Нахмурившись, Габриель погрузилась в раздумья. Она вернулась к Маскарону и ощупала край кровати, у которого стояла на коленях. Габи едва не пропустила ее. Ковер был винного цвета, и на нем тяжело было различить пятна. Но там точно была лужица. Неуклюжий доктор, наверное, пролил почти все драгоценное снотворное на пол, но был слишком напуган, чтобы признаться в собственной неловкости. Огромное значение того, что Габриель только что обнаружила, ошеломило ее, словно удар молнии.

Девушка быстро закончила одеваться и встала на колени рядом с Маскароном. Ему хотелось спать, но она не позволит этого. Она встряхнула его за плечи, сперва тихонько, потом все сильнее. Маскарон протестующее застонал, но глаза его открылись. Настойчиво, стараясь говорить тихо, Габриель начала забрасывать его вопросами, все время оглядываясь на дверь.

Постепенно, когда туман в голове стал рассеиваться, Маскарон почувствовал тревогу внучки. Хрипло, через слово запинаясь, он старался отвечать на ее вопросы. Спустя какое-то время его голос окреп, а взгляд прояснился.

– О боже, – прошептал он, когда Габриель немного отодвинулась, присев на корточки. Она погрузилась в молчание. – Ангел, прости. Прости, что так получилось.

Слезы текли по щекам девушки, но она улыбалась.

– Не теряй надежды, мой хороший, – мягко сказала она. – Несмотря на все, что ты мне рассказал, я знаю, что мой муж приедет за нами.

Маскарон замотал головой на подушке. Он поднял руку, и Габриель схватилась за нее.

– Твоя вера в этого человека трогательна, – сказал Маскарон, – но я хотел бы, чтобы ты хорошенько подумала, прежде чем верить ему. Он ненавидит меня. Разве я не объяснил тебе все?

Габриель задумалась над словами деда. Наконец она ответила:

– Да, хороший мой. Ты все объяснил. Но любовь сильнее ненависти. А он любит меня, вот увидишь.

Маскарон понял, что уверенность внучки непоколебима. Она так молода, подумал он, ей неведомы темные страсти и ненасытные амбиции, которые иногда движут мужчинами. Вздохнув, Маскарон закрыл глаза и задремал.

Габриель неподвижно стояла на коленях, неотрывно глядя на свои руки, сжимавшие кисть дедушки. Она неосознанно приняла эту позу.

– О боже, – сказала Габи, – пожалуйста, помоги ему и отведи от него беду.

Кэм приехал за Габриель в тот же день. Свет растворялся в сумерках, когда солнце уже село, но тьма все еще не решалась вступить в свои права. Габриель услышала грохот колес и подбежала к окну. Стук дверей внизу и громкие голоса разбудили дремавшего Маскарона.

– Что происходит? – прошептал он.

– Карета. И, судя по звукам, ей не слишком рады.

У Габриель перехватило дыхание, когда дверцы кареты открылись и из нее вышли три джентльмена. Она узнала бы Кэма когда угодно. Животный крик боли вырвался из ее горла.

– Что случилось? – тревожно спросил Маскарон.

Габриель была не в силах отойти от окна.

– О Господи, – сказала она, – он попался в ловушку Фуше.

Стоя на дороге, Кэм быстро окинул взглядом верхние окна замка. Герцог успел мельком увидеть побелевшее лицо Габриель, прежде чем его внимание отвлекла толпа. Люди, толкаясь, выбегали из парадного входа. Однако не успели они наброситься на Кэма, как властный голос, прозвучавший с порога, предотвратил melee.[76]

Фуше, который вышел в этот момент вперед, замер на месте, когда увидел, кто приехал.

Слово взял Талейран. Выскочив вперед, он сказал:

– Дорогой Фуше, я просто ошеломлен такой радушной встречей. Полагаю, вы знакомы с его светлостью, герцогом Дайсоном, и мистером Чарльзом Фоксом?

Талейран не стал ждать приглашения и сам вошел в двери замка, словно был здесь почетным гостем.

– Боже мой, – сказал он, когда Фуше поравнялся с ним, – какое ужасное недоразумение! Ваши привратники по ошибке приняли нас за бандитов или кого-то в этом роде. Но я приказал своим людям как можно мягче усмирить их. Где мы можем поговорить без свидетелей?

На этот раз Фуше совладал с собственными чувствами и языком. Он повел гостей в библиотеку. Слабо улыбаясь, он открыл дверь, пропуская спутников. Кэм шел последним.

– После вас, месье Фуше, – произнес он.

Фуше бросил взгляд на своих людей, столпившихся в парадном фойе. Без его указаний они были совершенно растеряны. Фуше пожал плечами и вошел в комнату. Кэм аккуратно закрыл за собой дверь.

Спустя недолгое время дверь отворилась и на пороге появился Фуше.

– Приведите девушку, – лаконично сказал он, обращаясь к двум своим людям, стоявшим ближе всего.

Через несколько минут Габриель втолкнули в комнату. Первым желанием девушки было броситься в объятия Кэму. Но герцог так посмотрел на жену, что она замерла на месте.

– Кэм?

Фуше вышел вперед.

– Герцогиня, – сказал он с неприкрытой насмешкой. – Я хотел бы, чтобы вы объяснили его светлости, что вернулись во Францию по собственной воле.

– Это правда, но…

– И что вам не причинили никакого вреда, пока вы находились под этой крышей.

