– Я не видел вас здесь раньше, – сказал он.

– Это неудивительно, я только недавно приехала ко двору, – ответила она.

– И что вы о нем думаете?

– Это печальный двор. Страх перед англичанами все еще витает над ним.

– Да, – вздохнул он. – Но разве не наступило улучшение? За последние два года многое переменилось.

– Перемены происходят слишком медленно, – заметила Агнесса.

– Вы думаете, нужно быстрее?

– Ну, конечно, сударь.

– И прежде всего сам король должен измениться, как вы считаете?

– О да, это необходимо. Ему следует избавиться от министров, которые мешают ему, и начать действовать самостоятельно.

– Вы сами сказали, что не живете при дворе, что только недавно приехали, – и указываете королю, как ему следует поступать.

– Я не собираюсь никому ничего указывать. Но я считаю, что королю необходимо укрепить свою власть. Он должен взять управление страной в собственные руки, стать истинным и полновластным монархом.

– Разве он не является таковым сейчас?

– Как вы верно заметили, я – простая девушка из провинции. Но я слушаю, я думаю, и я знаю, что происходит вокруг. У нас был короткий момент славы, когда явилась Дева, отогнала захватчиков от осажденного Орлеана и короновала в Реймсе дофина… Но потом…

– Да, мадам, и что же потом?

– Все остановилось.

– То есть вы хотите сказать, больше чудес не произошло? Дева утратила свою божественную силу, и тогда англичане сожгли ее на костре, как ведьму.

– Нельзя было позволять им сделать это.

– Тут вы совершенно правы. И вы думаете, именно поэтому Господь больше не поддерживает Францию?

– Англичанам Он тоже не помогает.

– Да, Господь захлопнул Небесные врата и оставил нас одних с нашими проблемами…

– Мне кажется…

– Да, мадам, что вам кажется?

– Я думаю, Господь поможет Франции, если она сама себе поможет.

Девушка встала.

– Вы уже уходите?

– Да, я должна вернуться к своим обязанностям.

– Каковы же ваши обязанности?

– Я ухаживаю за детьми герцогини Лотарингской, Иоландой и Маргаритой.

– Так вы из свиты герцогини. Вы придете завтра в сад?

Она внимательно посмотрела на него.

– Приду, если вы этого хотите.

– Вы окажете мне большую честь.

Тут Агнесса рассмеялась.

– Нет, это вы оказали мне огромную честь. Я знаю, кто вы, сир.

Карл поразился. Она вела себя так, словно говорила не с королем, а с простым смертным. Оказывается, все это время она знала, кто перед ней!

Агнессу ничуть не смущала собственная дерзость.

– Я давно вас знаю, – сказала она. – Я часто думала о вас… в трудные дни. Я страстно мечтала оказаться в Реймсе в день вашей коронации.

– Вы странная девушка, – молвил король. – Как вас зовут?

– Агнесса Сорель.

– Агнесса Сорель, – повторил Карл. – Мне понравилась наша беседа. До скорой встречи.

* * *

Они действительно скоро встретились. Король находил Агнессу крайне привлекательной. Во-первых, она была необычайно хорошенькой, во-вторых, держалась с большим достоинством, что сильно отличало ее от легкомысленных придворных красавиц. И еще Карла восхищало, что она искренне беспокоится о судьбе государства. При всем при том в ней не было заметно и тени кокетства. Должно быть, она считала его безобразным – без сомнения, совершенно справедливо – и старым, ведь он выглядит намного старше своих лет, а сама она такая юная. Король поражался, как много ей известно о событиях, происходящих в стране.

К концу второго свидания он был очарован еще больше, чем в первый раз. Ее манера говорить совершенно откровенно, ее полное безразличие к королевскому сану изумляли его. Карл не мог оторвать глаз от девушки. Ему казалось, что она стала еще прекраснее. Но главное – в ее обществе он испытывал поразительное умиротворение, не знакомое ему до сих пор.

Он рассказал обо всем женщине, которую ценил и уважал больше, чем кого-либо другого, своей теще Иоланде Анжуйской. Она часто гостила при дворе и являлась ближайшим другом Карла с тех самых пор, когда он увидел ее впервые. С Иоландой его связывали, пожалуй, даже более близкие отношения, чем с женой. Король был доволен своей женитьбой на Марии хотя бы уже потому, что этот брак дал ему Иоланду.

– Вы знаете девушку из свиты вашей невестки? Она ухаживает за детьми.

– А, вы говорите об Агнессе. Премилое создание, не правда ли?

Карл обрадовался, что теще Агнесса тоже нравится.

– Да, очаровательное, – подтвердил он.

– Вы с ней уже познакомились… Насколько близко?

– Познакомились. Но это не то, что вы думаете. Она не из тех девушек, с кем можно поразвлечься, а назавтра забыть.

– Совершенно с вами согласна.

– Она говорит поразительные вещи для девушки ее круга и образа жизни.

– Агнесса обладает острым умом и к тому же необычайно красива.

