— Это важно?
— Думаю, нет, — задумчиво ответил Салли. — Просто я не припоминаю, чтобы вы столько времени думали о женщине — тем более, если она нужна для дела. Я вообще не помню, чтобы вы думали о женщинах.
— Ты считаешь, мне нужно прекратить думать о ней? — спросил Маркус, уставившись на Ленивца, как мельница перемалывающего морковку.
Салли бросил щетку в ящик с принадлежностями для ухода за лошадьми, который стоял у дверцы стойла.
— Не меня надо об этом спрашивать. Но вот что я скажу — берегитесь сплетников.
— Скажи этим бездельникам, у которых язык без костей, что я всего лишь хочу должным образом выполнить свои обязательства, которые на меня накладывает мой титул, — ответил Маркус, освободил стреноженные ноги коня и завел его в стойло. — И не откладывай в долгий ящик. Я хочу покончить с этим дело, и чем раньше, тем лучше.
— Скучаете по Лондону, да? — понимающе спросил Салли.
Маркус мог поклясться, что буквально услышал, как Салли подмигнул.
— В некотором роде.
— Гм, — пробурчал Салли с каким-то животным отвращением, — а моя кухарка требует, чтобы я дарил ей цветы. Цветы, подумать только!
Маркус расстегнул и снял с коня недоуздок.
— Женщины… в их поступках нет никакой логики.
Он отступил назад, чтобы гнедой мог дотянуться до сена.
— Я так и сказал… но не ей, конечно, — смущенно подтвердил Салли, заглянув в окошко стойла, зарешеченного железными прутьями, на пути в амуничную комнату.
Маркус услышал, как Салли грохнул ящик с принадлежностями для ухода за лошадьми на покрытый пылью пол комнаты для амуниции прямо за стойлом Ленивца.
— Вы готовы идти, сэр? — спросил Салли, приоткрыв дверцу стойла.
— Побуду здесь еще немного, — ответил Маркус, теребя в руках недоуздок. — Скажи кухарке, что я скоро буду.
— Она, поди, и так уже вся на нервах, хоть смирительную рубашку надевай, — недовольно пробурчал Салли, хлопнув дверцей.
— Уверен, что только тебе под силу ее успокоить — ты самый неотразимый из моих слуг.
— Если мне не изменяет память, я у вас единственный слуга, — бросил Салли через плечо.
Направляясь к замку, он выдал такую длинную очередь отборных ругательств, что даже серое вечернее небо посинело от стыда. Через некоторое время все стихло.
— Не волнуйся, он же не всерьез, — заверил Маркус Ленивца, продолжая посмеиваться. Уши чистокровного скакуна мгновенно встали торчком при звуке голоса любимого хозяина, но, не получив указаний, он опустил морду и принялся жевать сено.
Маркус повернулся к западной стенке стойла и, упираясь обеими руками в шершавое побеленное дерево, отвел назад раненую ногу и прогнулся, потягивая ноющие мышцы.
Итак, Сара сделает все, чтобы помочь ему обрести счастье.
Боже, она была готова на большее. Ей осталось только признаться в любви.
С некоторых пор она больше не могла скрывать своих чувств к нему.
Другие женщины, которые были в его жизни, тоже проявляли свои чувства, но к их обожанию неизменно примешивалась жалость к бедному графу-полукровке.
Мог ли он надеяться, что любовь Сары была именно тем настоящим чувством, о котором говорил Маркусу его дядя много лет назад?
Он не был абсолютно уверен в этом.
И времени было слишком мало, чтобы разобраться в этом.
Маркус медленно выпрямился и наступил на больную ногу, вперив невидящий хмурый взгляд в стену.
С досады он с силой ударил кулаком по стене. Ленивец вздрогнул, подняв голову, тихо тревожно заржал и отступил назад, отчего солома, покрывающая пол, зашуршала у него под копытами.
«Я не могу любить Сару…»
Он довольно часто задумывался, какой должна быть его половинка, которую предрекал ему дядя. Та, единственная, должна любить его безоговорочно. Не из жалости и не из глупого самопожертвования.
Он еще раз ударил кулаком по стене, чувствуя глубокое отчаяние и ненависть к себе, постепенно закипавшую в душе.
Однажды он уже имел глупость поверить, что Лондон станет ему родным домом. Но свет относился к нему с плохо скрываемым любопытством из-за его шотландской крови, что не способствовало ощущению спокойствия и счастья.
Он ошибся. И на всю жизнь запомнил урок. Он не был готов дать шанс Лалуорту стать его домом, ибо страшился разочарования.
Маркус разжал кулак — правая рука болела и саднила от царапин, оставленных шершавым деревом, на костяшках пальцев выступила кровь.
Более того, существовала вероятность, что брат Сары был замешан в делах контрабандистов в гораздо большей степени, чем граф мог предположить.
И Маркусу предстояло это выяснить. Он должен просто сделать свою работу. Вот и все…
— Я больше не позволю угрызениям совести мучить меня, — сказал он вслух, но его мрачный тон не сильно впечатлил Ленивца, который лишь на секунду навострил уши.
