— Хотелось бы послушать, какие доводы вы еще приведете, — обратился Грэхэм к Николасу.
Анжела ликовала, их усилия начали давать всходы. Она должна сделать попытку собрать первый урожай. Посмотрела на отца, его братьев.
— Вы трое всегда старались поддерживать друг друга. А если я предложу вам союз? Вы окажете помощь в моих планах? Согласитесь ли поставить мои интересы выше всех других?
Отец недоверчиво поднял бровь.
— Что за планы?
Алекс поджал губы.
— И кто это «все другие»?
— Я хочу управлять своими землями и богатством без посторонней помощи.
Эта фраза позабавила отца.
— А что скажет на это твой третий муж?
Не услышав ни ответа, ни смешков, Данстан смутился и решил бросить вызов дочери.
— Понимаю. Муж станет проводить время, подсчитывая свое состояние, пока жена занимается управлением поместьями. Уиндом тоже входит? А что думает по этому поводу лорд Девро?
Джеффри метнул на него гневный взгляд.
— Сначала дослушайте до конца предложение леди Форестер.
— Никогда не поверю! Вы позволили бы ей распоряжаться Уиндомом, его землями, как полновластной хозяйке-наследнице Уиндома?
Джеффри пытался скрыть улыбку.
— Земля, лорд Монтроз, как бы высоко ее не ценили, еще не все. Что касается меня, я не хотел бы лишиться друзей, затевая подобный спор. У меня свои земли, за которыми нужно присматривать, свои крестьяне, о которых я обязан заботиться, и я ценю мир больше других благ. Для меня гораздо важнее сохранять спокойствие в своих владениях, нежели расширять их. А в последние годы, имея королем Иоанна, нам все труднее удерживать мир. Жизнь и без того сложна, новые неприятности никому не нужны. Поэтому отвечу на ваш вопрос так: я бы объединился с вашей дочерью и ее мужем против того, кто хочет отнять у нее ее земли.
Данстан заволновался.
— Кто бы это мог быть?
— Роджер Бартлет, граф Свонсдон, — спокойно произнесла Анжела.
Отец повернулся к ней, не скрывая испуга.
— Бартлет? Но он доверенное лицо Иоанна и его основной союзник на севере. С каких это пор Бартлет проявляет к тебе интерес, Анжелика?
— Со дня смерти Кретьена. Управляющий Юджин Делигер поехал за ним. Он хочет привезти Бартлета сюда и силой заставить меня выйти замуж за него.
Анжела ждала, пока до отца дойдет весь ужас сложившегося положения.
Отец перевел взгляд на Николаса.
— Значит, когда Бартлет прибудет, он застанет тебя уже замужем. Где же опасность, с которой ты призываешь меня бороться?
Медленно, словно бросая в его ладони раскаленные угли, Анжела рассказала об убийстве Кретьена.
Данстан и его братья сидели потрясенные.
Анжела поведала также об угрозе Делигера.
Данстан не ожидал такого поворота событий.
— И тебе известно, кто убил Кретьена?
— Клянусь Богом, я хотела бы знать, чьих рук это дело. Кроме некоторых подозрений, я ничем не располагаю.
Анжела понимала, рассчитывать на помощь отца, взывая к его родительским чувствам, ей не приходится. Она решила испробовать более надежный путь — алчность отца.
— Ваша помощь мне нужна, и я щедро отблагодарю за нее. Взамен потери части земель, которые отходят ко мне по наследству, предлагаю пользоваться тем, что дают мои леса в течение всего года. Вы не можете не понимать, Бартлет и Делигер, узнав о моем замужестве, сразу поскачут к Иоанну за поддержкой. Они потребуют признать мой брак незаконным и аннулировать его. Или, еще хуже, судить меня за убийство.
Данстан кивнул.
— И за измену. Иоанн вряд ли позволит легко себя убедить в твоей причастности к убийству лорда Карлисли. Но твое самовольное замужество без его разрешения — этого он не простит и с удовольствием выставит на публичное обозрение расправу над женщиной, осмелившейся не подчиниться его высочайшей воле. Особенно назидательным окажется суд, так как речь идет о богатой вдове, взявшей в мужья человека, никому доселе неизвестного. И мне тоже непонятно, как это могло произойти? — Он сверлил Николаса острым взглядом.
Аллен Гейнсбридж, до этого момента сохранявший невозмутимое молчание, поднялся, желая налить себе еще вина. Он почтительно протянул кувшин Данстану.
— Налить вам, милорд? Думаю, вино не помешает, ибо предстоит узнать еще кое-что о Бартлете и его замыслах.
Аллен обошел по кругу, наполнив всем чаши, потом вернулся на свое место рядом с Николасом. Он напомнил собравшимся, как ловко Бартлет склонил на свою сторону своевольного Иоанна, как выгодно использовал расположение монарха, получив земли, должности, власть. Как верен он был королю в любых неблаговидных делах последнего.
— А теперь, когда Иоанн напуган вторжением Филиппа Французского и растущей оппозицией со стороны собственных баронов…
— Под вашим чутким руководством, — ехидно заметил Данстан.
— И других людей, близких нам по духу. Так что в теперешней ситуации, если вы поддержите дочь, мы сможем заставить Иоанна выполнять нашу волю.
— Возможно, вас эта перспектива радует, милорд Гейнсбридж. Но, если мы поддержим Анжелику и проиграем, нас всех предадут суду за измену.
