Прежде чем протянуть ему руку, она спрятала револьвер в кобуру.
— Я Кассандра Стюарт. Мистер Пикенс скоро приедет?
Ангел не прикоснулся к ее руке, будучи не совсем уверен, чего именно она от него ожидает. А она еще и улыбнулась, будто это не она только что стреляла в него, натравила дикую кошку и испугала его лошадь. Он решил не отвечать на ее улыбку. От мысли, что ему придется иметь дело именно с этой женщиной, он про себя выругался. Поднявшись с земли, отряхнул плащ. Не хватало ему еще принимать помощь от женщины. Но сюда он приехал именно из-за нее. Долг есть долг.
Прежде чем что-нибудь сказать в ответ, Ангел пошел за своей шляпой. На этот раз он выругался вслух — в самом центре тульи красовалось отверстие от пули. Проклятье, она же могла его убить! Развернувшись на каблуках, он окинул женщину мрачным взглядом.
— Когда ваш шестизарядник починят, я хочу убедиться, что вы действительно умеете им пользоваться.
В ответ она нахмурилась, вытащила из кобуры револьвер и, осмотрев его, воскликнула:
— Черт! Вы мне его испортили!
— А вы мне испортили шляпу.
Она прищурилась.
— Все дело в том, мистер, что этот револьвер мне сделали по специальному заказу. И кто вы, в конце концов?
— Ангел. Кстати, эта шляпа обошлась мне в двадцать долларов, мадам.
— Я возмещу вам убытки за эту проклятую шляпу... — Внезапно замолчав, она отступила на шаг. — Что значит Ангел? Вы что, тот самый Ангел, что ли? Которого зовут Ангел Смерти?
Его губы скривились в горькой усмешке. Редко кто осмеливался произнести это имя в его присутствии.
— Какая разница, как меня называют?
— Я не хотела вас обидеть, — ответила она.
Но Ангел заметил, что в ее серебристо-серых глазах появилось настороженное выражение, и это доставило ему огромное удовольствие. Хотя оно должно было появиться гораздо раньше. Даже те, кто не знал Ангела, старались держаться от него подальше, ибо весь его облик словно предупреждал: «Берегитесь!»
— Что ж, — сказала Кассандра, нервно рассмеявшись и отведя глаза в сторону. — Вам просто повезло, что у меня не один такой кольт, а то бы я здорово разозлилась.
— Я бы на вашем месте надеялся, что моя лошадь далеко не убежит, леди, иначе вы узнаете, как злятся по-настоящему...
— Попробуйте хоть пальцем до меня дотронуться...
— Я бы мог вас просто пристрелить.
Эти слова вырвались у него сами собой, но ведь она-то этого не знала. Черт возьми, он снова не может совладать со своими эмоциями и показывает свой гнев. Ангел никогда не бросал угроз на ветер. Но хотя сейчас она и не целилась в него из револьвера, в ней было нечто такое, что раздражало его.
— Забудьте о том, что я сказал, — отрывисто произнес он.
— Охотно, — ответила она, но сделала еще один шаг назад.
Ангел с трудом сдержал улыбку. Видя, что женщина испугана, он почувствовал, как у него улучшается настроение.
— У вас что, привычка такая, палить по гостям?
Она моргнула, поджала губы — только теперь стало заметно, какие у нее сочные губы — и медленно выпрямилась. Проклятье. Он понял, что за этим последует. К ней снова вернулось мужество.
— Вы хотели застрелить Марабелль. Я не могла этого допустить. Эта кошка выскочила на улицу, прежде чем я смогла ее удержать.
Это удивило Ангела.
— Значит, вы не натравливали ее на меня?
— Конечно нет, — возмущенно ответила она, поражаясь такому глупому вопросу.
— Не вижу тут никакого «конечно», леди.
— Здравый смысл...
— Мне кажется, нам лучше оставить это, — предупредил он, не дожидаясь очередного оскорбления.
Женщина застыла, когда до нее дошел смысл его слов.
— А я думаю, что вам следует побыстрее объяснить цель вашего приезда, а затем отправиться обратно.
Если бы он только мог это сделать — отправиться обратно!
— Пикенс не приедет, — отрывисто сказал он.
Сначала она непонимающе смотрела на него, а потом у нее от удивления округлились глаза.
— Но ведь он обещал! Я так рассчитывала на него. Почему он не приедет? Он ведь дал слово.
Кассандра явно очень расстроилась, так что Ангелу даже стало немного не по себе. Ему не поправилась эта молодая женщина, особенно учитывая, как она с ним обошлась, но теперь, видя ее огорчение, Ангел чувствовал, что не может держать на нее зла. Он решил немного ободрить ее.
— Пикенс собирался приехать. Он как раз зашел в банк, чтобы снять со счета деньги, необходимые для поездки, когда туда ворвалась банда грабителей. Разумеется, Пикенс счел своим долгом вмешаться и остановить их, за что и поплатился. Его ранили в перестрелке, причем довольно серьезно.
Сначала ее лицо покрыла смертельная бледность, а когда Ангел закончил свой рассказ, вид у нее был уже вконец расстроенный. Теперь Касси волновало совсем другое.
