– Миледи! – крикнул один из ее рыцарей.

Натянув поводья, она обернулась.

Ее свита остановилась. Незнакомый рыцарь в доспехах, с открытым забралом, проехал на своем жеребце мимо Карсфу.

Она не сразу узнала его, все же уловив в нем что-то знакомое. Рыцарь был всего в нескольких футах от нее, когда его задержали продавцы пирожками. Только теперь Констанс узнала плотно сколоченную фигуру, лицо под шлемом. Это был Юбер де Варренн, муж ее сестры Мабель.

Он остановил своего боевого коня рядом с ее кобылой.

– Она зовет вас к себе! – крикнул он. – У нее начинаются роды. И она хочет видеть вас, только вас.

Оправившись от первого потрясения, Констанс подумала, что Мабель, должно быть, умирает. Она крепко сжала поводья.

– Где она?

Он оглянулся на ее рыцарей, на застрявшие в толпе фургоны.

– В поместье моей матери к северу от Бейсингстока. Вы поедете со мной, графиня?

Да, конечно. Ее ладони стали влажными от страха. Слава Христу, Бейсингсток находится не очень далеко отсюда.

Констанс схватила его поводья:

– Как она? У нее какие-то осложнения?

– Я ничего не знаю. Знаю только, что она просила послать за вами. Да, моя мать сказала, что у нее начинаются роды.

На какой-то миг Юбер де Варенн утратил свое привычное высокомерие. Вообще-то он был недурен собой. Сестра даже считала его красивым, но Констанс не любила мужчин с мясистыми лицами.

– Мой отец, мои братья и я – мы все как можно быстрее едем на север. Наши слуги последуют сзади с нашим обозом.

Констанс осмотрелась. Трудно было сказать, по какой именно причине Мабель послала за ней. Потому ли, что роды проходят трудно, потому ли, что ей угрожает какая-то опасность. Или просто она хочет ее видеть. Только бы, храни ее господь, она не умерла.

Тем временем Юбер говорил, что он, его отец и братья постараются доскакать до Бейсингстока еще засветло. Констанс знала, что ее кобыла не сможет выдержать такой скачки.

Она вспомнила, что у ее гонца Гизульфа превосходный жеребец. Он очень быстро доскакал из Морле в Винчестер, показал просто отличное время.

– Я должна поговорить со своими людьми, – сказала Констанс и поехала к авангарду рыцарей.

Ее зять развернул коня и последовал за ней.

– Моя сестра рожает в поместье графини Селфорд, в Бейсингстоке, – объяснила она Карсфу, – и послала за мной. – Ее голос заметно дрожал. Заметив на его лице беспокойство, она добавила: – Я ничего не знаю. Только молюсь богу, чтобы все прошло благополучно.

– И я тоже буду молиться, леди.

Когда Констанс сказала ему, что пересядет на другую лошадь и поедет вместе с де Варреннами, он скользнул цепким взглядом по мужу Мабель.

– Я разделю пополам отряд наших рыцарей, миледи, – сказал он вполголоса. – Половина останется с обозом, половина будет сопровождать вас в Бейсингсток.

Она сразу поняла, о чем он думает. В сильном беспокойстве за сестру она готова была помчаться одна, без всякой защиты, с де Варреннами, а это могло быть небезопасно.

– С вашего позволения, – сказал Карсфу, – я возьму на себя командование вашим эскортом.

Констанс смотрела, как Юбер де Варренн, сгорбившись, сидит в седле, его лицо было насуплено. Он и его братья – сущие звери. Она не верила, что он питает сколько-нибудь теплые чувства к ее сестре.

– Хорошо, – согласилась Констанс, – поезжайте со мной.

Она соскользнула с седла наземь и стала ждать, когда Гизульф подведет к ней своего скакуна.

17

Девушка шла медленно-медленно, притворяясь, будто собирает валежник. Время от времени она останавливалась и смотрела по сторонам, как бы ожидая кого-то.

Лвид внимательно наблюдала, как она трижды обошла поляну – высокая сильная девушка с заплетенными в косы каштановыми волосами. На ней был серо-коричневый плащ, который в свете зимнего солнца делал ее похожей на типичную лесную обитательницу. Когда она находилась на противоположной стороне поляны, Лвид с трудом различала ее.

Лвид была уверена, что девушка та же самая, которая принесла ей послание от угольщиков. Но она знала, что должна быть предельно осторожна, даже просто находиться в Морле было для нее опасно. Она соблюдала старые обряды и обычаи, поклонялась старым богам и верила в их сверхъестественное могущество. Людей ее веры осталось в Англии совсем немного – по пальцам пересчитать. Даже в земле кимвров в Уэльсе. В последний раз, когда она зашла далеко на восток, монахи из монастыря Святого Давида схватили ее и, заковав в цепи, передали ирландским монахам, для того чтобы ее судили как колдунью. Ее увезла с собой леди Морле. Тогда она спаслась лишь благодаря вмешательству главнейшего из богов Водена и дружеской помощи товарища по несчастью Сенреда.

Лвид спустилась в яму, засыпанную сухими листьями, и стала обдумывать, как ей поступить. Угольщики только сказали, что послание сообщит ей девушка-ткачиха, это послание она должна, в свою очередь, передать графине Морле, хотя никто и не знает, где она находится.

