— И кинозвезды будут? — спросила она, поддразнивая.

— Несколько.

— Шутишь!

— Думаю, тебе будет интересно.

Она сделала вид, что колеблется.

— Ну, не знаю. А Мэл Гибсон появится?

— Нет.

— Тогда я не…

— Умоляю.

Сьерра расхохоталась:

— Я с радостью поддержу тебя. И ты знаешь это. Форма одежды парадная?

— Конечно. Я буду во фраке.

Рон посвятил ее в детали. Заберет он ее рано. Званый вечер включает в себя полноценный ужин и танцы.

— Мероприятие затянется до глубокой ночи, — предупредил он. В ту минуту, когда она положила трубку, Клэнтон уже выходил за дверь.

— Милый, не скажешь ли отцу, что мне надо поговорить с ним? Это важно.

Через несколько минут зазвонил телефон.

— Что случилось? — спросил Алекс.

— Могут дети переночевать у тебя 21 декабря?

— Переночевать? Где же будешь ты?

— На благотворительной акции с Роном. Он сказал, что я приеду домой поздно.

— У меня нет лишних спальных мест.

Голос его был холоден.

— Возможно, я смогу дать пару спальных мешков. — А вдруг у него другие планы, планы, о которых ей вовсе не хотелось слышать? — Ладно, забудь. Мне следовало продумать все основательно, прежде чем беспокоить тебя, Алекс. Каролина уже давно просилась остаться на ночь у Сьюзан, а Клэнтон всегда может пойти…

— Я побуду с ними у тебя, — не допуская каких-либо возражений, заявил он. — Мы придумаем, как развлечься вечером, и потом я задержусь до твоего прихода.

— Может, меня не будет очень долго, Алекс.

— У тебя очень удобный диван.

— Ты уверен? — Голос ее звучал не очень радостно.

— Да, уверен.

Вздохнув полной грудью, Сьерра позвонила Одре и сообщила ей, что приглашена на официальное мероприятие в роли хозяйки.

— Мне необходимо найти подходящее платье.

— Сколько ты можешь потратить?

— Даже не смей думать о Родео-Драйв.

— Какой у тебя размер?

Когда Сьерра ответила на вопрос, та решительно произнесла:

— Великолепно. Я могу одолжить тебе один из моих нарядов. Когда подъедешь ко мне?

К тому времени как Сьерра подъехала, Одра подобрала платье, которое, по ее мнению, будет безупречно смотреться на приятельнице. Сьерра осмотрела весь гардероб и не могла не признать, что выбранный Одрой наряд был лучше всех. Платье было из темно-красного бархата и превосходно сидело на ней.

— Я приобрела его для рождественской вечеринки четыре года назад и ни разу не надевала, — любовалась Одра подругой в роскошном платье. — Мой размер ноги чуть больше твоего, но я точно знаю, где ты можешь отыскать подходящие атласные «лодочки», — проворковала она и взяла роскошное сверкающее ожерелье.

— Бриллианты, надеюсь, не настоящие? — поглаживая камни пальцами, уточнила Сьерра.

— Цирконий. Перестань трястись.

Одра отыскала подходящие серьги, а потом помогла с браслетом. Отступив на шаг, она оценивающе осмотрела Сьерру.

— Великолепно. На тебе оно смотрится лучше, чем на мне.

Одра прошла в гардеробную и вышла оттуда с шубой.

— Ни за что на свете! — воскликнула Сьерра, пятясь назад. — Исключено, Одра. Если я как-то испорчу ее или, того хуже, потеряю, я просто застрелюсь.

— Я уж подумала, что ты собираешься толковать о тех маленьких зверьках, что лишились жизни из-за этой вещицы.

— Ну, и это тоже, — пробормотала Сьерра. Да, на такую роскошь потребовалось огромное количество чудных смышленых норок.

— Именно это я сказала Стиву, но мужчины просто не задумываются о таких вещах, когда стараются поразить мир своим успехом. — Одра понесла шубу обратно в шкаф. — Разок-другой я надевала ее, когда ходила в оперу, и то лишь для того, чтобы не очень огорчать Стива. Там с обличительными речами никто не выступает. О, отлично! Я знала, что купила нечто подходящее к этому платью. — Она вышла из гардеробной с красной бархатной накидкой, отороченной атласом. Она накинула ее на плечи Сьерры и отступила на шаг. — Взгляни на себя.

Сьерра посмотрела в зеркало и оторопела. Она выглядела как сказочная принцесса.

— Вспомнилось чувство восторга маленькой девочки, которая наряжалась во взрослую одежду со своими подружками на чердаке. — Смеясь, она бросила взгляд на Одру. — Ну, что скажешь?

— Скажу, выглядишь сногсшибательно. Алекс знает, что ты идешь на это мероприятие с Роном Пейрозо?

— Он сегодня в роли няни.

* * *

В вечер благотворительного собрания Алекс пришел рано. Сьерра сообщила, что Рон заедет за ней в пять, Алекс появился в четыре.

— Мам, папа уже здесь.

— Спроси, не хочет ли он содовой, родная. Я скоро буду.