— О, Господи! Он не... не умрет? Это все из-за меня. Дедушка никогда мне этого не простит...
— Да ладно, нечего винить себя, вас же там не было.
— Но ведь это я попросила его приехать. Он не пошел бы в банк, если бы не... — Она осеклась, глядя, как он качает головой, затем в ее голосе проявились упрямые нотки. — Я всегда виню себя, если действительно виновата. И не надо меня разубеждать.
Ангел просто пожал плечами, не желая спорить с глупой женщиной, тем более что ему было все равно.
— Если вам так нравится...
На ее лице уже не было враждебности. Она закусила нижнюю губу. Казалось, Касси вот-вот заплачет, и Ангел внутренне напрягся. Проклятье! Он давно взял за правило никогда даже не пытаться успокоить плачущую женщину и не собирался от него отступать и сейчас. Он всегда уходил при первых же признаках слез.
— Он не?.. — Она не могла произнести слово «умер».
— Нет! — поспешил заверить ее Ангел. — Док говорит, что Пикенс выживет, но от поездок ему надолго придется отказаться. Поэтому он и послал сюда меня.
Теперь на лице Касси появилось недоуменное выражение. Она нахмурилась.
— Ничего не понимаю. Ведь это было почти шесть недель назад — когда я пригласила его. Почему он не предупредил меня раньше, что не сможет приехать? Ведь сейчас у меня почти не осталось времени.
Ангел умел брать на себя ответственность с такой же легкостью, как и Касси.
— Это моя вина. Пикенс тут же предупредил меня, но я на несколько недель задержался в Нью-Мексико. Но Пикенс вовсе не говорил, что это срочно.
— Понятно. — Хотя на самом деле она ничего не понимала. В голове у нее все смешалось. — Хотя вы и привезли мне плохие известия, я все равно благодарна вам за то, что вы проделали такой путь. Вполне хватило бы телеграммы. И мне действительно жаль, что ваша лошадь убежала. Можете взять одну из наших и отправиться на поиски. Только потом верните ее обратно. — Сунув руку в карман накидки, она вытащила оттуда золотую монету в двадцать долларов.
— Держите, это вам на новую шляпу. А теперь извините меня, я как раз собиралась ехать в город.
Развернувшись, Касси направилась прочь. Покачавшись с пятки на носок, Ангел подождал, когда она подойдет к экипажу, а затем нарочито медленно произнес:
— Думаю, мадам, мне следует подробнее объяснить цель моего приезда. Льюис Пикенс прислал меня вместо себя. Я приехал сюда, чтобы уладить ваши проблемы, в чем бы они ни заключались. Поэтому, может, стоит сначала ввести меня в курс дела, а уж потом отправиться в город?
Она резко повернулась, услышав слова «вместо себя», и ее глаза расширились от удивления, а когда он закончил, на ее лице снова появилось враждебное выражение.
— Простите, не поняла.
— Я объяснил все достаточно ясно.
— Я слышала ваше объяснение, — процедила женщина сквозь зубы, и было видно, что в любой момент она может выйти из себя. — Просто я вам не верю. Зачем мистеру Пикенсу потребовалось посылать вас — именно вас, — а не кого-то другого? Мне нужен человек, способный улаживать ссоры, миротворец, а не наемный убийца. Ваше вмешательство только еще больше осложнит положение.
— А в чем сложность вашего положения?
Она раздраженно отмахнулась от вопроса.
— Нет смысла говорить с вами о том, в чем вы ничем не сможете помочь. Если бы все можно было решить при помощи револьвера, я бы воспользовалась своим.
Тут он уже не смог удержаться и невольно улыбнулся, представив, как по воздуху летают продырявленные шляпы. Ангел отвернулся, чтобы она ничего не заметила. У него было немного друзей, в присутствии которых он мог позволить себе улыбнуться. И уж она-то никогда не попадет в их число.
— У вас есть помещение для наемных работников?
— Да, но... Погодите! — воскликнула она, когда он направился за дом. — Вы здесь не останетесь! Вы меня слышите?
Ангел остановился только для того, чтобы сказать:
— Я приехал сюда, чтобы уладить ваши проблемы и оплатить тем самым свой долг Пикенсу. Он оказал мне услугу, поэтому я не уеду отсюда, пока мы не будем квиты.
Касси подбежала к нему, когда он уже поворачивал за угол.
— Ваш долг не имеет ко мне никакого отношения, мистер!
— Имеет.
— Ничего подобного! Еще раз вам повторяю — вы здесь не...
Раздавшееся из дома рычание заставило остановиться обоих. Повернувшись, Ангел увидел сидящую за окном кошку. К счастью, окно было закрыто, но это его ничуть не успокоило. Тот факт, что животное было домашним, отнюдь не делало его менее опасным.
— Что это за зверь? — наконец спросил он.
— Черная пантера.
— Понятия не имел, что они водятся в Техасе.
— А они и не водятся. Марабелль привезли из Африки.
Ангел не стал спрашивать, как ее сюда привезли.
— Пока я здесь, сделайте так, чтобы она ко мне не приближалась.
"Ангел" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ангел". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ангел" друзьям в соцсетях.