Лвид предполагала, что нашла именно эту девушку, однако у нее оставались сомнения, и, когда эти сомнения становились сильнее, она вновь поворачивалась в сторону гор. Вообще-то говоря, все это ее не касалось, и все же она собиралась взяться за это дело, как за свое собственное. Или же как за дело, угодное старым богам.

Наконец со вздохом она встала.

Девушка почти сразу же ее заметила.

В своем черном плаще с тускло поблескивающим на шее витым золотым ожерельем Лвид почти неразличимо сливалась с зимними деревьями и угасающим светом дня, и все же девушка ее заметила. Ее глаза широко открылись.

Лвид приложила к губам палец. Смышленая девушка тут же сделала вид, что не заметила ничего особенного. Она не спеша направилась в сторону могучих дубов. Когда она подошла к лесным теням, Лвид протянула руку и втащила ее под ветви.

– Так это ты, – шепнула девушка, – валлийская колдунья? – Она внимательно осмотрела лицо Лвид, ее подведенные углем глаза и золотое ожерелье на шее. – Лесные люди сказали, что не знают, придешь ли ты. Но они уверены, что только ты можешь найти ее, только ты можешь, как тень, проскользнуть к ней потайными тропами.

Лвид пробурчала что-то невнятное.

– Сами мы не можем этого сделать, – так же тихо продолжала девушка. – Мы прячем предводителя ее рыцарей. И его коня. Прятать такого большого коня очень трудно, но мой отец и братья пасут его с нашей скотиной в тайном уголке в лесу.

Лвид слишком хорошо помнила сэра Эверарда. – Этот гасконец очень суровый человек.

Девушка опустила глаза:

– Со мной он очень добр и нежен.

Так вот в чем, оказывается, дело.

– Поэтому вы его и прячете? – буркнула Лвид.

Девушка отвернулась.

– Нет. Ткачи продолжают хранить верность леди Констанс. Она разрешила нам поселиться здесь, жить по старым обычаям и заниматься своим ремеслом. Она не облагает нас большими налогами и по отношению к нам всегда справедлива. – Ткачиха разжала пальцы, на ее ладони блеснуло серебряное сарацинское кольцо. – Он сильно покалечен, ему нужна помощь. Он прилагает к своему посланию леди Констанс это кольцо, чтобы она знала, кем отправлено послание. Он хочет предупредить, что ей угрожает опасность. Она может доверять только Лонспре, гарнизонному констеблю, и никому больше.

Лвид присвистнула:

– Вот, значит, до чего дело дошло. А гасконец видел, кто напал на него?

Она покачала головой:

– Они были уверены, что он мертв, и бросили его у крыльца нашего дома. Наверное, думали, что мы будем рады его смерти. Оттащим куда-нибудь и похороним.

– Но вы спрятали его. И ты упросила отца, чтобы он позаботился о его лошади?

Девушка плотно сжала губы.

– Я уже говорила тебе, что мы соблюдаем верность леди Констанс. К тому же я… мы не хотим, чтобы он умер. Послушай, угольщики с гор сказали, что только ты сможешь найти ее.

– Найти девушку-иву? – Лвид повернула кольцо в пальцах. – Владычицу луны. Они сплетены вместе с божественным дубом.

«Стало быть, он добр и нежен с ней», – подумала Лвид. И вот девушка-ткачиха влюбилась в рыцаря в железных рукавицах. Угольщики рассказали ей о том, что сэр Эверард, ведя на веревке корову, отправился в селение. С другой стороны, она не была уверена, что кольцо девушке дал именно гасконец. Кольцо могли снять с пальца Эверарда и после его смерти. Чтобы устроить ловушку.

– Что еще сказал предводитель рыцарей?

Молодая ткачиха наморщила лоб:

– Я не понимаю, что это значит, но сэр Эверард велел передать графине, что убьет жонглера, если она этого пожелает.

Лвид с трудом сдержала улыбку. Ну, этот-то остался жив.

– Ты найдешь ее? – обеспокоенно спросила девушка.

Валлийка плотно запахнулась в черный плащ.

– Я не знаю, где она.

Девушка сунула руку за пояс юбки.

– Тебе понадобятся деньги. Сэр Эверард сказал, что, если ты согласишься исполнить это дело, тебе надо дать денег.

Она вручила Лвид завязанный узелок.

Лвид взяла его, развязала и увидела внутри медные и серебряные пенни. Этого было больше чем достаточно.

– Это собрали в складчину все ткачи Морле, – сказала девушка. – Передай леди Морле, что мы все, гарнизон замка во главе с Лонспре и слуги, останемся ей верны до конца. Что бы ни случилось.

Лвид сунула узелок за корсаж. Посмотрела, как последние лучи солнца проскальзывают между черных веток.

– Мне предстоит дальний путь, – сказала она. – И прежде чем найти ее, я должна найти его.


Замок в Бейсингстоке представлял собой старое сакское укрепление, обнесенное глиняными стенами с высокими деревянными воротами. Внутренний двор был заполнен амбарами, загонами и флигелями. Подбежавшие конюхи тут же увели лошадей. Де Варренны, все время скакавшие полным галопом, с большим трудом одолели последнюю лигу.