Иногда ему казалось, что она слабеет, что новая жизнь, стремящаяся вырваться наружу, истощает ее. Но проходило немного времени, и она, похоже, обретала новые запасы сил. В ее лице читались неистовство и смелость, с которыми она стремилась вперед, с нетерпением ожидая, чем же закончится эта пытка.

— Ты выбрала имя? — спросил он, надеясь отвлечь ее.

— Я составила списки. Иногда ночью я пытаюсь представить, как будет выглядеть ребенок, пытаюсь… о господи!

— Держись! Дыши, ангел! Дыши!

— Не могу! Я должна тужиться.

— Нет, нет, еще не время. Скоро. — Стоя у изножья постели, он провел по ней рукой. — Дыши, Лора!

Ее сосредоточенность то появлялась, то куда-то исчезала. Если бы она могла посмотреть ему в глаза, чтобы почерпнуть из них силы!

— Я больше не могу!

— И не надо! Я уже вижу головку! — Гейб оглянулся на нее, и в его голосе звучало удивление. — Я ее вижу! Давай, Лора, поднатужься!

Страдая от головокружения, напрягшись от усилия, Лора снова начала тужиться. Она слышала долгий гортанный стон, но не сознавала, что это ее голос. Гейб закричал на нее, и в ответ она машинально снова начала дышать.

— Хорошо, замечательно! — Он едва узнал свой голос и свои руки. И то и другое дрожало. — Головка уже вышла! Малыш очень красивый! Сейчас пойдут плечики!

Она взяла себя в руки, отчаянно стараясь взглянуть на ребенка.

— О господи!

Слезы смешались с потом, и она закрыла рот рукой.

— Какой маленький!

— И сильный, как бык! Плечикам придется помочь. — Со лба Гейба тек пот. Он обхватил рукой головку ребенка и склонился над ней. — Давай же, Лора, посмотрим на остальное!

Она впилась пальцами в одеяла и уронила голову.

И родила. Сквозь свое прерывистое дыхание она услышала первый крик.

— Мальчик! — У Гейба повлажнели глаза, когда он взял в руки маленькое тельце. — У нас сын!

Лора засмеялась сквозь слезы. Боль и ужас были забыты.

— Мальчик! Маленький мальчик!

— С громким голосом, десятью пальчиками на ручках и десятью пальчиками на ножках! — Гейб крепко сжал ее руку. — Настоящий ангел!

Их пальцы переплелись над младенцем, и хижина огласилась высокими негодующими воплями новорожденного.

* * *

Лора не могла отдыхать. Гейб уговаривал ее поспать, но она не могла закрыть глаза. Малыш, которому был почти час от роду, был завернут в одеяла и лежал на изгибе ее руки. Он спит, думала она, но не могла не провести пальцем по его лицу.

Такой крохотный! Пять фунтов и семь унций на овощных весах, которые Гейб откуда-то выкопал и тщательно отмыл.

Семнадцать с половиной дюймов и светлый пушок на головке! Она не могла на него насмотреться.

— Он же никуда не исчезнет!

Лора посмотрела на дверь и улыбнулась. От усталости ее кожа сделалась бледной и почти прозрачной.

Но глаза сверкали торжеством.

— Я знаю. — Она поманила Гейба рукой. — Я рада, что ты пришел, — сказала она, когда он сел на постель. — Ты, конечно, очень устал, но, пожалуйста, посиди с нами хотя бы минутку!

— Это ты устала, ведь всю работу выполнила ты! — пробормотал Гейб, проведя пальцем по щеке младенца.

— Неправда, и это первое, что я хочу сказать. Без тебя я бы не справилась.

— Конечно справилась бы. Я был просто болельщиком!

— Нет! — Лора требовательно сжала его руку. — Ты так же ответствен за его жизнь, как и я. Я помню, ты говорил о твоем имени в свидетельстве о рождении, о том, что ты нам поможешь, но знай, в твоем поступке гораздо больший смысл! Ты помог ему появиться на свет! У меня нет слов, чтобы отблагодарить тебя! И не смотри так! — Она тихо засмеялась и опустила голову на подушки. — Знаю, знаю, ты ненавидишь, когда тебя благодарят, вот я и не делаю этого!

— Не делаешь?

— Нет. — Она передала ему ребенка. Этот жест говорил больше, гораздо больше, чем слова, за ним последовавшие. — Говорю тебе, сегодня ты получил больше чем жену.

Ребёнок, зажатый между ними, мирно спал.

Гейб не знал, что сказать. Он дотронулся до крошечной ручки и увидел, как она импульсивно согнулась. Как художнику, ему казалось, что он понял весь диапазон красоты.

— Я читал о недоношенных детях, — начал он. — Вес у него хороший, и, если верить книге, ребенок, рожденный после тридцати восьми недель, находится в хорошем состоянии, но я хочу вас обоих отвезти в больницу. У тебя хватит сил завтра поехать в Колорадо-Спрингс?

— Да. У нас у обоих хватит сил.

— Тогда завтра утром отправимся. А сейчас ты хочешь поесть?

— Как лошадь!

Он широко улыбнулся, но так и не смог заставить себя отдать ей ребенка.

