Она не сдержала нервного смешка.
— Чушь.
— Почему же?
— Прошу, милорд, вам незачем напускать на себя невинный вид передо мной и моими сторонниками. Им известно все, граф Свонсдон.
— Тогда, может быть, посвятите меня в известные вам факты? Мне не нравится, когда меня и моих людей разоружают при въезде в замок. Я не легко прощаю такое бесцеремонное обращение. По крайней мере, я вправе требовать объяснения.
— Разве вы не знаете, управляющий моего покойного мужа решил позаботиться обо мне и выдать замуж за вас?
Бартлет удивленно поднял брови и спокойно обвел глазами зал.
— Как интересно. А я думал, вы благосклонно воспримете мое предложение, так как я предлагаю положение, богатство и благосклонность короля. — Он вздохнул. — Откровенно говоря, Делигер, ваша поспешность меня удивляет. И у вас достало смелости на подобное заявление! Вот уж не думал. Кретьен Форестер вас недооценивал, не так ли? Расскажите нам об этом подробнее.
Лисьи глазки Делигера забегали.
— Могу повторить только уже слышанное вами ранее, милорд.
— Вы пытались найти убийцу лорда Карлисли?
— Нет.
— Просто использовали факт для запугивания бедной женщины, — Бартлет неодобрительно покачал головой. — Не очень мудро с вашей стороны, Делигер. Вы позволили убийце остаться безнаказанным и не позаботились о леди. Она, судя по ее виду, не обидит и мухи. Немудрено, она искала помощь на стороне и нашла солидную поддержку, надо сказать.
Бартлет в упор смотрел на Николаса, ожидая, когда тот вмешается в разговор, но Николас застыл в молчаливом ожидании. Тогда граф снова обратился к Анжеле.
— Ну, что ж, вижу, вы желаете сохранить свое благочестие и земли для себя и вашего нового мужа. Я абсолютно уверен, вы заручились всеми необходимыми бумагами, подтверждающими брак, и благословением церкви, не так ли? Не стану оспаривать свершившийся факт. У вас же попрошу одной милости — разрешить переночевать под вашей крышей. А завтра я смог бы передать королю подтверждение вашего замужества.
— Разве ему уже известна эта новость?
— Я послал гонца с сообщением, как только услышал об этом событии в замке Трейман.
Значит, одно дело сделано. Анжеле стоило усилий не показать вида, как ее обрадовало известие. Вместо этого она попыталась обдумать просьбу Бартлета.
Разрешение остаться на ночь не должно повлечь за собой неприятностей. Он и его рыцари безоружны. До их отъезда оружие им не возвратят, а на ночь их определят в разные комнаты. Более того, Анжеле не хотелось ссориться с графом, он, как-никак, являлся ее ближайшим соседом с юга. А как друг Иоанна, Роджер Бартлет мог оказаться выгодным союзником.
— При двух условиях, сэр.
— Назовите их.
— Вы повторите королю Иоанну сказанное вами сегодня здесь.
Странно светлые глаза графа Свонсдона блеснули, Анжела приняла это за доброту.
— С превеликим удовольствием, миледи, сообщу ему. Вы замечательно оправдываете свое имя.
Николас насторожился.
Анжела безмятежно улыбнулась.
— Благодарю вас.
— А второе условие?
— Делигер отправится с вами.
Управляющий хотел что-то возразить, но Бартлет перебил его.
— Идет. Хотя я не хотел бы брать его на службу, учитывая его проступок по отношению к вам, но пусть едет со мной до Ноттингема, где у меня с королем назначена встреча по поводу празднования Рождества. Там, даю слово, я посвящу Иоанна в подвиги Делигера и тогда… — он схватил Делигера за ворот, — этому человеку придется поискать хозяина в более отдаленных местах. — Бартлет услужливо и с улыбкой склонился перед Анжелой. — Теперь, миледи, вы, возможно, сочтете уместным представить меня вашим гостям.
Анжела начала с Хью Ламберта, все время молчавшего. Затем представила Бартлета отцу и его братьям — мужчины обменялись учтивостями.
— Мы примчались, как только до нас дошла весть о смерти лорда Карлисли, хотели позаботиться об Анжелике и поддержать в горе, — поклонившись, сообщил лорд Данстан.
— Да, это можно понять. Хотя нам не приходилось раньше встречаться, лорд Монтроз, я слышал о том независимом положении, которое вы и ваши братья занимаете на северо-западе. Вы и ваши друзья не всегда относитесь благосклонно к Иоанну. Когда-нибудь, полагаю, мы соберемся вместе и за чашей вина обсудим положение.
Отец Анжелы дал ни к чему не обязывающий ответ. Анжела представила Бартлета лорду Джеффри Девро.
— Как интересно, вы тоже здесь, — заметил небрежно Бартлет. — Хотя в данных обстоятельствах следовало предвидеть это.
Бартлет не стал продолжать, так как выражение лица лорда Девро к разговору не располагало.
Когда настала очередь Гейнсбриджа, гость криво усмехнулся.
— Вот мы и снова встретились, лорд Гейнсбридж. На этот раз, как и в Раннимиде, преимущество на вашей стороне.
— Постараюсь сохранять его и в дальнейшем.
