«Наверное, так и должно быть», — с удовлетворением подумала Дженна. Теперь и она сама чувствовала себя среди них своей, потому что здесь, на корабле, друг о друге судили по делам, а не по положению и не по родословным, и, уж конечно, никто не косился на ее родимое пятно с отвращением или страхом. Если вначале к ней и отнеслись предвзято, то только из-за дурной славы ее семьи.
Обойдя свои «владения», Мэг наконец уселась на бухту каната передохнуть среди своих дружелюбных «подданных». «Да, наверное, ее место действительно здесь, среди тех, кто ее любит, хоть они и пираты…» — заключила Дженна, удивляясь переменам, которые в ней произошли.
Отведя взгляд от своей подопечной, она стала смотреть в безбрежную морскую даль. Денв выдался великолепный — от чистейшей небесной лазури и золота солнечных лучей, отражавшихся от глади моря, слепило глаза. Выполняя свое предназначение, быстроходный «Ами» мчал находившихся на нем людей к неизвестному будущему.
Алекс считал, что на корабле держать дистанцию с Дженной Кемпбелл будет легче, чем в спальне с одной кроватью, — какое заблуждение!
Все же он постарался взять себя в руки и сосредоточиться на делах. Прежде они с Клодом планировали идти прямиком в Рио-де-Жанейро, но теперь, после очевидного предательства месье Ришара, это было бы слишком опасно. Губернатор мог запросто рассказать англичанам о замыслах каперов — в первый свой визит на Мартинику Алекс, уверенный, что месье Ришар ненавидит англичан не меньше, чем он сам, имел глупость поделиться с ним некоторыми планами. Он не учел, что старый греховодник боится своих недругов больше, чем ненавидит.
Изучив карты бразильского побережья, Алекс решил направиться в Виторию, маленький островной порт с удобной бухтой, расположенный ненамного дальше от алмазных копей, чем крупные порты. Французский партнер посоветовал первым делом найти бандейранте — так в Бразилии называли людей, занимавшихся разведкой и эксплуатацией месторождений золота и алмазов. Бандейранте собирались в небольшие отряды с собственным флагом и даже священником. Кому-кому, а этим прирожденным авантюристам наверняка было известно об алмазах, которые португальское правительство отправляло в Гоа, где их выдавали за добычу индийских копей.
Готовясь к новому делу, Алекс как мог постарался замаскировать свой корабль: распорядился заменить прежнее название новым — «Исабель», а французский флаг — португальским. К сожалению, более радикальные меры были не в его силах, и, повстречай пираты своего преследователя, английский фрегат, обман тотчас бы раскрылся — англичане легко узнали бы каперское судно по парусам.
Но капитан надеялся на удачу. Еще каких-нибудь семь-десять дней, и вот она, Бразилия… Что тогда делать с Дженет Кемпбелл? Вряд ли в Витории обнаружится судно, которое могло бы доставить миледи на Барбадос. Впрочем, наверное, удастся найти какого-нибудь порядочного капитана, который отвезет ее в Рио-де-Жанейро, откуда наверняка можно будет добраться до Барбадоса.
Алекс представил ее себе женой англичанина-плантатора и чуть не застонал от душевной муки. Но он твердо решил дать Дженет шанс устроить свою судьбу. И, конечно, столько денег, чтобы она могла поехать куда пожелает и жить в безопасности.
Она заслуживает счастья, как никто другой, хоть и носит проклятое имя…
Капитан с тоской посмотрел на ее стройную фигурку у поручней и подумал, что он безумец, потому что только безумец мог отвергнуть такую прелестную женщину…
В последние дни, отказавшись от наглухо закрытых нарядов и длинных перчаток, перестав стягивать волосы в унылый узел на затылке, Дженет удивительно похорошела, стала живей, раскованней, уверенней в себе…
Он замер, залюбовавшись ею, — распущенными волосами Дженны играл ветер, щеки разрумянились, глаза радостно блестели, — и вдруг ощутил желание такой силы, что от него едва не расплавилось сердце. В этом чувстве слились воедино вожделение и страстная потребность быть рядом с Дженет, касаться ее и наконец услышать, как она смеется… Как разительно она отличалась от той неуверенной в себе, но дерзкой особы, которую он встретил на «Шарлотте». Ему вспомнилось, как потрясло его появление Дженны у губернатора: очаровательная, ошеломленная собственной смелостью, она нанизывала одну ложь на другую, — хотя за последние месяцы Алекс весьма поднаторел в искусстве обмана, Дженна его в этом превзошла, — и торжествовала победу, хотя в душе наверняка содрогалась от отвращения, ведь ложь не в ее характере, он это ясно видел.
А как она помогла с Мэг! Девочка просто на глазах выздоравливала, и не только физически: впервые за многие месяцы она стала обращать внимание на свою внешность.
В общем, заурядная на первый взгляд Дженет Кемпбелл оказалась сложной, глубокой натурой, тайной, на разгадку которой может уйти целая жизнь…
Алекс горько улыбнулся — ему вряд ли отпущено много времени. Да и стоит ли тратить его на женщину, какая бы исключительная она ни была?
