— Если даже и можно, то я не хочу ждать.
Он поднял бровь. Этого тона в ее голосе он не слышал в те недели, когда они были вместе.
— Хорошо, но только быстрее, ладно? Я хочу сегодня это закончить.
Она распалилась так быстро, что даже не успела удивиться.
— Что ж, тогда я все выскажу одной фразой. Если я стала твоей женой, я хочу, чтобы ты обращался со мной как с женой!
— Прошу прощения?
Она была слишком рассержена, чтобы заметить его ошеломление, и понять, что ее слова шокировали ее саму.
— Нет, не просишь! Ты никогда в жизни ни у кого не просил прощения! Тебе не приходится этого делать. Ты поступаешь так, как считаешь нужным. Если ты хочешь быть добрым, то добрейшего человека я в жизни не встречала. Но если ты хочешь быть высокомерным, то в этом качестве тебе нет равных!
Гейб с нарочитой осторожностью положил кисть.
— Никак не пойму, Лора, в чем смысл твоих претензий ко мне?
— Ты хочешь меня или нет?
Он, не отрываясь, смотрел на нее. Если она продолжит стоять, освещенная солнечным светом, с вызывающим взглядом потемневших от гнева глаз, раскрасневшаяся, он, возможно, не сдержится.
— Это и есть смысл? — спокойно спросил он.
— Ты говоришь, что хочешь меня, а потом отталкиваешь меня! Ты целуешь меня, а потом уходишь. — Она провела рукой по волосам. Ее пальцы коснулись банта, стягивающего их, она раздраженно потянула за него. Белокурые мягкие волосы рассыпались по плечам. — Я понимаю, что мы поженились в основном из-за Майкла, но мне хотелось бы знать свое место. Я здесь гостья, которую то удостаивают внимания, то игнорируют, или я твоя жена?
— Ты моя жена. — Чувствуя, как сам распаляется, он отодвинул свой табурет. — И я вовсе не игнорирую тебя. Просто у меня полно работы.
— Ты не работаешь двадцать четыре часа в сутки. Ночью…
Мужество начало ей изменять.
— Почему ты не хочешь заниматься со мной любовью? — выпалила она.
По счастью, он не уронил кисть, иначе она разломилась бы надвое.
— Ты желаешь, чтобы я это делал по твоему требованию, Лора?
Краска смущения залила ей лицо. Когда-то она сама отдавалась по требованию, и сейчас ей было даже стыдно думать, чего она требует от Гейба.
— Нет. Я не думала, что ты так истолкуешь мои слова. Я только считала, что будет лучше, если ты узнаешь о моих чувствах. — Она сделала шаг назад и повернулась, чтобы уйти. — А теперь можешь продолжать работать.
— Лора! — Он предпочитал, гораздо больше предпочитал ее гнев унижению, которое увидел. И причиной которого был он сам. — Погоди! — Он пошел вслед за ней.
— Не извиняйся!
— Все в порядке! — Гейб чувствовал, что она еще кипит. — Давай я все тебе честно объясню!
— В этом нет необходимости! — Она снова направилась к двери, но он схватил ее за руку и резко развернул. В ее глазах он увидел мелькнувший страх и выругался…
— Черт возьми, не бойся же ты меня! Никогда не смотри на меня со страхом! — Гейб бессознательно сжал пальцами ее руку. Когда Лора поморщилась, он выпустил ее и опустил руки по швам. — Я не могу переделать себя под тебя, Лора! Я буду кричать, когда мне надо кричать, буду бороться, когда мне надо бороться, но я сказал однажды и повторю еще: я никогда не причиняю боли женщинам!
Ее охватил страх, в горле появилась горькая желчь. Это было отвратительно. Лора подождала, когда страх отпустит, и заговорила:
— Я и не думала, что причиняешь, но я тоже не могу переделать себя под тебя! Даже если бы могла, я не знаю, чего ты хочешь! Я знаю, что должна быть тебе благодарна.
— К черту эту твою благодарность!
— Я должна быть благодарна, — спокойно повторила Лора. — И я благодарна, но за прошедший год я кое-что в себе обнаружила. Я больше никогда никому не позволю вытирать об себя ноги! Даже тебе!
— Ты считаешь, я именно этого и хочу?
— Я не могу знать, чего ты хочешь, Гейб, пока ты сам этого не узнаешь. — Лора говорила себе, что зашла слишком далеко, но должна довести дело до конца. — Ты с самого начала просил, чтобы я доверилась тебе. Но даже после всего, что мы пережили, тебе все равно не удалось заставить меня довериться тебе. Если мы когда-нибудь сумеем сделать этот брак действительным, тебе придется перестать смотреть на меня как на объект своей благотворительности и увидеть, наконец, во мне человека!
— Ты понятия не имеешь, кем я тебя вижу.
— Да, вероятно, не имею. — Ей удалось улыбнуться. — Может быть, когда я пойму это, нам обоим станет легче. — Она услышала, как заплакал ребенок, и посмотрела в коридор. — Похоже, он сегодня не успокоится!
— Сейчас я его принесу. Не может же он голодать! Погоди!
Если она честна с ним, подумал Гейб, тогда может и он быть с ней честным. Он положил руку на плечо Лоре, чтобы удержать ее.
— Сейчас мы с легкостью разрешим это недоразумение. Я не занимался с тобой любовью не потому, что не хотел, а потому, что еще слишком рано.