Бартлет холодно улыбнулся, но глаза его ничего не выражали.
— Никогда не сомневался; король, кстати, тоже.
— Значит, иногда ему не изменяет здравый смысл.
Граф Свонсдон подошел к Николасу, стоявшему неподвижно и невозмутимо с момента появления гостей.
— Это мой муж, лорд Николас Форестер.
Мужчины посмотрели в глаза друг другу. Ни улыбок, ни поклонов, никаких признаков почтительности.
— Желаю счастья с новой женой, милорд, — разрядил напряженную тишину Бартлет. — Она привлекательна как внешне, так и внутренними качествами. Любой мужчина счел бы за честь назвать ее своей.
— Я сочту еще за большую честь, лорд Бартлет, проводить вас завтра из замка.
Бартлета явно уязвил недостаток должного почтения к собственной персоне. Анжеле это тоже не понравилось. Сэр Роджер произвел на нее впечатление разумного человека. Достаточно умного, чтобы понять свой проигрыш и вовремя оставить поле сражения.
Вначале она собиралась отправить графа Свонсдона и Делигера в подземелье вместе с остальными, но порадовалась, когда необходимость в этом отпала.
— Ужин готов, милорд Свонсдон. Я присмотрю, о вас должным образом позаботятся под крышей моего замка. Пойдемте, вы должны как следует подкрепиться, прежде чем отправитесь к Иоанну с доброй вестью.
Стол уже накрыли. Юные сквайры, Джил и Джек, разносили кушанья вместе с Кейт. За ними появилась Нелл, не сводя глаз с Делигера, призывно улыбаясь исключительно ему. Но он не обратил на нее никакого внимания.
Управляющий выбрал место на самом дальнем конце стола и сверлил Анжелу ненавидящим взглядом. Он хранил упорное молчание и не прервал его, даже когда вошел встревоженный Майкл Росс и попытался завести с ним беседу.
Анжела испытывала сильнейшее беспокойство, видя столь необычное поведение своего главного врага, но, с другой стороны, это же приносило огромное облегчение.
Николас не испытывал ничего, кроме возрастающей тревоги.
Анжела положила руку ему на плечо и склонилась поближе. Даже Бартлет, сидевший по другую сторону от нее, не мог ничего расслышать.
— Николас, можете успокоиться. Все уладилось.
— На вашем месте я не испытывал бы такой уверенности. Мне не нравится его поведение.
— Это заметно. Но соблюдайте вежливость.
— С ним — никогда.
— Мне не хотелось бы приобрести врага в его лице.
— Он приобрел его в моем лице, много лет назад.
Расстроенная Анжела наблюдала за своими союзниками — лордом Девро и его людьми, Гейнсбриджем со свитой, отцом и дядьями и людьми Уиндома, даже за Роджером Бартлетом. Видя, с каким удовольствием они едят и пьют вино, она несколько успокоилась, но молчаливый гнев Николаса не позволял ей полностью расслабиться.
Анжела почти ничего не ела.
— У вас отличный стол, миледи, — заметил Бартлет, словно просто приехал в гости. Как друг дома.
Она впервые за все время улыбнулась ему.
— Благодарю вас, постараюсь и впредь заботиться об этом.
— Кретьен позволял вам следить за делами в замке.
— Вы хорошо его знали?
— Да. Очень. Он был доброй души человек. Иоанн к нему тоже благоволил.
— Тогда почему мы никогда раньше не видели вас у себя?
— Я находился при Иоанне, на него нападали с разных сторон. Свои бароны, французы, жаждущие отнять у него корону. Иоанн не подлый человек, хотя многие считают его таковым. Иногда бывает мстительным и легко впадает в ярость, это дает основание кое-кому считать его недостойным короны.
— Вы его поддерживаете, милорд, и, одновременно, оказываете мне уважение, стараетесь действовать по велению разума.
— Дорогая леди, я действительно стараюсь сдерживать его эмоции. Когда Иоанну удается себя контролировать, он добивается большего. Полагаю, лорд Кретьен тоже значительно помогал в этом.
— Правда? Интересно узнать, как это происходило.
— Лорд Кретьен умел убеждать, обладал мягкими манерами. Полная противоположность Иоанну. В присутствии лорда Кретьена все поневоле становились более терпимыми. Поступать иначе… казалось непристойным, грубым. Вы согласны?
Анжела похолодела. Что Бартлет знал о Кретьене?
— Да, милорд. Лорд Кретьен всегда хорошо относился ко мне, ко всем, кто его окружал. Меня всегда поражало, как он мог выполнять роль камердинера короля Ричарда и участвовать с ним в стольких сражениях.
— Мужчина может быть мягок с друзьями и жесток с врагами. Ричард был именно таким. Разве вам не известно?
Анжела могла поклясться, Бартлет пытался заглянуть ей в душу, прощупать, насколько она осведомлена… Но что он хотел узнать? Что? Что-то особенное, чего она не хотела рассказывать никому.
— Нет. О Ричарде я ничего не знала. Помню, он прославился как красивый и образованный человек, ему судьба предначертала носить корону. Так утверждают все барды.
"Ангел страсти" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ангел страсти". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ангел страсти" друзьям в соцсетях.