Пока что ей хорошо — Дженна радуется выпавшим на ее долю приключениям, но ей, как и всякой женщине, обязательно нужны домашний очаг и семья, стабильность и респектабельность. Капитан каперского судна и будущий контрабандист уже никогда не станет респектабельным отцом семейства, так что надо и впредь «держать дистанцию» и постараться делать это куда лучше, чем сейчас.
Золотистые пряди блеснули на солнце — повернув голову, Дженна с улыбкой посмотрела на Мэг. У Алекса стало немного легче на душе — в конце концов, он тоже помог Дженне заново обрести себя, и это его очень радовало, хотя их роману, увы, было суждено продлиться так недолго.
Витория, Бразилия
Остров Витория, один из многочисленных островов, рассыпанных вдоль побережья, поражал пронзительной синевой прибрежных вод и ослепительно белыми песчаными пляжами, раскинувшимися вдоль берегов бухты. За широкой полосой пляжей виднелся небольшой порт.
На подходе к острову Алекс распорядился на все время остановки поставить впередсмотрящим самого зоркого матроса — нелишняя мера предосторожности в незнакомом месте.
Приказав бросить якорь, Алекс чертыхнулся про себя — на палубу, держа за руку Мэг, вышла Дженна. Он кивнул в знак приветствия, но не подошел.
Целую неделю он успешно избегал леди Дженет, работая часто как простой матрос — по восемнадцать-девятнадцать часов в сутки, а потом забываясь недолгим сном в каюте Клода. Алекс, конечно, прекрасно понимал, что его невнимание обижает Дженну, ему и самому тяжело давалась эта добровольная разлука, но он считал, что так будет лучше для них обоих.
Не может же он, в самом деле, предложить ей руку и сердце! Выйдя за него замуж, леди Дженет в лучшем случае станет изгнанницей до конца своих дней, а то и хуже — брачное свидетельство обернется смертным приговором.
Тряхнув головой, Алекс отогнал мрачные мысли и, мельком глянув на городок, в который предстояло отправиться, подозвал матроса-португальца Марко, своего будущего переводчика. Сам Алекс немного говорил по-испански — это облегчало задачу, ведь испанский и португальский, как известно, имеют много общего.
— Мы с тобой сойдем на берег одни, — сказал он матросу, пристально глядя ему в глаза. — Клод останется за капитана. Ты должен знать: я приказал ему немедленно отплывать, как только на горизонте появится чужой парус, так что мы рискуем остаться здесь.
— Что с того? Я рискую каждый раз, выходя в море, — пожал плечами матрос.
— Тогда собирайся. Шлюпка будет через полчаса.
Отпустив матроса, Алекс направился к Дженне, которая вместе с Мэг с любопытством разглядывали городок. Он заметил, как у молодой женщины напряглась спина — Дженна явно почувствовала его приближение.
— Мэг, — обратился он к девочке, — мне надо поговорить с леди Дженет. Будь добра, найди Робина и пришли его ко мне.
Девочка взглянула на него с удивлением, но просьбу выполнила беспрекословно. Несколько мгновений Алекс стоял молча, наслаждаясь ощущением странного умиротворения, которое всегда испытывал рядом с Дженной. Она не выказывала ни недовольства, ни нетерпения, только сдержанный интерес, как подобает воспитанному человеку.
— Я сойду на берег и, возможно, буду отсутствовать несколько часов, — сообщил он. — Клод получил приказ выйти в море, если на горизонте появится английский корабль.
Она молча кивнула. Ее сдержанность лишила его былой уверенности.
— Спасибо вам за искреннюю заботу о Мэг, — добавил он почти робко.
— Эта девочка мне небезразлична, — просто ответила Дженна.
— Что вы собираетесь делать дальше? Вы понимаете, я не могу отвезти вас обратно… к жениху, — последнее слово далось Алексу с трудом — сам того не желая, он ревновал, хотя и знал, что Дженна никогда не видела своего нареченного.
Она молча смотрела на него своими колдовскими глазами. «Неужели она колеблется?» — удивился про себя Алекс. Он видел ее всякой — дерзкой, злой, негодующей, а потом и страстной, но нерешительной — никогда.
— Если пожелаете направиться на Барбадос, я все устрою, — заверил он. — Найду подходящий корабль и дам значительную сумму на дорогу, чтобы вы могли поехать куда угодно, если… не захотите остаться…
— У меня достаточно денег, — отрезала она, гордо вскинув подбородок.
— Не забывайте, я видел все, что у вас есть.
— Нет, не все… — после небольшой паузы призналась Дженна. — Я зашила часть своих драгоценностей и денег в подол платья.
— Да, припоминаю, это изумрудное ожерелье, которое было на вас у губернатора. А я-то решил, что просто его не заметил, — пробормотал Алекс. Он был потрясен — ему и в голову не приходило осматривать платья пассажирок в поисках спрятанных драгоценностей. — Не боитесь делать мне, пирату, такие признания?
— Вы же предложили мне денег, значит, вряд ли отберете то, что у меня есть.
— Ваша правда. Но вы оказались здесь, в Бразилии, по моей вине, и я не могу позволить вам за это расплачиваться.
"Алмазный король" отзывы
Отзывы читателей о книге "Алмазный король". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Алмазный король" друзьям в соцсетях.