Глава 9
Сара сопровождала лорда Уэстона и своего отца — все трое шли плечом к плечу через луг, неся на руках громоздкий телескоп. Смеркалось, солнце только что закатилось и упало в бухту прямо перед ними, усадьба и лес, оставшиеся позади, уже тонули в вечернем полумраке.
— Все, пришли, — скомандовал сэр Артур.
Мужчины остановились и осторожно опустили хрупкую конструкцию на мягкую траву. Лорд Уэстон поддерживал основную часть телескопа, пока сэр Артур собирал деревянный треножник.
Сара прижимала к груди толстый шерстяной коврик. Она была благодарна лорду Уэстону, что он согласился составить им компанию сегодня, чтобы посмотреть на звезды.
Девушка расстелила коврик на траве и теперь наблюдала за мужчинами. Чуть раньше она крепко взяла коврик за оба конца и с силой встряхнула его, отчего по пепельно-серой шерсти прошла волна, и коврик идеальным квадратом лег на траву.
Она не совсем понимала, почему лорд Уэстон, не задумываясь, откликнулся на ее просьбу оказать помощь в поимке убийцы Джаспера и даже воспринял это с некоторым воодушевлением.
Он совершенно не обязан был соглашаться. Либо граф действительно стремился к тому, чтобы его приняли в Лалуорте, либо хотел провести больше времени с ней.
Либо и то и другое.
Присутствие графа на поминках Джаспера в «Сапоге» пошло на пользу его репутации у горожан. Отец мальчика поведал всему городу о доброте лорда Уэстона. То, что он без лишних слов заплатил викарию за похороны и покрыл все расходы за поминки, значительно подняло его в глазах жителей Лалуорта.
Сара опустилась на коврик и, стоя на коленях, укрыла плечи легкой шерстяной шалью.
Размышляя об этом, она пришла к выводу, что отношение горожан к лорду Уэстону зависит от его отношения к ним. После того как граф унаследовал титул, он редко появлялся в своем родовом замке; естественно, это не располагало к нему людей, поскольку их благосостояние напрямую зависело от работы в поместье и они нуждались в поддержке и правильном руководстве.
Отец Сары наклонился и, глядя в телескоп, начал настраивать фокус, хмыкая время от времени, лорд Уэстон наблюдал за его манипуляциями.
— Лорд Уэстон, — окликнула его Сара и помахала рукой.
Маркус медленно подошел к ней и с трудом опустился на коврик.
— Он теперь целую вечность будет возиться с этими зеркалами, — уверила его Сара. — Лучше отдохните, пока он добьется нужного эффекта.
— Полагаю, раз уж столько усилий потрачено, надо идти до конца и сделать все как полагается, — сказал лорд Уэстон с улыбкой.
— Усилий? — спросила Сара и посмотрела вверх. Звездам не было числа, они сверкали и переливались, как роскошные брильянты, небрежно рассыпанные на черном бархате неба. — Ничего сложного на самом деле… Скажите, а у вас в Лондоне…
— Да? — насторожился граф.
Сара посмотрела на него, залюбовавшись его лицом в призрачном лунном свете.
— Я хотела спросить: когда вы в последний раз любовались звездами в Лондоне, лорд Уэстон?
— Как раз в последнюю ночь перед моим отъездом в Лалуорт, — с легкой насмешкой ответил он. — Я наслаждался сопрано итальянской оперной звезды Софии Контадино в Королевском театре…
— Вы же прекрасно понимаете, что я говорю не о звездах сцены, — с легким раздражением сказала Сара. — Да посмотрите же вверх наконец!
Он колебался, как будто боялся, что ее простая просьба дорого ему обойдется.
— Вверх!
Сара была непреклонна.
Наконец он откинул голову назад и посмотрел в небо, отставив руки назад и опираясь на ковер, чтобы не упасть.
Сара поступила так же и удовлетворенно вздохнула, созерцая неисчислимое множество сияющих небесных тел.
— А теперь признайтесь, разве может какая-то оперная певица затмить это великолепие?
— Думаю, вряд ли, — согласился он без особого энтузиазма.
— Лорд Уэстон! — удивленно воскликнула Сара и посмотрела на графа долгим внимательным взглядом. — Вы нуждаетесь в моей помощи даже больше, чем я ожидала.
Он взглянул ей прямо в глаза с легкой улыбочкой заинтересованного самца.
— Почему вы так уверены, мисс Тисдейл?
— Вы же совершенно потерял и способность восхищаться красотой и природой, — заявила она, сделав широкий жест рукой. — Неужели ваша матушка не привила вам хоть каплю любви к сельской жизни и ее тихим радостям?
Улыбка мгновенно исчезла с его лица, омрачив прекрасные черты.
— Простите меня, — поспешно извинилась Сара, сообразив, что задела графа за живое. — Просто… я не знаю места прекраснее Лалуорта.
— Помните, что я говорил вам, мисс Тисдейл? — Улыбка, на мгновение осветившая его лицо, смягчила твердую линию подбородка. — Никогда не извиняйтесь. Моя мать слушала свое сердце, когда вышла замуж за отца и заплатила за это высокую цену. Жители Лалуорта так и не простили её за этот поступок, так что мне трудно оценить красоту этого края.
"Ангел в моих объятиях" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ангел в моих объятиях". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ангел в моих объятиях" друзьям в соцсетях.