Кэтрин, на удивление, не возражала. Протянула ему оружие, но при этом прошептала, обращаясь к Касси:

— Что это такое он тебе обещал, ради чего надо нарушать закон?

— Это наше личное дело, мама.

Тут серебристые глаза того же оттенка, что и у Касси, сузились:

— Мне что, пристрелить его еще до того, как мы выйдем отсюда, малютка?

Касси очень хотелось, чтобы это была просто шутка, но мать говорила совершенно серьезно.

— Пожалуйста, не делай преждевременных выводов, — сказала она. — Я тебе объясню, когда все это кончится.

— Да уж, будь так добра! Надеюсь, ты все объяснишь. А то мне что-то не очень нравится этот молодой человек.

Касси тоже хотелось бы испытывать такие же чувства.

Глава 26

Как только они вошли в амбар, Ангел протянул Касси нож. Внутренность амбара освещали несколько фонарей, и она тут же поняла, для чего нужен нож. Взгляд, которым она одарила Ангела, был полон укоризны. А он лишь безразлично пожал плечами, сказав:

— А ты что думала, они станут дожидаться, пока ты придешь?

— Конечно, не думала! Но после этого они не станут более сговорчивыми.

— Им не уйти отсюда, пока они не согласятся на все наши условия.

— Ты что же, полагаешь, что мне удастся вбить им в башку хоть немного здравого смысла?

Теперь он открыто ухмыльнулся:

— Я думаю, ты постараешься сделать именно это.

Она усмехнулась в ответ, потому что так и собиралась сделать. Но сначала надо было разрезать путы. Мать помогала ей, поскольку Ангел не забрал единственное оставшееся у нее оружие — охотничий нож. Его рукоять по-прежнему торчала из голенища ее ковбойского сапожка, и теперь она воспользовалась им, чтобы освободить Маккаули. Касси направилась прямо к Дженни.

— Я приношу извинения за все это, — сказала она подружке, разрезая веревку на ее запястьях.

— Что тут происходит? — первым делом спросила Дженни, как только кляп был вытащен у нее изо рта.

— Я как-то сказала Ангелу, что хорошо было бы собрать вас всех вместе, вот он и решил сделать мне такой подарок.

— Ничего из этого не выйдет, Касси.

— Будем надеяться, что ты ошибаешься. Если хочешь, можешь сама освободить мать. — Касси кивнула в сторону Дороти.

— Конечно. А то она еще, не дай Бог, сама освободиться, и тогда тебе не поздоровится.

Дороти была не так уж и рассержена, но определенно уже почти дошла до кипения, пока сидела в амбаре. Помимо всего прочего, Ангел выволок ее прямо из постели. На ней была только ночная рубашка, белокурые волосы распущены и разметались по плечам. Она выглядела на несколько лет моложе своего возраста, а для такой женщины, как Дороти, привыкшей всегда командовать, нынешнее положение было унизительным, и она прекрасно это понимала. Были, однако, и иные причины, еще больше осложнявшие положение, правда, она еще не обратила на них должного внимания. Р. Дж., казалось, не отводил от нее взгляда.

Его тоже вынули прямо из постели, и на нем были только кальсоны красного цвета, но такого человека, как Р. Дж., это абсолютно не трогало. Больше всего он досадовал по поводу того, что при нем не было оружия. А Ангел стоял перед закрытой дверью амбара, скрестив руки на груди, с таким видом, словно все происходящее его вовсе не касается, Но его кольт был отлично виден всем. Единственными, кого здесь не хватало из обеих семейств, были Бак и Ричард. Их Ангел дома не застал — они, видимо, ночевали у своих подружек, а Ангелу не хотелось втягивать в это дело посторонних. Фрейзер, посмеиваясь, освободился от веревок и первым из присутствующих нарушил молчание:

— Должен сказать, это было здорово проделано, мисс Касси. На этот раз ваш приезд сюда сделал нашу жизнь намного интереснее!

Его юмор, как всегда, вызвал у нее одно раздражение.

— Я вовсе не собиралась вас развлекать, Фрейзер.

— А мне сдается, что вы иначе просто не можете, а?

Она пропустила его слова мимо ушей. Зато их не пропустил Р. Дж.

— Кончай, Фрейзер, — приказал он и добавил, обращаясь к Касси: — Что ты на этот раз задумала, малышка, черт бы тебя побрал?

Он произнес это с такой злостью, что Кэтрин, которая только что закончила разрезать путы на Моргане, резко подняла голову:

— Выбирайте выражения, когда говорите с моей дочерью!

— Так это ваша дочь?! Вот это да! Только вы что-то припозднились, леди! Надо было раньше приехать и приструнить свою дочку. Черт, вам надо было...

Продолжить Р. Дж. не удалось.

— Выбирай выражения, когда говоришь с моей женой и моей дочерью! — рявкнул Чарлз и, подойдя к Р. Дж., заехал ему кулаком в челюсть. Тот отступил на пару шагов, потряс головой, а потом удивленно и укоризненно уставился на отца Касси.

— Зачем это, Чарли? За что? Я думал, мы Друзья.

— После того, что ты проделал с моей дочерью?! Да я готов тебя на куски разорвать! Что ты на это скажешь?!

— А что говорить-то? Мне теперь только и остается, что спрашивать, что она на этот раз придумала.