— Верно. Но я не сомневаюсь в нашей победе.
— Как так? — Данстан усмехнулся. — Вы сумасшедший или волшебник?
— И то, и другое, всего понемногу. И это помогает.
— Будьте любезны объяснить.
— Вероятно, вы не задавались целью сосчитать нас, но нас много, больше, чем сторонников Делигера в этом замке. Должен поставить вас в известность, трое из его наиболее преданных людей до сегодняшнего дня занимали подземелье замка, но утром их отсюда вышвырнули. За стенами Уиндома мы тоже имеем немало единомышленников.
— Ха! Кто? Мне никто не попался по дороге сюда. По словам лорда Треймана, только двое рыцарей Иоанна приезжали с докладом о непокорных баронах в этих местах. Однако до меня дошли слухи, вы, лорд Гейнсбридж, говорят, продолжаете оставаться в оппозиции королю. Поговаривают даже, вы водите компанию с Полуночным Дьяволом.
Аллен поднял руку.
— Верьте, если хотите.
— Вы еще скажите, — прорычал Данстан, — его приспешники стоят наготове за стенами замка.
Гейнсбридж не пытался опровергнуть сказанное.
— Нет, вы явно сумасшедший, — продолжал лорд Монтроз, медленно переводя взгляд на Николаса, как и его братья.
Данстан опомнился первым.
— Нет, это неправда, не верю.
Анжела не на шутку испугалась. Кто-нибудь мог догадаться об истинном лице Николаса. Она встала с намерением положить конец разговору на эту тему.
— Ваше мнение ничего не меняет, сэр. Для меня важнее ваши поступки. Согласны вы или нет помочь мне против Делигера и Бартлета?
Данстан молчал. Алекс поднялся со стула.
— Я согласен.
На лестнице послышались шаги. Многие повернули головы, прислушиваясь к шуму. Уголком глаза Анжела заметила, как Николас поманил кого-то рукой.
— Милорд, миледи, — произнес, задыхаясь, Том Картер, — у ворот стоят пять всадников, среди них Делигер. Опустить мост?
Николас взял холодные пальцы Анжелы в свою теплую руку.
— Что скажете, любимая?
— Впустите их и разоружите. Но пока вы не ушли, Том, — она посмотрела на гордеца, доводившегося ей отцом, — попрошу об одной услуге. Сначала я выясню один вопрос. Скажите, сэр, каково ваше решение?
— Анжелика, — Данстан осознал свое поражение и решил примириться с обстоятельствами. — Предлагаю свою помощь, дочь.
Мужчины окружили Анжелу, продолжавшую сидеть на своем месте перед ярко горевшим в камине огнем. Муж стоял по правую руку от нее. Заслышав на лестнице шаги людей, встречи с которыми Анжела боялась больше всего на свете, она взяла Николаса за руку. Он поцеловал ее руку и положил ей на колени. Этот жест вернул ей мужество.
Сопровождаемые Томом Картером, Делигер и лорд Роджер Бартлет спускались по лестнице плечом к плечу. Делигер казался беззаботным. Его обвинение в убийстве мужа, брошенное Анжеле, все еще звучало в ее ушах.
Обычно лицо Делигера выдавало все его чувства, и уверенность Анжелы несколько уменьшилась при виде явного спокойствия управляющего. Однако появление Роджера Бартлета отвлекло ее от мрачных подозрений.
Перед ними стоял человек, которого присутствующие хотели бы видеть поверженным, лишенным власти. Он являлся поверенным самого короля.
Анжела волновалась, ее била дрожь.
Она увидела крупного человека, привыкшего повелевать, удачливого в делах. Благородное лицо обрамляли темные волосы. Остроконечная бородка припорошена сединой. Интересный мужчина, мелькнуло в голове Анжелы. Но хотя осанкой он напоминал Николаса, не мог сравниться с ним в красоте, росте и величии.
— Моя дорогая леди Форестер, — Бартлет почтительно наклонил голову.
Скорей всего, он уже знает о ее замужестве, иначе использовал бы имя Карлисли. По коже пробежали мурашки.
Что у него на уме?
— Польщен разрешением предстать перед вашими сиятельными очами. — Бартлет спокойно обвел взглядом окружавших Анжелу мужчин, задержался на Николасе, стоявшем ближе всех и, по всей видимости, наиболее храбром из компании. Подошел ближе.
— Должен признаться, я ожидал встретить здесь меньше гостей. Также рассчитывал на более радушный прием.
— Обстоятельства изменились, милорд Свонсдон. — Она заметила, как пальцы Николаса сжались в кулак — единственный признак его безмолвной ярости. — Вас привез человек, никогда не проявлявший ко мне доброго отношения.
Бартлет переглянулся с Делигером.
— Правда? — Он снова повернулся к Анжеле без тени смущения. — Этого я не знал.
— Вы многого не знаете, сэр. Главная новость — я недавно вышла замуж.
— Это я понял по разговорам в замке Тремайн. Узнав об этом, мы поспешили сюда. Когда женщина так поспешно выходит замуж — еще тело покойного мужа не успело остыть в земле, — это вызывает подозрения. А у вас, видимо, имелась причина спешить, — произнес он с намеком. Анжела похолодела. — Мы не собирались выдавать вас замуж против вашей воли.
"Ангел страсти" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ангел страсти". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ангел страсти" друзьям в соцсетях.