– Это правда, Кэм, – сказала Габриель, думая, что герцог, возможно, боится, что ее домогались. – Никто не прикасался ко мне! Что… что происходит?

За время этого короткого разговора девушка успела понять, что Кэм и мистер Фокс – не пленники Фуше. Она обвела взглядом присутствовавших в комнате джентльменов. Фуше казался насмешливым. Талейрану, похоже, было скучно, а лицо Кэма стало непроницаемым. Только взгляд Фокса излучал искреннюю теплоту.

– Мы приехали забрать тебя домой, Габриель, – нежно сказал Фокс.

– Я… я не понимаю.

– Первый консул подписал карнет, гарантирующий вашу безопасность по пути в Англию.

– Но… но ведь наши страны воюют. Как вы смогли здесь оказаться?

Габриель почувствовала, что у нее подкашиваются ноги, и схватилась за спинку стула, чтобы не упасть. Талейран посмотрел в глаза Фуше.

– Все очень просто, – произнес Талейран тем холодным ровным тоном, от которого у Габриель всегда пробегал мороз по коже. – Мистер Фокс и его светлость обладают дипломатической неприкосновенностью, а Фуше поручено обеспечить их безопасность. Не так ли, Фуше?

Что-то вспыхнуло в глубине глаз Фуше и быстро погасло. По-прежнему спокойным тоном он пробормотал:

– Именно так.

Габриель не могла понять, о чем идет речь, и беспомощно посмотрела на Кэма. Проигнорировав эту немую мольбу, герцог демонстративно взглянул на часы.

– Мы пропустим прибой, если не поторопимся, – сказал он, обращаясь к Фоксу.

– Прибой? – пробормотал Фуше.

– Да, – ответил Кэм. – Я доставлю мистера Фокса домой на своей яхте. Если я не ошибаюсь, к этому времени она должна была достигнуть Руана.

– Вам нужно быть осторожными, – между делом заметил Фуше, – чтобы не стать мишенью для французских мушкетов.

– Это маловероятно, – сказал Кэм. – Нам предоставили французский эскорт, который будет сопровождать нас до побережья Нормандии. Первый консул настоял на этом. Он хочет, чтобы мистеру Фоксу ничто не угрожало.

Если в этих словах и было предупреждение, Фуше, казалось, не обратил на него внимания. Переводя взгляд с Талейрана на Фокса, он сказал:

– Полагаю, ваши переговоры были плодотворными?

– Очень, – многозначительно произнес Фокс.

– И так быстро завершились? – поинтересовался Фуше.

С такой же иронией Талейран ответил:

– Дипломатия требует времени. Это только начало.

Габриель пришлось подавить подступающую истерику. Она чувствовала, что каждое слово, каждая поднятая бровь или беспечная улыбка – это выпад или защита. Девушка не могла понять этой битвы, но об одном она точно не забыла.

– А как же мой дедушка? – спросила она.

Фуше взглянул на бумагу, которую держал в руках.

– В этом карнете нет никаких упоминаний о Маскароне, – сказал он вежливым тоном немного скучающего человека.

– Кэм?! – взмолилась Габриель.

– Маскарон – гражданин Франции, – сказал герцог. – Я не вижу причин, по которым он мог бы изъявить желание поехать в Англию. Но даже если бы они были, мои полномочия не простираются так далеко.

Габриель ошеломленно уставилась на мужа. Сдавленным голосом она сказала:

– Я не могу, не хочу без него ехать.

– Но ты поедешь, – возразил Кэм тоном, который был слишком хорошо знаком Габриель. Она задрожала от страха, когда тем же тоном он продолжил: – Сам первый консул издал соответствующее предписание.

– Ты… ты действительно был у Бонапарта? – запинаясь, вымолвила Габриель.

Кэм придвинул для жены кресло, и она опустилась в него. Только тогда джентльмены тоже сели.

– К счастью, – сказал Кэм, – взгляды первого консула на женщин в точности совпадают с моими. Он придерживается мнения, что непокорную жену следует хорошенько выпороть.

– Дитя, – перебил герцога мистер Фокс, – то, что ты поспешила к деду, когда до тебя дошла весть о его болезни, понятно, но безрассудно. Жена должна быть предана мужу. Первый консул понимает это.

Габриель уже собиралась выболтать всю историю, закричать, что ее дедушка не болен, а накачан наркотиком, и что у него самые веские в мире причины желать покинуть Францию. Но предупреждающий взгляд Кэма остановил ее.

Испугавшись, она сказала:

– Я поеду с тобой, Кэм, но только потому, что доверяю тебе. Больше я ничего не скажу.

– Превосходно, – произнес Кэм голосом, полным сарказма. – Покорность и немногословие жены всегда должны приветствоваться.

Фуше усмехнулся, мистер Фокс кашлянул, а Талейран повернул голову, чтобы лучше рассмотреть девушку, из-за которой подняли столько шума.

Он по-прежнему не мог понять, зачем мистер Фокс ввязался в это дело. Дайсон, хотя и влиятельный человек, закоренелый тори, а его жена, похоже, ничем не лучше уличной оборванки. Из-под опущенных ресниц Талейран изучал девчонку. Из-за нее произошло событие, которому, насколько он знал, еще не было равных по масштабу. С обеих сторон были вовлечены дипломаты самого высокого ранга. Казалось невероятным, что судьба этой девочки могла послужить причиной такой бури. По мнению Талейрана, жена Дайсона была далеко не Еленой Прекрасной.