Фрейзер тут же повалился на копну сена в приступе беззвучного смеха. Никто не обратил на него внимания, кроме Касси, но и та даже не посмотрела в его сторону. Нельзя допустить драки между отцом и Р. Дж. Только этого сейчас не хватало!

— Папа...

Но он ее не слышал, он сам продолжал говорить:

— Что бы она ни придумала, это не имеет никакого значения, Р. Дж., и ты прекрасно это знаешь!

Р. Дж. предостерегающе поднял руку, когда Чарлз сделал еще один шаг к нему:

— Послушай, успокойся, Чарли. Я не собираюсь с тобой драться.

Он произнес это таким тоном, словно ему совершенно наплевать на все происходящее, в том числе и на ярость Чарлза. А тот снова занес кулак, и Р. Дж. поднял руки, закрываясь от удара. В этот момент Ангел выстрелил поверх их голов. На мужчин посыпались пыль и щепки. Все обернулись ко входу. Ангел спокойно засовывал свой револьвер в кобуру.

— Мне очень жаль, что я испортил вам все удовольствие, — произнес он, как обычно растягивая слова. — Но уж если дело здесь дойдет до драки, то драться буду я.

Он посмотрел на Чарлза и добавил:

— Если бы то, что сделал Маккаули, заслуживало наказания, я бы давно его убил. Так что успокойтесь, мистер Стюарт. Ответственность за Касси пока что лежит на мне, а не на вас. И собрались мы тут только потому, что она желает сказать всем присутствующим пару слов.

Чарлз опустил занесенный было кулак и неохотно кивнул, хотя и бросил при этом на Р. Дж. такой взгляд, который яснее слов говорил, что они еще потолкуют. Кэтрин Стюарт вышла вперед и встала рядом с Касси:

— У меня складывается впечатление, что мне просто позабыли объяснить, что же здесь все-таки происходит, в этой милой компании. Не будешь ли ты добра сказать мне, отчего это так зол твой папа и почему этот наемный охранник полагает, что несет за тебя ответственность?

— Он мой муж, — прошептала Касси.

— Он твой... Кто?! — взвизгнула Кэтрин.

— Мама, пожалуйста, не вмешивайся, сейчас не время объяснять.

— Черта с два, не время!

— Мама, прошу тебя!..

Кэтрин наверняка сказала бы еще что-нибудь, но ее остановило выражение лица Касси. На нем была написана такая упрямая решимость, какой Кэтрин еще никогда не доводилось видеть у дочери. Касси попросту не собиралась вступать с ней в спор, что бы Кэтрин ни сказала или ни сделала.

Кэтрин, конечно, была не из тех, кто просто так сдается, но сейчас она решила уступить:

— Хорошо. Но как только ты покончишь с этим делом, мы поговорим.

— Хорошо, — ответила Касси и, глубоко вздохнув, обернулась к Р. Дж. и Дороти.

— Я уже пыталась извиниться перед вами, но теперь не буду этого делать, потому что затеяла все это с самыми добрыми намерениями, что бы вы о них ни думали. Я считала, что брак между вашими детьми положит конец вражде, в которой вы пребывали столько лет. Так бы оно и было, но вы не пожелали, чтобы это произошло, не так ли? И что самое смешное, в обеих семьях всех детей воспитали в ненависти друг к другу, а они даже не знают, откуда все это пошло и с чего началось. Отчего бы вам не рассказать им, как это началось?

Р. Дж. даже побагровел от такого предложения. Дороти просто отвернулась, наотрез отказываясь продолжать разговор на эту тему.

Касси вздохнула:

— Вы оба жутко упрямы. А вам никогда не приходило в голову, что это ваше упрямство идет во вред вашим собственным детям, по крайней мере, Дженни и Клейтону? Если бы вы, родители, просто оставили их в покое, все закончилось бы счастливым браком. Вам что, еще не ясно, что они оба теперь несчастны?

— Мой сын вовсе не страдает! — взорвался Р. Дж. — И я не собираюсь от тебя ничего выслушивать, деточка! Так что лучше пусть этот твой муж откроет дверь!

— Еще не время, мистер Маккаули. Вы силой заставили меня выйти замуж, а я всего лишь силой навязываю вам непродолжительную беседу.

В ответ Р. Дж. повернулся к ней спиной. Касси стиснула в отчаянии зубы. Но она прекрасно знала, против кого идет. Ей никогда в жизни не попадались такие тупоголовые, такие капризные и такие упрямые люди. Прежде чем она успела сообразить, что бы такое сказать, чтобы преодолеть этот отпор, в разговор вступила Дороти Кэтлин. Очевидно, только что услышанное ее крайне удивило.

— Не может быть! Опять? Ты опять проделал эту глупость?

— Послушай, Дотти, — Р. Дж. явно хотел оправдаться, но она его тут же перебила.

— Брось эти «послушай, Дотти»! Ах ты, сукин сын! Ты что же, устроил еще одну свадьбу под дулом револьвера? Отвечай!

— На этот раз все было не так, черт побери! — заорал Р. Дж. — Она сама заявила, что он ее жених.

— И ты этому поверил? — воскликнула Дороти. — Такая невинная глупышка, как она, и этот безжалостный наемный убийца?