— Тогда, наверное, придется удовольствоваться бифштексом. А он не голоден?

— Полагаю, он даст нам знать.

Как когда-то с Лорой, ему не терпелось набросать черты лица младенца.

— А имя? Не можем же мы называть его он.

— Конечно не можем. — Лора нежно погладила головку малыша. — Может быть, ты хочешь сам выбрать ему имя?

— Я?

— Да, может быть, у тебя есть человек, которого ты любишь, или имя, важное для тебя.

Я бы хотела, чтобы имя выбрал ты!

— Майкл, — пробормотал Гейб, глядя на спящего младенца.

Глава 6

Сан-Франциско. Конечно, Лора всегда хотела его увидеть, но никогда не думала, что приедет сюда с двухнедельным сыном и мужем. И она никогда не представляла, что ее отвезут в высокий, изящный дом на берегу залива.

Дом Гейба. И ее дом тоже, подумала она, нервно потирая большим пальцем обручальное кольцо. Глупо нервничать в таком красивом и большом доме. Смешно чувствовать себя маленькой и незащищенной, потому что здесь все дышало богатством и известностью.

Но Лора чувствовала.

Она вошла в выложенный изразцами холл, и ей нестерпимо захотелось снова оказаться в маленькой уютной хижине. В тот день, когда они уезжали из Колорадо, снова начался снегопад, и, хотя мягкий весенний ветерок и набухающие почки деревьев были великолепны, она поймала себя на том, что ей не хватает холодных, суровых гор.

— Дом замечателен, — промолвила Лора, посмотрев на плавный изгиб лестницы.

— Это дом моей бабушки. — Гейб поставил багаж и оглядел знакомое помещение. Этот дом он всегда ценил за его красоту и пропорциональность. — Она жила в нем после свадьбы. Показать тебе его или сначала отдохнешь?

Лора почти поморщилась. Гейб говорил с ней, словно с гостьей.

— Если бы у меня была возможность отдохнуть столько, сколько мне хочется, я бы проспала весь год!

— Тогда я провожу тебя наверх. — Гейб знал, что говорит вежливо, очень вежливо, но он нервничал с тех пор, как они сошли с борта самолета. Чем больше они удалялись от Колорадо, тем больше от него отдалялась Лора. Вроде бы ничего конкретного, но чувствовалось что-то не то.

Взяв два чемодана, он поднялся по лестнице. Он привел в дом свою жену и своего сына. И не знал, что им сказать.

— Обычно я спал в этой спальне. — Гейб вошел и поставил чемоданы у подножия большой дубовой кровати. — Если тебе здесь не нравится, можно выбрать другую.

Она кивнула, думая, что, пока малыш был в больнице, они жили в одном номере мотеля, а в хижине в ночь перед рождением Майкла спали на одной кровати. Здесь, похоже, все будет иначе.

— Это прекрасная комната.

Ее голос звучал немного напряженно, но она улыбнулась, пытаясь его смягчить. Комната была замечательная, с высокими потолками и роскошной антикварной мебелью. Из комнаты имелся выход на террасу, а сквозь большое окно был виден сад с распускающимися зелеными листьями. Полы почернели от старости, но блестели, а старинный восточный ковер от времени поблек.

— Ванная вон там, — сказал Гейб, глядя, как она проводит пальцем по резьбе старинного шкафа. — Моя студия в конце коридора. Там лучше освещение, а соседнюю с ней комнату можно переоборудовать под детскую.

Когда они говорили о ребенке, отношения между ними всегда смягчались.

— Мне бы хотелось ее посмотреть. Прожив столько дней в инкубаторе, Майкл заслужил отдельную комнату.

Лора последовала за Гейбом в соседнюю комнату, выдержанную в голубых и серых тонах, с величественной кроватью с пологом на четырех столбиках и диванчиком у окна с многочисленными подушками. Как и в других комнатах, все стены были увешаны картинами, некоторые из которых принадлежали кисти Гейба, а другие — художникам, которых он уважал.

— Это прекрасно, но в детской комнате им не место.

— Их можно куда-нибудь отдать на хранение. — Он сделал такой жест, словно велел унести всю обстановку. — А пока детская не будет готова, Майкла можно поместить в нашей комнате.

— А ты выдержишь? Он еще часто просыпается по ночам и пищит!

— Конечно, я мог бы снять вам номер в гостинице, пока все не будет готово.

Лора хотела ответить, но тут же наткнулась на взгляд Гейба.

— Прости! Все еще не могу привыкнуть!

— Привыкай! — Он подошел и обхватил ладонью ее лицо.

Всякий раз, когда он это делал, она была почти уверена, что мечты стали реальностью.

— Конечно, я не смогу покормить его грудью, но менять пеленки научусь! — Он обвел большим пальцем линию ее подбородка. — Мне говорили, у меня ловкие руки!

Краска залила ей лицо. Она разрывалась между желаниями броситься к нему в объятия и отступить. Но тут проснулся младенец, и это все решило.

— Он хочет есть.

— Иди и покорми его в спальне, там вам будет удобно. А мне надо сделать несколько звонков.

Она понимала, что ее ожидает.

— Родителям?

— Они захотят познакомиться с тобой. Ты готова встретиться с ними сегодня вечером?