– Я тоже так думаю.

– У вас есть… какие-то планы… относительно этой девушки?

Король молчал.

– Я вдруг обнаружил, что постоянно о ней думаю, но не так… как обычно думаю о женщинах.

– Понимаю, – задумчиво отозвалась Иоланда.

Она размышляла о том, что зятю полезно было бы иметь фаворитку с такой хорошей репутацией. Если Карл хочет завоевать уважение своего народа, ему следует перемениться. Он должен стать более уверенным в себе, действовать решительно. Ему следует избавиться от своих министров, преследующих одну-единственную цель – собственное обогащение. Он обожает женщин и во всем их слушается. Иоланда считала это его достоинством. Если в окружении короля окажутся люди мудрые, способные пробудить Карла от его всегдашнего безразличия, внушить ему, что у него есть задатки великого монарха, тогда, глядишь, он и в самом деле таковым станет.

Она взглянула на зятя:

– Думаю, эта девушка – настоящее приобретение для нашего двора. Агнесса мила и грациозна, я сразу это заметила. Она вполне может стать фрейлиной королевы. Я поговорю с Мари.

– Как всегда, вы – мой добрый друг.

– Предоставьте это мне.

Может показаться странным, рассуждала она про себя, что я представляю ко двору своей дочери молодую девушку, которая вероятнее всего станет фавориткой короля. Но Иоланда была женщиной дальновидной. Насколько лучше для короля будет постоянная любовная связь, чем череда мимолетных интрижек со служанками, разрушающих его здоровье и подрывающих его репутацию. Иоланда чувствовала: придет день, и Карл станет великим монархом. И никакие препятствия не встанут на его пути, уж она об этом позаботится. Карла необходимо направлять до тех пор, пока он не выйдет на верную дорогу, а в том, что рано или поздно ему это удастся, Иоланда не сомневалась. Она знала мужчин, знала, что такое власть; ведь она сама в качестве регентши управляла своими обширными владениями вместо сына Луи, ведущего затяжную войну за неаполитанскую корону. Иоланда считала, что Карлу необходимы люди, способные оказывать на него хорошее влияние. И Агнесса могла оказаться одной из них. Сама же Иоланда станет ее близким другом, будет ей подсказывать и во всем помогать. Не один Карл смог оценить выдающиеся качества этой девушки. Пожалуй, стоило попробовать.


Поняв, что помощи от короля ждать не приходится, Изабелла готовилась к отъезду в Нанси, где ее ожидала мать.

Однако Агнесса Сорель не сопровождала свою госпожу в обратный путь. Она стала фрейлиной королевы Франции.

* * *

Между тем Рене находил определенное удовольствие в своем положении пленника. Сражения и битвы никогда особенно не занимали его. Если имелся выбор, он всегда предпочитал уклониться от схватки, но обстоятельства на сей раз вынудили его взяться за оружие. Иоланда воспитала своего сына в благоговейном уважении к законам рыцарства, а кодекс чести суров и бескомпромиссен.

Однако в Дижоне у него вдруг оказалось много свободного времени, и совсем не нужно было думать о войне. Кодекс требовал, чтобы с благородным узником обращались почтительно, и, хоть Рене и был лишен свободы, он чувствовал себя в Дижоне скорее гостем, нежели пленником.

Рене бдительно охраняли, но тем не менее он мог свободно передвигаться по замку. Он полюбил бывать в часовне замка, там имелись чудесные витражи. Рене имел склонность к живописи, еще он сочинял стихи и занимался музыкой. Как часто он сокрушался, что не может посвятить свою жизнь вещам, занимавшим его более всего. А теперь у него появился шанс. Рене так восхищался витражами в часовне, что захотел сам написать картину на стекле. Стекло и краски он получил незамедлительно, и уже очень скоро дни заточения потекли для Рене с большой приятностью.

Время летело быстро. Он закончил портрет покойного герцога Бургундского Иоанна, прозванного Бесстрашным, и остался так доволен своей работой, что тут же написал еще один портрет – нынешнего Бургундского герцога Филиппа.

Он писал миниатюры других членов бургундского семейства и с нетерпением ждал каждого нового дня, чтобы приняться за любимую работу.

Когда сообщили, что герцог Бургундский посетит Дижон, Рене едва оторвал взгляд от холста – он как раз бился над никак ему не удававшейся прической в очередном портрете.

Прибывший герцог Филипп ожидал увидеть Рене Анжуйского павшим духом и умоляющим о пощаде, и был несказанно удивлен, найдя своего пленника довольным и увлеченным работой.

Герцог взглянул на картины.

– Прекрасная работа, – похвалил он. – Я не знал, что вы художник.

– Ну что вы, – скромно отозвался Рене. – Просто надо было как-то убить время.

Он рассказал о том, как смешивает краски и о картинах, доставивших ему наибольшее удовольствие.

– Я вижу, плен вам не в тягость.

– Художник, – объяснил Рене, – в действительности не может быть ничьим пленником. Он может попасть только в плен собственного воображения.