя очень странно и задрожала, совсем как в тот вечер.

— Тогда в чем дело, Максина? — повторил он и подошел ко мне совсем близко.

Я испугалась, как бы он снова не попытался поцеловать меня, — не уверена, что смогла бы ему воспрепятствовать, хоть и знаю, что его поцелуй принадлежат другой женщине!

— Расскажите, Максина, — не отступал Гарри, и в его голосе слышалось столько искренней тревоги.

Мне хотелось заплакать, прижаться к его груди и забыть обо всем на свете, ведь Гарри со мной, рядом…

Но, конечно, я этого не сделала, а внутри у меня что-то вдруг будто щелкнуло, и я ответила с холодной злостью:

— Если хотите знать, это все потому, что я видена, как вы выходили ночью из спальни тетушки Дороти! Я вас видена и больше не хочу говорить об этом, да и вообще прошу вас оставить меня в покое!

Гарри совсем побелел, но не произнес ни снова, и я вышла из комнаты, хлопнув дверью. Поднимаясь по лестнице, я чувствовала, что слезы заливают мое лицо. Запершись у себя в спальне, я проплакала несколько часов, пока, обессиленная, не заснула.