— Слишком рано?
— Для тебя.
Она тряхнула головой. До нее дошел смысл его слов.
— Гейб, Майклу уже больше четырех недель!
— Я помню, сколько ему недель. Я присутствовал при его рождении. — Он поднял руку прежде, чем она успела заговорить. — Черт возьми, Лора, я видел, через какие страдания ты прошла, как тяжело дались тебе эти роды! Каковы бы ни были мои чувства, для меня просто невозможно потакать им, пока я не узнаю, что ты полностью восстановилась!
— У меня ребенок, а не смертельная болезнь! — Она резко выдохнула, но обнаружила, что испытывает не раздражение и даже не удивление, а удовольствие, редкое и потрясающее удовольствие от проявленной заботы о ней. — Я хорошо себя чувствую. Я в порядке. Фактически, мне, может быть, никогда в жизни не было так хорошо.
— Что бы ты ни чувствовала, ты только что родила ребенка. Судя по тому, что я читал…
— Так ты и об этом читал?
Изумление и легкая насмешка в широко открытых глазах вывели его из себя.
— Я не собираюсь прикасаться к тебе, пока не удостоверюсь, что ты полностью восстановилась, — натянуто произнес он.
— Тебе нужно свидетельство врача?
— Более или менее. — Он хотел дотронуться до ее щеки, но передумал. — Я позабочусь о Майкле.
Он оставил ее стоять в коридоре, не уверенную, сердится она, удивлена или восхищена. Единственное, в чем она была уверена, — это в своих чувствах к Гейбу.
Глава 8
— Просто невозможно поверить, как быстро он растет. — Преисполненная нежных чувств бабушки к внуку, Аманда сидела в деревянном кресле-качалке в новой детской Майкла и баюкала малыша.
— Он уже не выглядит недоношенным! — По-прежнему не разобравшаяся в своем отношении к свекрови Лора продолжала складывать крошечные выстиранные распашонки. — Сегодня мы прошли обследование, и доктор сказала, что Майкл здоров, как конь! — Она приложилась щекой к пижаме, почти такой же нежной, как кожа ее сына. — Я хотела поблагодарить вас за доктора Слоун. Замечательная женщина!
— Не стоит благодарности! Но я и без педиатра вижу, что этот ребенок здоров! Посмотрите, как крепко он хватает! — Аманда хихикнула, когда Майкл обхватил пальчиками ее пальцы, но не позволила ему сосать ее кольцо с сапфиром. — Знаете, а у него ваши глаза!
— Правда? — Восхищенная Лора подошла и наклонилась над ними.
От младенца пахло тальком, а от Аманды с ее новой гладкой прической — Парижем.
— Я знаю, еще слишком рано, но я надеялась, что так и будет.
— Не сомневаюсь. — Аманда продолжала разглядывать невестку, баюкая ребенка. — А как ваше обследование? Как ваше здоровье?
— Все в полном порядке! — Лора вспомнила о листке бумаги, который засунула в верхний ящик туалетного столика.
— По-моему, вы выглядите немного усталой. — В голосе Аманды не слышалось сочувствия, а только жесткая констатация факта. — Вы уже занялись поисками няни?
Лора машинально выпрямилась.
— Мне не нужна никакая няня.
— Ну, что за чушь! Имея такой большой дом, требовательного мужа и новорожденного ребенка, вы просто обязаны пользоваться любой возможной помощью! Впрочем, это ваше дело. — Майкл начал ворковать, чем доставил удовольствие Аманде. — Поговори с бабулей, солнышко! Расскажи бабуле, как у тебя дела? — Малыш ответил булькающим звуком. — Нет, вы только послушайте! Скоро ты вдоволь наговоришься! Только пусть первыми твоими словами будут «Моя бабушка красавица»! Сладкий мальчик! — Она чмокнула дитя в лобик и взглянула на Лору. — По-моему, ему пора сменить пеленки, я с удовольствием предоставляю это сделать вам! — Считая это привилегией бабушки, Аманда передала Лоре мокрого ребенка. Лора положила Майкла на стол, а бабуля осталась качаться в кресле.
Ей хотелось сказать многое. Аманда привыкла выражать свое мнение громко и четко, а если понадобится, то и резко. В последние несколько недель она навела справки об Иглтонах и о том, как жилось у них Лоре. Сейчас ее раздражала необходимость сдерживаться. Она пробовала действовать осторожно, используя новую тактику.
— Гейб много времени проводит в галерее?
— Да. Думаю, он уже почти решил устроить новую выставку. — Всецело поглощенная любовью к малышу, Лора наклонилась и уткнулась в шейку Майкла.
— Вы там были?
— В галерее? Нет, не была.
Аманда постучала по подлокотнику кресла-качалки закругленным ногтем, покрытым коралловым лаком.
— Мне казалось, вы интересуетесь творчеством Гейба.
— Конечно. — Лора подняла Майкла над головой, и он заулыбался и начал ворковать. — Просто я не считаю разумным поручать кому-то заботу о Майкле и мешать Гейбу присутствием посторонних!
У Аманды готово было сорваться с языка, что у Майкла есть бабушка и дедушка, которые с удовольствием посидят с ним пару часов. И снова она сдержалась.
"Ангел Габриеля" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ангел Габриеля". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ангел Габриеля" друзьям в соцсетях.