Возбужденная, Сьерра заплетала волосы в свою излюбленную, не слишком тугую французскую косу, успев предварительно принять душ. Чуть-чуть косметики, любимые духи «Шалимар», и затем только — вечернее платье. Нырнула в красные атласные «лодочки» и надела украшения. За полчаса до приезда Рона она уже была полностью готова.

— Мама, какая ты красивая! — воскликнула Каролина при появлении Сьерры в гостиной.

Польщенная, Сьерра признательно улыбнулась, по крайней мере, один человек в комнате заметил происшедшую в ней перемену. Алекс лишь безмолвно уставился на нее. Ни единого слова. На что она надеялась? Что у него отвалится челюсть и он высунет язык от изумления? Она аккуратно повесила на спинку стула красную накидку.

— Где Клэнтон? — спросила она, положив перчатки и обшитую красным бисером сумочку поверх накидки.

— Дома у Брейди, — ответила Каролина. Это был друг Клэнтона, с которым тот познакомился в церкви и который, как оказалось, жил в том же многоквартирном комплексе. — Он сказал, что будет дома через несколько минут. Зашел одолжить видеоигру. Мама, это бриллианты?

— Нет, родная. Я бы и шагу не ступила за порог, будь на мне настоящие бриллианты.

Каролина посмотрела на отца:

— Пап, что скажешь? Мама сегодня такая красивая, правда?

Вспыхнув, Сьерра отвела взгляд.

— Si, su mama esta muy bermosa[47], — тихо произнес он.

Сердце Сьерры болезненно сжалось, когда она взглянула на него. Она всмотрелась в глаза Алекса и поняла, что под каждым сказанным им словом он с готовностью подпишется.

Каролина подхватила рюкзачок и направилась в свою комнату. Взволнованная и напряженная, Сьерра обратилась к дочери:

— Куда ты, милая?

Каролина посмотрела на отца:

— Мне нужно сделать кое-какие домашние задания.

— Сегодня вечером?

— Ну, у меня сейчас есть немного времени. Папа обещал повезти нас с Клэнтоном на «Волшебные Горки». А еще, думаю, мне надо принять душ.

Сьерра оглянулась и заметила, как горечь тенью легла в уголках губ Алекса.

— Несколько дней назад она смотрела фильм «Ловушка для родителей».

Сьерра прижала руки к животу.

— Прекрасно, — бесцветно проговорила она.

Алекс заметил движение ее рук:

— Ты нервничаешь?

— Самую малость.

В меньшей степени из-за похода с Роном на званый вечер. Куда больше на нее подействовало выражение глаз Алекса. Она медленно выдохнула и подошла к креслу, чтобы сесть. Их разделял тот самый стол с «люкообразной» столешницей. Ей было спокойнее, когда между ними что-нибудь находилось.

Глаза Алекса слегка сузились.

— Насколько сильно тебе нравится этот парень?

Этот парень?

— Рон один из моих лучших друзей.

— А как он относится к тебе?

Сьерра вспыхнула:

— Почему ты спрашиваешь?

— Ты уволилась из его компании. Любопытно узнать, почему.

Она чуть было не сказала ему, что это его абсолютно не касается.

Учитывая его собственное поведение, надо было быть воистину непробиваемо толстокожим, чтобы вообще задавать вопросы. Вместо этого она обуздала свою злость и решила быть честной.

— Ушла потому, что поняла: если останусь, между нами может завязаться роман.

Глаза Алекса потемнели. От боли, не от гнева.

— Так же, как случилось у меня.

— Мне совсем не хочется говорить о твоих с Элизабет «почему» да «как», Алекс.

— Мне тоже. Я хочу поговорить о тебе.

— Обо мне?

— Ты… Ты вся просто светишься, — с трудом проговорил он. — Ты влюблена в него?

Ну, вот, опять этот тон. Он что, дразнит ее?

— Я была влюблена в тебя, Алекс, — выпалила она раньше, чем успела как следует все обдумать. Замолкла. Сделала глубокий вдох, чтобы обуздать чувства. Просто невероятная ситуация! — Не думаю, что когда-либо смогу испытывать подобное чувство к кому бы то ни было. А если это все-таки произойдет, я буду бежать от всего этого без оглядки и так быстро, как только смогу.

— Так же, как ты сбежала от Рона Пейрозо?

Она почувствовала, как слезы наворачиваются на глаза, и постаралась скрыть их.

— Ты намеренно пытаешься испортить мне вечер, Алекс? Мне нравится Рон. Он добрый и веселый. Уверена, что вечер будет чудесным. Я никогда не ходила на подобные мероприятия. Мне просто хочется получить удовольствие. Имею я на это право? Как ты думаешь, Алекс?

— Не плачь, — нежно сказал он. — Вопросы я задавал не для того, чтобы расстроить тебя и испортить тебе настроение, Сьерра.

— Тогда почему?

— Потому что не хочу, чтобы тебе причинили боль.

Сьерра как-то безрадостно хохотнула. Никогда в жизни ей не приходилось слышать такое неуклюжее оправдание. И уж тем более от него.

— Ты причиняешь мне боль, Алекс. Рон никогда не обладал та кой властью надо мной.